Хитрец.

G
Завершён
1430
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 12 596 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1430 Нравится 52 Отзывы 359 В сборник

Часть 4

Настройки
Что бы там Роза ни затевала в своих мыслях, времени у нее на это не было. Уже на следующий день, вечером в дом Эвансов пришли лорд Неж, Том Реддл и еще пару мужчин, судя по повадкам боевики. На стук в дверь Гарри пошел открывать. — Вы Гарри Эванс?! — спросил лорд Неж. — Да. Вы по поводу моего письма, как я понял? — Да. Я лорд Неж. Отец Петунии. — Проходите, у Розы нет палочки, я вчера ее сломал. Когда она попыталась на меня напасть. Она не знает, что я вам написал письмо. Девочка на кухне с моими родителями, а Роза на втором этаже, первая дверь направо. — подсказал Гарри. Лорд Неж сразу отправился на кухню, а остальные мужчины поднялись на второй этаж. Гарри подниматься с боевиками не стал, а зашел на кухню вслед за французом. Девочка заплакала и кинулась к своему отцу. Она взахлеб на французском языке рассказывала о своих пережитых горестях. Лорд Неж понемногу зверел, но его можно было понять и простить за это. В комнату зашли боевики, на плече у одного из них висела Роза. Девушка явно была без сознания. — Ее надоумил выйти замуж за магла Альбус Дамблдор. Его почему-то заинтересовал ваш ребенок. — пояснил Гарри. Том Реддл моментально напрягся и впился взглядом в Гарри. Гарри спокойно выдержал ментальный удар и вытащил за свои щиты воспоминания о нападении на него Розой и все, что узнал у нее в мыслях. Реддл просмотрел воспоминания, подобрался и стал таранить дальше. Но нарвался на сплошную стену Адского пламени и отступил. Он резко взмахнул палочкой в сторону Гарри. — Поразительно. Вы сквиб, сквиб менталист и при том, если судить по вашему магическому ядру, будь вы магом, были бы сильнее меня. Не на много, но все же. В комнате все замерли в удивлении. Гарри на это же равнодушно пожал плечами. — Меня и так все устраивает. — Что вы хотите за спасение моей дочери? — привлек их внимание лорд Неж. — Сотрите ей знания обо мне и моей семье, не хочу, чтобы она когда-нибудь пришла к нам мстить. Мы все же сквибы, сами понимаете. А больше нам ничего не надо. У нас и так все хорошо. Чета Эванс подтвердили его слова кивками. — Да. Нам ничего не надо. — сказал Майкл. — Мы просто хотели вернуть девочку родителям. — добавила Лизи. — Не дело это, воровать детей. — Мы люди простые, нам и не нужно многое. — махнул рукой Майкл. — Хорошо, но если вам понадобиться помощь. Пишите не стесняйтесь, помогу всем, чем смогу, а могу я многое. — не стал настаивать лорд Неж. — А за месть не переживайте, Роза вас больше не потревожит. — добавил уже Реддл. И все они вышли из дома Эвансов и с хлопком исчезли. — Интересно, что они с Розой сделают. — с беспокойством спросила Лизи. — Да ничего, — постарался успокоить ее Гарри. — Она же беременна. Я слышал, что у них нельзя причинять вред беременным и детям до семнадцати лет. Родит, а там они сами решат. Может мистер Реддл, чтобы узаконить ребенка на ней женится. В последнее, Гарри конечно не верил, но и расстраивать мать не хотелось. Лизи была очень сердобольной женщиной. Это кажется и Майкл понял и с благодарностью посмотрел на сына. А Гарри обнял свою маму и заискивающе посмотрел в глаза. — Мам, а у нас пирога с яблоками не осталось? — Остался пирог. Сейчас чайник поставлю, чаю со смородиновым листом попьем и пирог порежу. Миссис Эванс засуетилась по кухне. А Майкл одобряюще похлопал его по плечу. Понимая, что сын отвлекает ее от мрачных мыслей. * * * А