ID работы: 14062754

Семья, которая выбирает тебя

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
298
переводчик
HireRKCB бета
Calamitas гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 771 страница, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
298 Нравится 263 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 81: Задачи и задания

Настройки текста
Примечания:
      — Хм, похоже, у нас скоро будут гости.              Гарри поднял глаза от своей работы, заинтригованный замечанием Дафны. Он, Дафна, Гермиона и Луна сидели во дворе и вместе изучали Руны. Луна была на год младше, и Гарри помогал ей. Было ещё солнечно и не прохладно, так что они пользовались хорошей погодой, пока она не стала по-настоящему сырой и холодной. Его брови поднялись, когда он увидел Флёр, идущую к ним с Эйми и Колетт рядом.              Гарри слегка нахмурился. Луна позже рассказала ему, что они сказали ей, когда она представилась и предложила свою помощь. Ему никогда не нравились люди, которые плохо относились к его друзьям, особенно к Луне. В прошлом году с помощью Перси он смог остановить издевательства над ней в её собственном факультете. Он был бы более чем счастлив остановить новые лично.              Три французские ведьмы остановились перед ними, и обе группы людей на мгновение посмотрели друг на друга, испытывая общую неловкость.              — Бонжур, — медленно произнес Гарри. На удивленные взгляды трех девушек из Шармбатона он пожал плечами. — Луна и Гермиона то тут, то там учат меня французскому. Но я могу произнести лишь несколько слов и ещё меньше понять.              — Это объясняет акцент, — мягко сказала Колетт двум своим подругам.              — А как, по-вашему, должен говорить англичанин, который только учится?              Все повернулись, чтобы посмотреть на Дафну с явным удивлением. Девушка из Слизерина ухмыльнулась, и выглядела очень самодовольно.              — Да, я говорю на французском довольно хорошо. Кроме того, я гораздо менее вежлива, чем Луна, и буду переводить всё, что услышу, — сказала она, глядя прямо на француженок.              — Думаю, я тоже могу попросить тебя о помощи в обучении, — с улыбкой сказал Гарри.              — Я буду рада помочь тебе с обучением, но за это я жду плату в виде выпечки, — сказала Дафна.              — Значит, как и Луна с Гермионой.              — Эй, я не говорила, что жду этого, — запротестовала Гермиона. — Я просто предположила, что мне понравится.              — И сколько же девушек заманил в ловушку Мальчик-Который-Выжил? — ехидно спросила Эйми.              — В конце концов, мы его друзья и очень заботимся о его благополучии, — Гермиона быстро взглянула на Эйми.              — И НЕ называй его так, — резко сказала Луна.              Флёр шикнула на своих подруг, которым хватало совести выглядеть смущёнными. Гарри смотрел между своими подругами и другими девушками, на его лице читалось беспокойство.              — Я хочу извиниться, — медленно произнесла Флер. — Я… мы… сказали о тебе несколько нелицеприятных слов, когда ты только хотел помочь. Я хотела бы объясниться, если можно.              — Что ж, извинения приняты, но вам не нужно было этого делать, — сказал Гарри. — И ты не обязана объяснять. Если это личное, мне не нужно этого знать.              Флер прикусила губу.              — Обычно я этого не делаю. Однако мне почему-то становится неудобно, — она взмахнула палочкой и создала перед ними очень стилизованную скамейку. Она и ее друзья сели, и ей потребовалось время, чтобы собраться с мыслями.              — Я — Вейла, — наконец сказала она. — Ты знаешь, что это значит?              — Мы ездили на чемпионат мира по квиддичу, — ответил Гарри, показывая на себя и Гермиону. — И видели болгарских талисманов.              — А, значит, ты немного знаком с нами. Значит, ты знаешь об их… способностях?              — Я вспомнил, что они танцевали, а люди, наблюдавшие за ними, делали глупости, — сказал Гарри.              Француженки подавили фырканье и хихиканье.              — А ты? — спросила Эйми.              — Как ни странно, нет, — Гермиона ухмыльнулась. — Сириус, однако, снял рубашку и мантию и попытался вылезти из нашей секции.              Флер улыбнулась.              — Да, именно так поступают люди, которых очаровывает вейла. Это своего рода аура. Люди, испытывающие… притяжение к вейле, будут вынуждены совершать глупые поступки, чтобы произвести на них впечатление.              Её улыбка померкла.              — Из-за этого у вейл очень плохая репутация в магических обществах. Нас во многом обвиняют. Некоторых справедливо, некоторых — нет.              — Я слышала, что эти чары не полностью контролируется, — задумчиво произнесла Дафна.              — Действительно. Вейлы могут немного контролировать их, но мы не можем полностью убрать шарм без заклинания или чего-то, что нам поможет.              — Это не очень справедливо, — нахмурился Гарри. — Обвинять в том, что ты не можешь контролировать.              — Мало кто разделяют твою точку зрения, — сказала Колетт, и была немного удивлена отсутствием враждебности со стороны всех четырех студентов Хогвартса.              — Так вот почему так много парней заглядываются на тебя? — спросил Гарри. — Поэтому даже люди из твоей собственной школы, кажется, избегают тебя?              — Он довольно наблюдателен в отношении некоторых вещей, — сказала Дафна трем шокированным француженкам.              — К сожалению, он очень хорошо знаком с мрачными взглядами и с тем, что люди по разным причинам не очень хорошо к нему относятся, — грустно добавила Гермиона.              — Правда? Но он же Мальчик… то есть, он же Гарри Поттер, — запротестовала Эйми.              — И это часть причины, по которой он всё понимает, — сказала Луна. — Его слава ему только мешает и он её не хотел, и многие люди выдвигают необоснованные обвинения, — она бросила на француженок взгляд, который явно говорил «как например вы».              Гарри улыбнулся ей в знак благодарности, понимая, о чем идет речь, ведь она говорила по-английски специально для него. Он посмотрел на Флер.              — Прости, что неправильно тебя понял. Я заметил, как ты на меня смотрела, и подумал, что заставляю тебя чувствовать себя неловко.              — И да, он извиняется за все, даже если это не его вина, — со вздохом сказала Дафна.              Флёр медленно моргнула.              — Ну, ты вовсе не заставил меня чувствовать себя неловко. Я так на тебя смотрела, потому что ты, кажется, не поддаешься шарму, а это редкость для меня.              — Может быть, тебя больше интересуют мальчики? — нахально спросила Эйми. Она рассмеялась и уклонилась от руки Флер.              Гарри ярко покраснел.              — Нет! Мне не нравятся парни в этом плане, — он спрятал лицо за книгой Рун, а все ведьмы захихикали. — Я, эм, не знаю, почему так. Я имею в виду то, что не поддаюсь шарму.              — Пожалуйста, прости грубость Эйми, — сказала Флер, нахмурившись на свою нераскаявшуюся подругу. — Она слишком много внимания уделяет подобным вещам.              Эйми откинула свои каштановые волосы.              — Я молодая, красивая женщина. Почему бы мне не сосредоточиться на романтике и веселье?              — По крайней мере, ты можешь хоть притворится, — нахмурилась Колетт.              — И где же тут веселье? — ответила Эйми.              Флер прочистила горло, окинув подруг властным взглядом.              — В любом случае, я хотела… разрядить обстановку? Да, разрядить обстановку. Я очень благодарна за помощь и за то, что ты попросил свою подругу помочь нам.              — Не за что, и я рад, что мы все прояснили, — искренне сказал Гарри. — О, поздравляю с тем, что ты стала чемпионкой Шармбатона. Это очень здорово.              Флер просияла.              — Спасибо. Да, я очень старалась, чтобы стать частью претендентов из моей школы. Теперь у меня есть шанс доказать, что я не просто Делакур и Вейла.              Дафна скромно улыбнулась.              — Как человек, который тоже страдает из-за этого и вынужден постоянно доказывать, что он личность, я понимаю тебя. И желаю удачи. Конечно, не слишком много, поскольку я же должен поддерживать свою школу, но я понимаю.              — Я рад, что ты чувствуешь себя достаточно комфортно, чтобы объяснить это, — сказал Гарри. — Я знаю, что это трудно сделать, особенно с незнакомцами.              Луна хихикнула про себя. Когда все посмотрели на нее, она заговорила.              — Ну, из всех людей в Хогвартсе Флер пришла к тем, кто поймет больше всех. Я — лунатичка, — она указала на Гермиону, — ты — очень умная магглорожденная, которая выделяется на фоне остальных, и за это на тебя, к сожалению, смотрят свысока, — она указала на Дафну: — Ты очень изолирована от других, и о тебе тоже говорят по разным причинам.              Её мечтательная улыбка превратилась в усмешку.              — А у тебя неаккуратные волосы, — сказала она Гарри, заставив остальных рассмеяться.              — Это действительно мое самое сильное и очевидное качество, — отшутился Гарри.              — Тебе стоит надеть диадему, чтобы отвлечься от этого, — хихикнула Гермиона.              — У тебя есть диадема? — спросила Дафна, и у неё засветились глаза.              — Это венец, — пожаловался Гарри.              — Хм, мне кажется, мы сильно ошибались на его счет, — тихо прошептала Колетт.              — Хорошо, что мы пришли извиниться, — прошептала Эйми в ответ.              — А вот вы двое этого так и не сделали, — ехидно заметила Флер.              Группа новоиспеченных друзей поболтала еще немного, прежде чем им пришлось уйти по другим делам. Отойдя подальше от всех, Гарри услышал, как Эйми окликнула его по имени. К тому времени все остальные разбежались, оставив его наедине с ней.              — Мне очень жаль, — искренне сказала кареглазая девушка. — Я наговорила много неприятных вещей о тебе и о твоей подруге.              — Все в порядке, правда, — Гарри слегка покраснел. — Но я ценю это.              — Я рада, что ты действительно так добр. Флер… ты был прав. Она очень нервничает в окружении незнакомцев, — её лицо слегка погрустнело. — Ей трудно заводить друзей и довериться кому-то новому.              — Я знаю, каково это, — сказал Гарри.              — Знаешь, я верю, что знаешь, — Эйми тихо вздохнула. — В каком-то смысле все стало ещё хуже с тех пор, как её выбрали Чемпионом. Есть много тех, кто был бы рад ее поражению. По большей части она стоит особняком, несмотря на все наши с Колетт усилия.              — Я хотел бы помочь, если смогу, — так же тихо, и так же искренне сказал Гарри.              — Ты уже помог. Но я дам тебе знать, если ты сможешь сделать что-то ещё.              

