5. Мой брат-стервятник.
24 ноября 2023 г., 08:03
Примечания:
Предупреждения: упоминания бывшей наркозависимости и периода реабилитации.
Вкратце: Майкрофт отзывает требование об общественных работах, но не добивается эффекта, которого ожидал. Кроме того, Шерлок объясняется, из-за чего ему представилось сложным объяснить Джону, почему он учавствует в театре.
Джон был слишком занят репетицией, чтобы заметить, как вошел Шерлок. Доктор был в костюме и гриме, разговаривал с режиссером, оба мужчин стояли в центре сцены, в то время как постановщики передвигали декорации. Его костюм был многослойным (но обыденным для того времени), точно таким же, как он и описал вчера Шерлоку за бокалом вина: темно-коричневый кожаный жилет, белая рубашка со стоячим воротником, манжетами на запястьях и пухлыми рукавами, шарф цвета клевера, повязанный вокруг шеи и заправленный под воротник, черные брюки в тонкую полоску, пояс на талии и изящные черные сапоги. Но описание Джона не отдавало должного его внешности. Особенно учитывая, что он забыл упомянуть темно-каштановую, почти черную, прядь в челке, цвет которой гармонировал с волосами, поскольку она была зачесана в сторону.
Видеть его на сцене в костюме было восхитительно. Он не был похож на вчерашнего Джона, но ему понравилась перемена в докторе. Ему шло.
— Значит, когда я заканчиваю «No Place Like London», надо выйти справа и зайти слева, на начало «Worst Pies», — уточнял Джон, пока Шерлок прошел в заднюю часть зала и сел.
— Да.
— Если мне понадобится моя трость, время между сценами останется прежним, или стоит ожидать, что оно изменится?
— Все останется по-прежнему. В прошлый раз я поговорил с дирижером, и он пообещал, что расширит музыкальную партитуру, на случай, если тебе понадобится трость.
Джон вздохнул с облегчением.
— Замечательно. Спасибо, Роберт.
— Не за что. Вероятно, мы можем даже попросить тебя специально выступить несколько раз с тростью. Я думаю, это придаст Тодду интересную изюминку. Такого я раньше не видел.
— Что ж, дай мне знать, когда захочешь, чтобы я вышел с тростью, чтобы вместо целой таблетки трамадола я принял только половину, — пошутил Джон, а Роберт рассмеялся. У Шерлока, однако, сложилось впечатление, что Джон не совсем шутил.
В кармане пальто Шерлока завибрировал телефон. Он вытащил его, ожидая увидеть сообщение от Лестрейда с очередной жалобой на поведение Шерлока с ярдовцами.
Однако, увидев имя Майкрофта, ему стало любопытно.
Хорошо, ты ясно выразился. Я вывел тебя из спектакля. Требование выполнено. -МХ
Шерлок, довольный, что ему не придется изображать эмоции каждый день весь следующий месяц перед началом показа, ухмыльнулся.
Что, разочарован тем, что я теперь наслаждаюсь своим наказанием? -ШХ
Режиссер призвал всех расходиться по домам, и сердце Шерлока забилось быстрее от волнения. Он наблюдал, как Джон улыбнулся одному из своих коллег из детского актерскому составу и похлопал его по спине, что-то говоря ему. Шерлок мягко улыбнулся. Шерлок не знал, как назвать эмоции, которые он испытывал, наблюдая, как Джон общается с ребенком — Дэнни, как Шерлок предположил из предыдущего разговора о «мазохисте», — но ему все равно понравилось это чувство. Что в любом случае было удивительно.
Доктор был действительно единственным в своем роде.
Телефон Шерлока вновь завибрировал в его руке, и он опустил взгляд на ответ Майкрофта. Его сердце упало.
Я разочарован в тебе, точнее сказать. Заканчивай шараду. Неравнодушие — это не преимущество. -МХ
Детектив уставился на свой телефон. Майкрофт вывел его из «Много шума из ничего» из-за Джона. И он решил, что сближение с Джоном было его способом освободиться от требования участвовать в общественных работах. Майкрофт подумал, что Шерлок пригласил Джона, чтобы выказать свою точку зрения.