в это время Том Реддл сидя в своем кабинете вспоминал странного сквиба, способного противиться Империо. Не сделай он проверки, Том бы засомневался, что тот не маг. Взгляд, вот, что выделяло Гарри Эванса из общей массы. Он не лебезил, смотрел равнодушно, как будто был уверен, что ему ничего не угрожает. Такой взгляд Том видел всего лишь раз, у одного русского военного мага. Взгляд сытого удава, который не трогает тебя, потому как сыт, и ему дела до тебя нет. И еще паренек прямо держал голову и вскидывал подбородок, или военный, или человек привыкший повелевать. Не у каждого аристократа столько достоинств, без грамма чванливости, чтобы так смотреть на людей. Этот сквиб совершенно не вписывался в семью Эванс и смотрелся там как-то инородно. Интересный экземпляр, будь он магом, Том обязательно бы постарался его приблизить к себе. Но Эванс был сквибом, а это значит, что ему, Тому, он бесполезен. И Том решил забыть о сквибе, их в мире миллионы, и не стоит на нем заморачиваться. Род Неж взял к себе Розу, до рождения ребенка, после рождения дитя, они будут в своем праве распоряжаться ее дальнейшей судьбой. Для Тома тоже это был удачный выход из щекотливого положения. Если Роза будет под арестом во Франции, Альбус не сможет добраться до ребенка Реддла и как-то на него повлиять. А после родов, можно будет нанять кого-нибудь для воспитания ребенка и отправить ребенка нужно будет в Шармбатон под фамилией матери, Розы Ренард. * * * После происшествия с Розой, чета Эванс и Гарри зажили как прежде. Гарри учился и работал в Лондоне снимая комнату у престарелой миссис Беккер, а к родителям приезжал на выходные дни, радуя их своими маленькими новостями. Очень часто он привозил им небольшие, но очень вкусные пирожные, такие у них в городке не продавались. С кремовыми цветами, посыпанные тертыми орешками. Майкл очень их полюбил и встречал своего сына со словами: «Где вкусняшки?», за что получал укоризненый взгляд от Лизи и задорный смех от Гарри. И сын всегда на это спрашивал: «А где пирог с яблоками?» Лизи смеялась и шутила, что у нее два маленьких мальчика и оба страшные сластены. Близилось рождество, Гарри взял отпуск на работе до одиннадцатого января и был свободен как птица. Он вместе с отцом по традиции устанавливали рождественскую ель, а Лизи в это время фаршировала праздничного гуся, которого они приобрели к столу у соседей разводивших птиц. Дома царили праздничное настроение и уют. Каждый втихаря приготовил подарки для своих родных, которые они откроют завтра утром. А после, Гарри помогал готовить маме клюквенный соус. А мистер Эванс с улыбкой за ними наблюдал, как они вместе пели веселые песни и пританцовывали возле кастрюль и сковородок. Это был дивный день полный улыбок, смеха и шуток, с прекрасным застольем и горячим глинтвейном после, сидя у камина. Дни после праздника тоже радовали семью Эванс. Гарри с утра выходил на улицу чистить снег и выстроить свою армию снеговиков ко входу в лавку. Чтобы каждый покупатель проходил в лавку, через коридор стоящих в два ряда снеговиков. Они стояли грозным караулом следя за порядком. Майкл и Гарри смеялись над покупателями, которые даже фотографировались со снеговиками. Полисмен Саммерс одобрил снежный патруль и только крякнул от смеха. — Теперь я спокоен за вашу лавку. С такой охраной, вам зимой ничего не грозит. — смеялся полицейский. Настроение у всего городка было доброжелательным и веселым. Восьмого января вечером, после закрытия лавки в дом Эвансов робко постучали. Гарри открыл дверь и увидел на пороге дуреху