══════ஜ▲ஜ══════

             — Эй, Гарри! — Рон опустился рядом с Гарри в гостиной. — Я собираюсь ненадолго выйти во двор. Хочешь со мной?              — Я не могу, — сказал Гарри с невинной улыбкой. — Мне нужно закончить эссе по Рунам и очень хочется разобраться с Запечатывающими чарами, о которых говорил профессор Флитвик. Потом я собирался провести немного времени на кухне.              — О, что-то готовишь?              — Да, и да, я сделаю для тебя двойную порцию.              — Здорово, спасибо!              — А что-то случилось? — спросил Гарри.              — Чарли здесь! Все мы, Уизли, ненадолго идём к нему.              — О, как мило, передавай от меня привет. Вообще-то, если я закончу печь достаточно быстро, я постараюсь найти вас всех. Он так и не вернулся в Румынию после Кубка?              — Нет, он вернулся по работе. Он привез несколько драконов.              Гарри пристально посмотрел на своего друга.              — Он привёз драконов?              — Ну, он и его коллеги, но да.              Гарри в задумчивости наморщил лоб.              — Думаешь, он привез их для Турнира?              Рон выглядел озадаченным.              — Знаешь, я никогда его не спрашивал, но готов поспорить, что да. Чёрт возьми. У меня нет никакого желания выступать против дракона, — Рон выглядел обеспокоенным. — Думаешь, Чемпионы знают?              Гарри выглядел неуверенным.              — Не знаю, но сомневаюсь. Задания должны быть сюрпризом.              Глаза Рона сузились.              — Но я видел того Какаду, который бродил по лесу.              — Может Каркаров? Директор Дурмстранга? — Гарри нахмурился, когда Рон кивнул. — Должно быть, он пытается обмануть остальных.              — Вот гад, — Рон выглядел злым. — Может, нам рассказать кому-нибудь?              Гарри покачал головой.              — Это будет наше слово против его.              Рон вздохнул. Затем слегка улыбнулся.              — А что, если мы сделаем то же самое?              — Что, сказать Дамблдору, чтобы он побродил по лесу?              — Ну, не совсем. Что, если я просто скажу Седрику, что Чарли в школе? Как бы невзначай. Скажу, что они могут наверстать упущенное в квиддиче, потому что они оба Ловцы.              Гарри усмехнулся.              — И, если Седрик догадается, почему укротитель драконов случайно оказался рядом, это ведь не наша вина, правда?              — И, если кто-то скажет, что это так, это будет их слово против нашего, — сказал Рон с такой же ухмылкой.              