Мысль о том, что Майкрофт был о нем такого плохого мнения, задела Шерлока сильнее, чем ему бы хотелось признать. Ему нужно было проверить свою квартиру на наличие прослушек и жучков. Возможно, квартиру Джона тоже.
Шерлок несколько минут ерзал от злости, обдумывая все те жестокие слова, которые он хотел бы высказать в ответ Майкрофту. Заметив, как уходят некоторые актеры, он понял, что Джон тоже не слишком собирается задерживаться. Стиснув зубы, Шерлок ответил:
Единственный, кто должен быть разочарован, так это я. Твои навыки дедукции явно ослабевают. Отвали. ‐ШХ
— Привет!
Знакомый голос заставил Шерлока поднять глаза. Он увидел приближающегося к нему улыбающегося Джона без грима. На его волосах все еще наблюдались остатки черной краски из баллончика, отчего среди мокрых светлых волос выделялась интересная тускло-серая прядь.
Шерлок улыбнулся в ответ и встал, но в лучшем случае это выглядело нерешительно. Конечно, Джон это заметил, как Шерлок и ожидал.
Доктор нахмурился, уже добравшись до него, поправляя сумку на плече. На нем был простой зеленый джемпер, синие джинсы и коричневые ботинки, и выглядел он восхитительно повседневно. Его медицинская форма в его сумке, заключил Шерлок. Он захватил сменную одежду, чтобы надеть после репетиции.
Для меня.
— Что-то не так? — спросил Джон, наблюдая, как исчезает улыбка Шерлока. Бесполезно притворяться, что с ним все в порядке, когда Джон уже заметил.
— Мой брат-стервятник. Вот что не так. — Шерлок зарычал, делая глубокий вдох. — Это долгая история. Та, которую я предпочел бы не рассказывать посреди театрального зала.
—Ты не пойдешь на репетицию?
Шерлок сглотнул. — Нет, не пойду. Ты поймешь почему, когда я расскажу тебе эту историю, — Джон понимающе кивнул, протягивая руку, чтобы коснуться руки Шерлока, затем осек себя. Он посмотрел на Шерлока.
— Как ты относишься к такому?
— Ты о чем?
— Публичные проявления чувств, — уточнил Джон. — Ты бы скорее предпочел, чтобы я не трогал и не целовал тебя на публике?
Шерлок подумал о последствиях того и другого. Затем он вспомнил о камере видеонаблюдения на противоположной стороне улицы. Той самой, которую Майкрофт использовал, чтобы шпионить за ним в его первый день здесь.
— Если это поможет тебе принять решение, я был бы признателен за поддержание только платонического контакта в обществе моих коллег по актерскому. — Джон вздохнул. — У меня и так достаточно о чем беспокоиться, помимо их мнений. Но после того как пьеса будет закончена, я не возражаю.
Шерлок кивнул.
— Достаточно разумно. Особенно учитывая то, что Сара — твоя бывшая девушка, — он на мгновение задумался, не замечая выражения шока и ужаса на лице Джона. — Идея прикосновений в общественных местах не кажется мне отвратительной. Хотя я не уверен насчет всего остального.
— Прости, а откуда ты узнал, что Сара — моя бывшая? — почти протараторил Джон, уставившись на Шерлока прищуренными глазами.
— О, умоляю, это очевидно. Я понял это, когда она, в том сообщении в группе, упомянула, что ты работал с ней терапевтом.
— Хорошо, тогда по-другому. Объясни мне, как ты пришел к этому выводу, — Джон был смущен больше, кто-то когда либо еще. Шерлок закатил глаза.