Принц, как он мысленно прозвал девушку. Он быстро сообразил зачем именно, она к нему заявилась. — Надумала значит. Палочку отдай и входи. Как ты аппарировала в таком состоянии? Девушка безропотно отдала палочку. И вошла вслед за Гарри. — Меня домовушка сюда перенесла. Она единственная, кто знает о моем положении. — сказала девушка снимая с себя мантию. — Ну-ну. Проходи на кухню. Я сейчас. Гарри сбегал к себе в спальню за пером и пергаментом. — Мам, Пап, это та девушка о которой я вам рассказывал. У нее начались схватки. Она все же надумала отдать мне ребенка. Майкл и Лизи смотрели на девушку в шоке. — Мам, — постарался привести в чувства родителей Гарри. — Позови миссис Ларссон, она же акушерка. Скажи, что к нам в лавку пришла беременная и у нее начались роды. Это чтобы не думали потом, что мы у кого-то ребенка украли. А после родов скажем, что девушка сбежала, оставив ребенка нам. Лизи тут же засуетилась и засобиралась за акушеркой. — А ты, вот, — и Гарри подвинул пергамент и перо в сторону девушки. — пиши отказ. И не забудь имя своей кровью написать. Знаю я вас ведьм, годы пройдут, и «здравствуй, где мой ребенок?». И подвинул к девушке кухонный нож. Девушка бойко стала писать отказ от своего дитя. — На кого отказ писать? — спросила она, в надежде узнать фамилию парня. — На предъявителя. — распознал ее маневр Гарри. — И не шути. Раньше думать надо было. Принц опустила голову и шмыгнула носом. — Не реви. Пиши давай. Скоро акушерка придет, а ты тут кровью подписываешься. — поторопил ее Гарри. Эйлин закончила писать отказ, полоснула руку ножом и обмакнув перо расписалась. Гарри протянул ей палочку. — Залечи. — А сам? — Сама резалась, сама и лечись. — гаркнул Эванс. Девушка перепугалась, и быстро залечив порез протянула ему палочку. С перепугу схватки усилились и ускорились. — Пап, помоги ее до моей комнаты дотащить. Майкл резво подскочил и они вдвоем быстро дотащили ее до спальни и уложили в постель. Тут и миссис Ларссон подоспела, веселая хохотушка, жена местного Викинга. Так прозвали ее мужа в городке из-за высокой стати и шведского происхождения. Пока женщины возились с роженицей в комнате Майкл и Гарри сидели на кухне. Гарри заглянул в пергамент. — Эйлин значит. — пробормотав имя девушки, передал пергамент отцу. — Спрячь его. Юридической силы у нас эта бумага не имеет. А вот у магов очень даже. Теперь она не сможет забрать у нас ребенка, если передумает. А то пришла бы через лет десять и потребовала дитя обратно. Когда мы бы его уже полюбили и вырастили. Майкл быстро пробежал глазами по строчкам. И сноровисто сложил пергамент. — В комнате нашей спрячу. — пообещал он сыну. — Это что же получается, и за тобой к нам могли прийти. Майкл вдруг насторожился. — Вряд ли, тогда же война была. Наверное нет уж никого в живых. А сейчас она не от войны ребенка спасает. Она собственный грех прячет. — пояснил Гарри. — Через пару лет, если ее отец умрет, она может захотеть забрать сына у нас. Вот я и подстраховался, сходил на торговую улицу к магам, откуда письмо про Розу отправлял, и узнал все о их законах. Ну не все конечно, но все, что касательно ребенка точно. Ребенок родился ближе к утру, девятого января, шестидесятого года. Эйлин попросила назвать его Северусом и Эвансы не стали возражать. Лизи валилась с ног от усталости. Миссис Ларссон ушла домой, посоветовав девушке после отдыха обратиться в больницу. - Мам, Пап, идите спать. На вас лица нет. Я присмотрю если что. Все уснули, а Гарри прикорнул в гостиной в кресле.
Примечания:
1430 Нравится 52 Отзывы 359 В сборник