══════ஜ▲ஜ══════

             Кэти уставилась на множество книг и конспектов вокруг себя, она чувствовала себя такой подавленной. Она знала, что год СОВ будет трудным, но уже начала немного паниковать. Она была хорошей ученицей, получала не самые высокие оценки, но всегда хорошо училась. И всё же осознание того, что её будущее зависит от экзаменов, которые проверяют информацию за пять лет, пугало.              Не помогало и то, что она всё ещё была в ссоре с Лианной. За лето они немного восстановили свою дружбу, но проблема так и не исчезла. Теперь, когда они вернулись в школу в разные факультеты, всё стало ещё хуже. Ей было неловко называть это проблемой, но это всё ещё оставалось предметом спора. Не говоря уже о том, что её всё ещё раздражало то, что проблема была такой шаблонной.              Потом у нее была встреча с МакГонагалл по поводу карьерных перспектив, которая закончилась плачевно. Очевидно, красноречивое пожатие плечами и выражение растерянности и паники не были приемлемыми ответами на вопрос «что вы хотите делать со своей жизнью». В отличие от большинства людей, Кэти все еще не была уверена в том, чем хочет заниматься после школы. Конечно, у неё были вещи, которые ей нравились, но она не была уверена в том, что является ее так называемой «страстью». Она любила квиддич, но не настолько, чтобы хотеть играть в него профессионально.              Она обожала свою мать и гордилась её работой, но знала, что у неё нет ни стремления, ни способностей к этому. Она хорошо училась в школе, но не в той степени, которая необходима настоящему Целителю. Ей нравилось помогать людям, и она хотела бы заниматься целительством, но ей хотелось жить и вне работы. Слишком часто Саманта приносила свою работу домой.              Она положила голову на стол, пытаясь побороть волны паники и печали, пытаясь побороть ощущение, что весь мир давит на нее.              Она почувствовала, как что-то прижалось к её щеке, и чуть было не подняла голову. Прежде чем она это сделала, она узнала насыщенный аромат шоколада, слабую сладость малины и улыбнулась, почувствовав, как к ней подталкивают развёрнутую плитку шоколада.              — Ты действительно лучший из всех, Гарри, — сказала она, откусывая шоколад, и её голос стал приглушен столом и едой. Наконец она подняла голову и благодарно улыбнулась своему другу. — Ты всегда появляешься в нужный момент с нужной вещью.              Гарри улыбнулся.              — Может, это моя суперсила. А в Волшебном мире есть супергерои?              — Что такое супергерой?              — Это человек, обладающий особыми способностями и использующий их для спасения людей и борьбы с суперзлодеями. Например, Супермен — суперсильный, выносливый и умеет летать. Бэтмен умный и борется с преступностью, хотя он в основном обычный человек.              — Супермен звучит очень высокомерно, — хихикнула Кэти. — А Бэтмен — это летучая мышь?              — Нет, он просто одевается как летучая мышь и использует её как символ.              — Ну это просто глупо. Нет, у нас нет ничего подобного. Люди рассказывают о ведьмах и волшебниках, которые существовали и были действительно великими людьми, — она съела ещё плитку. — Если хочешь, я буду называть тебя Супер Гарри.              Гарри высунул язык.              — Это звучит ужасно, не нужно, — он рассмеялся вместе с ней. — Все в порядке? — спросил он, и его веселье перешло в озадаченность.              Кэти вздохнула.              — И да, и нет. Просто чувствую давление от СОВ, снова поссорилась с Лианной, беспокоюсь о Лайле, но ты стал ей очень хорошим другом, так что это очень помогло. И я только что вернулась со встречи с МакГонагалл по поводу моей карьеры.              — Она не одобрила твой выбор профессии?              — Ну, у меня его не было, — пылко пожала плечами Кэти. — Я понятия не имею, чем хочу заниматься.              Гарри с минуту смотрел на нее, прежде чем достать пергамент и перо.              — Давай сделаем то, что предложил бы Оливер.              — Пойти поиграть в квиддич?              Гарри хмыкнул.              — Ну да. Но ему нравилось составлять списки. Давай составим список «за» и «против» или «нравится» и «не нравится».              Кэти улыбнулась.              — Конечно, почему бы и нет.              Гарри записывал то, что говорила Кэти, и вскоре у них был список вещей, которые её интересовали, которые не интересовали, и категория с вопросительным знаком.              — Хм, теперь я вижу всё это, и все еще понятия не имею что делать дальше, — слабо пошутила она.              Гарри погрыз конец пера.              — У меня есть вопрос. В чем разница между колдомедиком и целителем?              — Целитель — это как врач общей практики. Они могут лечить всевозможные болезни и травмы, делать множество процедур и тому подобное. Конечно, есть специализированные целители, например целители которые специализируются последствиях от зелий или общих травм, но их навыки более широки.              — Колдомедик — это своего рода более специализированные целители, которые занимаются чем-то одним. Например, мама технически является и тем, и другим, но она специализируется на детях. Она прошла базовую подготовку и обучение на Целителя, но ей нравилось работать с детьми, поэтому она специализировалась на этом.              — Это интересно. А можно быть колдомедиком не будучи целителем?              — Да, в зависимости от области. Ты можешь пройти стажировку и специальные программы, чтобы получить лицензию в этой области. В некоторых из них тоже нужно быть целителем, но не во всех.              Гарри провел в списках Кэти линию, соединяющую Медико-магические науки и квиддич.              — Оливер сказал мне, что у каждой команды Лиги есть свой Целитель или Медико-магический специалист, который лечит травмы, помогает тренироваться и прочее. Он сказал, что лучшие из них играли раньше.              Он посмотрел на нее и слегка покраснел.              — Ты очень заботливая и умная. Я знаю, что ты любишь квиддич, но не хочешь играть профессионально. Таким образом, ты сможешь продолжать участвовать в квиддиче и делать то, что у тебя хорошо получается. Конечно, только если ты сама этого захочешь, — поспешно закончил он.              Кэти уставилась на него.              Гарри покраснел ещё сильнее и опустил взгляд на стол.              — Прости, я просто хотел помочь и предложить что-нибудь…              Она схватила его лицо обеими руками и расцеловала в обе щеки.              — Гарри, ты гений!              Его улыбка стала ярче.              — Правда?              — Да! Это идеально! Я могу быть командным медиком, и я думаю, что их полномочия немного легче, чем у полноценных целителей, и я думаю, что смогу попасть в программу обучения НОЧИ, если хорошо справлюсь с СОВ. Мне нужно узнать у МакГонагалл, и о! Могу я взять Хедвиг? Я хочу послать маме письмо и спросить, что она думает!              — Конечно! Уверен, она с радостью поможет.              — Спасибо, Гарри! Я так взволнована. Ты просто спаситель! — она встала и пробежала половину пути до двери, а затем вернулась обратно. Она снова поцеловала его в щеку. — Может быть, ты мой супергерой, — сказала она с широкой улыбкой и убежала.              Гарри сидел ошеломленный и немного счастливый, а также испытывал что-то ещё, что он не мог определить, но ему нравилось, что он чувствовал.              