— Во время твоих галлюцинаций она была единственной, кто помог мне. Она продемонстрировала некоторое ограниченное понимание того, через что ты проходил, хотя я сомневаюсь, что ей когда-либо приходилось использовать эти знания на практике раньше. В том числе и с тобой. В тот момент она была так же шокирована, как и все остальные, но сохранила хладнокровие. Она намекнула на тот факт, что у вас двоих была история, но вы не обязательно были близки. После этого инцидента у меня было несколько предположений относительно того, какие отношения вас связывали. То есть до группового сообщения. Затем все свелось всего к двум вариантам.
— Двум? — Джон подтолкнул к продолжению объяснения, внимательно слушая. Шерлок заметил восхищение в его глазах и почувствовал, как вспыхнули его щеки.
— Либо она была коллегой-врачом, работающей в той же клинике, что и ты, либо она была медсестрой, работающей под твоим началом. В любом случае, у вас двоих завязались отношения, но продлились они недолго.
Джон мгновение наблюдал за выражением лица Шерлока, прежде чем неверяще покачать головой.
— Все так же впечатляюще, как и в первый раз, — Джон ухмыльнулся, протягивая руку, чтобы обхватить Шерлока за локоть. — Давай. Расскажи мне все о своем брате-стервятнике.
Когда Шерлок выскользнул из прохода и они вышли, Джон отпустил его руку и пошел рядом с ним. Шерлок обнаружил, что ему тут же стало не хватать прикосновений Джона.
— Есть какие-нибудь пожелания касательно того, куда мы пойдем? — спросил Джон Шерлока, открывая дверь и придерживая ее, чтобы тот мог пройти. Первым на ум Шерлока пришел один ресторан неподалеку.
— Я знаю ресторан, в который мы могли бы сходить. Владелец мой должник, — Шерлок оглянулся через плечо на Джона, — голоден?
Джон ухмыльнулся.
— Умираю с голоду.
Телефон Шерлока завибрировал в его кармане, и он быстро проверил его. Заметив, что отправителем был Майкрофт, он закатил глаза и выключил телефон. Они пошли к Анджело, и по пути Шерлок немного прояснил ситуацию. Джон взял Шерлока за руку, слушая так, словно Шерлок был величайшим рассказчиком из всех.
— Одна вещь, которую тебе следует знать о моем брате, заключается в том, что, помимо того, что он является постоянной занозой в моем боку, он работает в британском правительстве.
— О.
— Точнее будет сказать, он и есть британское правительство.
— Неужели? — тон Джона был неверящим и игривым. Шерлок прищурился, глядя на Джона. Когда Джон понял, что Шерлок говорит серьезно, он сменил тон. — О, ты серьезно? Тогда ладно.
Шерлок продолжил, как будто Джон его и не прерывал:
— Что означает, что у него есть доступ к огромному количеству ресурсов. И он может нарушать правила, если понадобится, — Шерлок почувствовал, как его сердце забилось быстрее от беспокойства из-за следующего факта, который он должен был сейчас озвучить. Детектив взглянул на уличную камеру на фонарном столбе и сверкнул глазами. Он не сомневался, что Майкрофт наслаждается его мучениями.
— Еще одна вещь, которую тебе следует знать обо мне, это то, что я… — Шерлок сглотнул и сделал глубокий вдох. — Я проходил курс реабилитации несколько месяцев назад.
Шерлок почувствовал, как напряглась рука Джона в его руке, и поморщился от боли при мысли о том, что Джон может уйти.
— Ты употреблял? — голос Джона был обеспокоенным, удивленным, но в нем не было той злобы, которую Шерлок ожидал услышать. Он кивнул в ответ, с трудом подбирая слова. — Что именно? Если позволишь спросить.
—…Кокаин. — Голос Шерлока был едва громче шепота. Взгляд широко раскрытых глаз, который бросил на него Джон, наводил на мысль о том, что доктор думал, что Шерлок боролся с алкогольной зависимостью. Шерлок отвел взгляд, уставившись в землю, и Джон остановил их обоих, не дав идти дальше.
— Ты все еще употребляешь?
Вопрос был справедливым, но его все равно было больно слышать.
— Нет.
Джон выглядел удовлетворенным ответом, одарив Шерлока легкой одобрительной улыбкой.