══════ஜ▲ஜ══════

             Тем вечером Кэти повалила Гарри на диван и крепко сжала его.              Анджелина усмехнулась.              — Обычно все происходит наоборот.              — Гарри, ты давал Кэти выпечку, которую не давал нам? — спросила Алисия, хотя её глаза сверкнули.              Кэти улыбалась от уха до уха.              — Гарри сегодня практически спас мое будущее.              Лицо Гарри стало похоже на помидор.              — Я бы не стал так это описывать, — запротестовал он.              — Но это правда, — твердо сказала Кэти. Она оглянулась на ухмыляющихся Охотниц. — У меня была неудачная встреча с МакГонагалл по поводу моих будущих карьерных перспектив, и я чувствовала себя очень подавленной. Мы с Гарри поговорили, и ему пришла в голову потрясающая идея — попробовать стать командным медиком и специализироваться на спортивном целительстве.              — Вау! Это идеальный вариант для тебя, — восхитилась Анджелина.              — Это прекрасное сочетание твоих интересов! — похвалила Алисия.              — Я побежала обратно, чтобы спросить МакГонагалл, и она решила, что это отличная идея. Она согласилась, что мои хорошие оценки по Чарам очень помогут, а если я подтяну Трансфигурацию, то это тоже очень поможет. Обычные Целители должны отлично сдать Зелья, но она считает, что я смогу обойтись В по этому предмету, так как Медики в команде лечат спортивные травмы, а с долгосрочными проблемами может справиться другой Целитель или специалист. Я всегда могу поработать над этим и в полевых условиях.              Кэти взяла в руки письмо.              — Я написала письмо маме, и она так быстро ответила! Она была в восторге, как и я, и тоже считает, что это отличная идея! Она даже знает командных медиков и программы, которые специализируются на медицине в квиддиче. Так что если я буду хорошо учиться на Чарах и усердно заниматься Трансфигурацией и Зельями, то смогу выполнить все требования!              Охотницы обнялись и завизжали. Анджелина и Кэти принялись обсуждать, в какой команде Кэти хотела бы работать, а Алисия закатила глаза от неизбежных разговоров о квиддиче. Она села рядом с ухмыляющимся Гарри и ласково обняла его.              — Когда ты успел стать таким умным? — поддразнила она.              Гарри обнял ее в ответ.              — У меня были хорошие примеры для подражания.              

══════ஜ▲ஜ══════

             Когда дракон зарычал в первый раз, все наблюдавшие замолчали от ужаса.              Это было Первое задание, и все смотревшие узнали, что каждому чемпиону предстоит встретиться с драконом. Не просто драконом, а матерью, которая защищает свои яйца. Чемпион должен был не только выжить, но и украсть золотое яйцо из гнезда.              Поначалу остальные студенты отнеслись к происходящему как к своеобразному карнавалу. Много смеха и болтовни, а также несанкционированных пари друг с другом. Они заполнили трибуны, демонстрируя одеждой или вещами, кого они поддерживают. Студенты хвастались друг перед другом своими фаворитами. Некоторые были раздражены, утверждая, что они должны представлять свою школу, что они могут выступить лучше, чем выбранные чемпионы.              Рев шведского короткорылого дракона заглушил весь этот шум.              Теперь все казалось ужасно реальным. Любой волшебник знает, что такое дракон, даже магглы имели представление о том, что такое драконы. О них легко было читать, видеть их издалека, узнавать о них.              Но увидеть дракона так близко, услышать его дыхание, ощутить его магическую и физическую силу в непосредственной близости было куда более познавательно, чем учебники.              Когда Седрик вышел из палатки, его встретил шквал аплодисментов. Студенты Шармбатона и Дурмстранга вежливо хлопали, но ученики Хогвартса радостно приветствовали своего чемпиона. В этих аплодисментах чувствовалась нотка истерии. Седрика любило большинство студентов, и никто не хотел, чтобы он пострадал. В этих возгласах слышалось беспокойство. Страх. Ужас.              Анджелина смотрела на дракона с ужасом и восхищением. Она видела, как Седрик столкнулся с гигантским магическим существом. «Это могла быть я…»              Она почувствовала, как пара рук обхватила ее с неистовой силой. Гарри зарылся лицом в ее плечо, крепко прижимая к себе. Он держал ее так, словно пытался защитить, напомнить себе, что он рядом.              — Я очень рад, что ты не там, внизу, — сказал он ей в плечо. Она почувствовала, как слезы намочили её рубашку.              Она с отчаянной силой обняла его в ответ.              — Я тоже, — призналась она.              Седрик замер на долгие мгновения, а затем медленно, почти механически, начал двигаться. По мере того как он произносил заклинания, ему становилось легче дышать. Седрик потратил время на то, чтобы превратить различные камни в разнообразных животных. Затем он направил их прямо на дракона, двигаясь самыми разными способами. Дракон, отвлеченный множеством целей, поднялся из гнезда.              Седрик подбежал и схватил яйцо, затем убегал так быстро, как только мог, от неизбежной мести дракона.              Короткорыл увидел, как Седрик убегает с одним из яиц, которое она считала своим. Не давая цепям натянутся, она выдохнула в него поток голубого огня. Седрик метнулся в сторону, но пламя задело его бок и лицо, и он закричал от боли.              Толпа закричала вместе с ним.              Выбежали укротители, чтобы усмирить дракона, а медики облили его густой белой пеной, вызванной из своих палочек. После минуты жуткой тишины Седрик без посторонней помощи поднялся на ноги. Он помахал необожженной рукой, и толпа закричала от облегчения.              Наблюдатели с облегчением переговаривались, пока укротители меняли местами драконов и клали в гнездо ещё одно золотое яйцо. Седрик, который уже был обмотан бинтами, вышел из палатки и под аплодисменты получил свои баллы.              Следующим вышел Крам. Обращённые на него приветствия и аплодисменты были безгранично восторженными. Ученики всех школ, не говоря уже о представителях СМИ, радостно приветствовали звезду международного квиддича.              Он смотрел на длинного китайского Огненного шара с малиновой чешуей, не проявляя почти никаких эмоций. Дракон смотрел в ответ. Каждый вздох сопровождался клубами дыма и гари.              Крам поднял палочку и произнес что-то на своем языке. Струя алого света ударила дракону прямо в глаза. Хребет дракона выгнулся дугой, он страшно завыл, голова его качалась из стороны в сторону, хвост бешено и больно хлестал воздух. Огненный шар упал, было видно, что ему больно, и он, раздавил несколько настоящих яиц.              Крам, не раздумывая, бросился вперед, подхватил золотое яйцо, убрал действие проклятия и добрался до безопасного места. Укротители бросились к дракону, пытаясь успокоить его, а остальные закричали, глядя на яйца.              Чемпион Дурмстранга не обращал внимания на это внимание. Вместо этого он выглядел довольным своим выступлением, и начал кланяться под аплодисменты и одобрительные возгласы, которые обрушились на него. Он проигнорировал вопросы медиков, решив подойти к судейскому столу, чтобы узнать свои баллы. Он нахмурился, когда его баллы были снижены, а Каркаров был в ярости от того, что из-за разбитых яиц его чемпион потерял преимущество. Однако в итоге Крам стал новым лидером, слегка опередив Седрика.              — Интересно, что это было за заклинание, — заметила Алисия. — Драконы, как известно, не сильно восприимчивы к магии. Думаю, глаза — одно из их немногих слабых мест.              — Бедняга, — грустно сказала Гермиона, глядя на Огненного Шара. — Надеюсь, с ней всё будет в порядке…              Прошло еще немало времени, прежде чем укротители увели дракона с арены и уложили на землю. Они положили в гнездо еще несколько яиц и поместили в середину третье золотое яйцо. Наконец вывели валлийского зелёного, и он с опаской покосился на яйца.              Флёр вышла на арену.              Она бросила взгляд на дракона и замерла. Затем глубоко вздохнула, как будто набираясь сил.              Её появление вызвало совсем другую реакцию, чем появление двух предыдущих Чемпионов. Раньше Седрик и Крам получали бурные аплодисменты, особенно Крам. Флер же не получила почти ничего. Несколько вежливых хлопков. Раздались два голоса, Эйми и Колетт, но их поддержка сама по себе звучала слабо.              Гарри нахмурился, оглядываясь по сторонам. Он увидел, что никто из студентов Дурмстранга не аплодировал, и болтали между собой. Студенты Шармбатона, за исключением Колетт и Эйми, притворялись или делали один-два слабых хлопка. Некоторые даже имели наглость ликующе смотреть на происходящее. Студенты Хогвартса хлопали вежливо, но гораздо меньше для нее, и еще меньше — даже так мало.              Гарри встал и набрал полные легкие воздуха.              — Вперёд Флёр Делакур! — прокричал он в воздух.              Все повернулись и уставились на него с открытым изумлением.              Эйми и Колетт широко улыбались, сверкая глазами. Флёр выглядела до крайности удивленной, а её челюсть отвисла. Студенты Шармбатона недоверчиво смотрели на него. Дурмстранговцы изумленно уставились. Студенты Хогвартса перешептывались.              — Делакуры возвышаются! — крикнул он, понимая, что исказил произношение, но не заботился об этом. Он спросил у Эйми, есть ли у семьи Делакур семейный слоган или девиз. Ему понравилось, как звучит поговорка «Делакуры возвышаются».              — ДЕЛАКУРЫ ВОЗВЫШАЮТСЯ! — Эйми и Колетт крикнули с гораздо лучшим произношением, но с таким же рвением.              Мгновение спустя Гермиона и Луна закричали «Вперед!», а затем ближайшие друзья Гарри громко захлопали и зааплодировали, присоединяясь к нему своими голосами и руками.              Улыбка Флёр могла затмить солнце. Придерживая юбку одной рукой, она сделала формальный полупоклон, полуреверанс. Она отсалютовала им своей палочкой и, когда предстала перед драконом, и больше не колебалась.              — Зачем ты это сделал? — спросил Рон у Гарри минуту спустя.              — Даже ее собственная школа не поддерживала её, — ответил Гарри. — Это неправильно.              — Но она же враг, — запротестовал Рон.              — Нет, она конкурентка. В этом есть разница, — Гарри посмотрел вниз, на арену. — Несмотря на то, что она конкурентка, она заслуживает того, чтобы люди болели за нее и верили в нее, — он вздохнул. — Я знаю, каково это, когда все против тебя. Мне тогда повезло, что у меня есть команда и больше, чем пара друзей, которые поддерживали меня.              Рон больше ничего не сказал.              Валлийский зеленый смотрел на Флер, и был совершенно не впечатлен увиденным.              Флёр оскалилась в ответ. Затем начала выводить палочкой замысловатый узор. Она начала петь. Её голос набирал силу по мере того, как она снова и снова выводила палочкой узор. Она пела по-французски, и, хотя Гарри не понимал ни слова, звучало это очень красиво.              Глаза дракона следили за движением палочки. Он слегка приподнялся, крылья ощетинились, хвост взметнулся. Однако затем дракон начал меняться, расслабляться. Его веки опустились, крылья разгладились, хвост стал вялым. Флер продолжала петь, и медленно подходить к дракону.              — Она зачаровывает дракона! — пискнула Гермиона.              — Это трудно, да? — спросил Гарри.              — Трудно? Драконы невосприимчивы к большинству видов магии. Она каким-то образом модифицировала сонные чары и что-то делает, чтобы усилить чары и свое пение. Это просто невероятно, — глаза Гермионы расширились. — Надо будет потом спросить у нее, как она это сделает.              Когда Флер добралась до гнезда, дракон уже почти полностью уснул. Он опустился на четвереньки, хвост обвился вокруг. Пасть дракона открылась во впечатляющем зевке, и он с тихим фырканьем заснул. Когда дракон захрапел, из него вырвалась струя зеленоватого пламени, и юбка Флер загорелась.              Она поспешно потушила её водой из своей палочки. Затем бросила торопливый взгляд на дракона, но тот уже дремал. Флёр тут же подхватила золотое яйцо и побежала, тщательно выбирая куда наступить, чтобы не наделать шума. Как только она достигла безопасной зоны, все на этот раз зааплодировали.              Флер помахала рукой, практически не обращая внимания на толпу, но тепло улыбнулась Колетт и Эйми, Гарри и его друзьям. Медики проверили ее на наличие травм, но повреждения оказались лишь внешними. Когда судьи выставили оценки, она с гордостью заняла первое место.              Людо Бэгмен, диктор Турнира Трех Волшебников и глава Департамента магических игр и спорта, поздравил чемпионов и объявил, что следующее задание будет в феврале. На этом Первое задание закончилось, и люди начали массово покидать стадион, оживленно обсуждая увиденное.              Гарри и его друзья ждали, пока толпа поредеет, отдыхая на трибунах. Гермиона писала на своей восковой табличке вопросы, которые она хотела задать Флер, когда сможет, а Алисия и Луна заинтересовались ими.              Анджелина вздрогнула.              — Я действительно рада, что меня не выбрали Чемпионом. Я бы, наверное, упала в обморок, если бы знала, что мне придется сражаться с драконом, — она притянула Гарри ближе, и мальчик снова обнял её. — Нет уж, лучше я буду здесь наблюдать и трястись от страха.              Близнецы выглядели бледными.              — Да, наверное, хорошо, что нас тоже не выбрали, — сказали они в один голос.              Наконец Гарри и остальные покинули трибуны, спустились по ступенькам и вышли на территорию.              — Псс! — Эйми высунула голову из-за угла трибун. Она помахала им рукой, приглашая подойти поближе.              Как только Гарри завернул за угол, его обхватили руки. Он машинально напрягся, сопротивляясь желанию оттолкнуться и убежать.              — Спасибо тебе огромное, Гарри! — Флер была в таком восторге от победы, что не сразу поняла, как Гарри отреагировал на ее прикосновение. Внезапно она поняла и ослабила хватку, откинувшись назад и удивленно глядя на Гарри с немного обиженным выражением лица. — Гарри? Ты в порядке?              Эйми и Колетт увидели выражение лица Гарри и удивленно посмотрели друг на друга.              Гарри выглядел смущенным и слабо улыбнулся.              — Простите, вы меня просто удивили, — сказал он. К этому времени подошли остальные, и девушки бросали на Флёр враждебные взгляды. Рон и близнецы смотрели на него немного остекленевшими глазами, но они тоже подозревали, что произошло. Рон помахал им одной рукой, а другой неловко похлопал Флер по руке.              Флер отступила назад, отпустив его. На смену обиженному выражению лица пришло замешательство, и она обеспокоенно пожевала губу.              — Я… причинила тебе боль? — мягко спросила она, так, как никто не слышал от нее раньше.              — Нет! — покачал он головой. — Нет, я имею в виду, что я так обычно реагирую, когда удивлен. Ты не могла знать, — на его лице появилась широкая улыбка. — Поздравляю с Первым заданием! Первое место, это невероятно! — последовав его примеру, Охотницы, близнецы, Рон, Гермиона, Луна, Джинни, Лайла и Мирабель тоже высказали свои поздравления.              Флёр улыбнулась.              — Спасибо. Я сама удивлена тем, как хорошо все получилось. Полагаю, мои друзья рассказали семейный девиз Делакур?              — Да, они, и то, что Allez — это приветствие или поощрение. Насколько сильно я исказил слова? — спросил он с самодовольной улыбкой.              — Я бы не решилась, что-то у тебя покупать, — хихикнула Колетт. — Но, честно говоря, не совсем неразборчиво.              — Эй, я сказала это всего несколько раз, — защищалась Эйми. — То, что он вроде как запомнил это, очень хорошо.              — Это была та поддержка, в которой я нуждалась. Спасибо, — она медленно подняла руку. Ей стало намного легче, когда Гарри без колебаний взял её.              — Я рад. Ты заслуживаешь поддержки, — искренне сказал Гарри. — Я знаю, каково это — сталкиваться с огромными трудностями без поддержки.              Они пошли обратно в школу. Гермиона и Алисия начали задавать Флер вопросы о её заклинании и движениях палочки. Близнецы и Анджелина даже проявили большой интерес, слушая, как она описывает то, что говорит. Рон, Джинни и Гарри тоже слушали, но вели беседу в стороне. Кэти шла рука об руку с Лайлой и Мирабель.              Эйми бросила взгляд на Колетт и обменялась с ней кивком. Эйми мягко отозвала Луну в сторону.              — Мы можем спросить тебя кое о чем?              — Конечно.              — Почему Гарри так отреагировал? Когда Флер обняла его? — спросила Эйми.              — Неужели он считает прикосновения красивой женщины болезненными? Что было бы странно, учитывая, что большинство его друзей — женщины, — с вынужденным легкомыслием сказала Колетт.              Типичное воздушное лицо Луны потускнело и приобрело печальный вид.              — Это информация, которую я не могу рассказать без его разрешения. Он может и не дать его, он очень скрытный. Скажу только, что Гарри должен доверять тебе, чтобы чувствовать себя комфортно от твоих прикосновений.              Девушки снова неловко переглянулись.              — Хорошо, а как же тогда то, что он сказал? О том, что он знает, каково это — не иметь никакой поддержки? — спросила Колетт.              — Гарри прошел через ужасные вещи. Его обвиняли во многом, к чему он не имел никакого отношения. Люди, которых вы видите сейчас, те, кто постарше, — это друзья, которые всегда поддерживали его, и он полагается на нас так же, как и мы на него.              — Правда? Но я думала, что он должен был быть… тем, кого вы просили не называть его, — сказала Эйми. — Я думала, он любим англичанами.              — Любим? Они любят представление о нем, образ. Только люди здесь и еще несколько человек знают, какой он на самом деле.              Колетт и Эйми снова посмотрели друг на друга.              — Неудивительно, что Флер тянется к нему, даже если она не хочет этого признавать, — задумчиво сказала Эйми. — Он действительно кажется понимает её.              — Это как лунные лягушки собираются вокруг звездной рыбы, — Луна моргнула, заметив явное замешательство Колетт и Эйми. — Звездная рыба успокаивает их своей песней и напоминает, что они не одиноки.              Пара из Шармбатона не знала, что на это ответить, но, идя обратно вместе с остальными, они нашли в этих словах некоторое утешение.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.