— Хорошо, — Джон наклонил голову к Шерлоку и поцеловал его в щеку. — Твой ум слишком уж блестящ, чтобы гробить его наркотиками, Шерлок. — Джон сжал руку Шерлока. — Если у тебя возникнет желание начать это снова, расскажи мне, хорошо? Я рядом с тобой. И в хорошее, и в плохое.
Шерлок улыбнулся, в ответе Джона было что-то горькое, но теплое. Он не мог вспомнить случая, когда бы Майкрофт или Лестрейд выслушали его или поддержали. Мама — да, но когда она не следовала за отцом по пятам, она, скорее всего, таскалась по магазинам.
— Хорошо, — пообещал детектив, сжимая руку Джона в своей. — Спасибо.
— Не нужно меня благодарить, — Джон быстро чмокнул Шерлока в губы. — Мне казалось, что ты уже давно должен был это услышать.
Шерлок снова двинулся вперед, позволив себе затеряться в своей благодарности Джону. Ему потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями и вспомнить, что он хотел сказать. Еще один непредвиденный эффект, который оказал на него Джон Уотсон.
— Когда я… выписывался, мой брат решил, что я буду заниматься общественными работами. Добровольчество, так сказать. — Джон весело ухмыльнулся Шерлоку, и Шерлок ответил ему тем же. — Из тех немногих вариантов, что у меня были, я выбрал наименее ужасный, — театр.
— Подожди, я думал, тебе нравится театр? — Джона, казалось, почти задел комментарий Шерлока.
— Да, — Шерлок подтвердил. — Мне нравится смотреть, а не участвовать в нем. Эмоции… — Шерлок слегка нахмурился. — Я умею играть, не пойми меня неправильно; в роли детектива-консультанта мне довольно часто приходилось притворяться, но эмоции… У меня с ними непростая история. Однако об этом в другой раз.
— Хорошо. — Джон сжал руку Шерлока в своей. — И я так же буду рядом, когда ты будешь готов рассказать и это.
Шерлок посмотрел на невысокого мужчину и улыбнулся. Было в ней что-то такое теплое и искреннее, что заставило сердце Джона расстаять. Шерлок продолжил, снова глядя перед собой.
— Первый день репетиций «Много шума из ничего» был днем, когда я встретил тебя. И тебе удалось превзойти все ожидания. Ты разжег во мне интерес. Ты проник в мой мозг, как инфекция в крови.
— Сейчас это звучит не слишком романтично, — шутливо поддразнил Джон, толкнув Шерлока локтем. Шерлок закатил глаза.
— В любом случае, мой брат, аристократ-шпион, следил за мной через записи камер видеонаблюдения. Зная его, вероятно, он установил жучки в моей квартире.
Джон взглянул на камеру наблюдения на фонарном столбе, когда они проходили мимо.
— Итак, он, скорее всего, видел, как все вышли из раньше меня, видел, как ты вошел в мою квартиру, а затем наблюдал, как мы направились к твоей квартире.
— Хорошо… — Джон был слегка встревожен и невероятно сбит с толку. — Но… почему его это волнует?
— Потому что до тебя, Джон Уотсон, я тщательно возводил барьеры, удерживающие любой романтический интерес на расстоянии.
Джон на мгновение задумался.
— Ну… разве то, что теперь он видит нас вместе, не должно было сделать его счастливым за тебя?
Шерлока сжал челюсти, и Джон подумал, не задал ли он слишком личный вопрос.
— Еще раз, это долгая история, — Шерлок вздохнул, — слишком сложно, как ты четко подметил.
Шерлок замедлил шаг, указал на дверь ресторана, и двое мужчин вошли внутрь.
— Что ж, я буду рядом, когда ты будешь готов рассказать и это тоже.
Примечания:
Короче, завал на учебе на прошлой неделе был обусловлен моей подготовкой к участию в конкурсе, а теперь оказалось, что я прошла в следующий тур, так что завал продолжается, но я точно стану свободнее к началу декабря. Ждите следующую главу в течение будних следующей недели.