Часть 77
10 ноября 2023 г., 05:00
Сун Цы посмотрел в серьезное лицо Жун Бая и промолчал.
Если бы он лично только что не побывал в его сне, то может и поверил бы в подобную чушь.
Но что оставалось делать, когда Жун Бай так спокойно врал с невозмутимым лицом?
Сун Цы слишком смутился, чтобы выводить его на чистую воду, поэтому просто медленно выполз из-под парчового одеяла.
— Куда это ты собрался? — Жун Бай тут же схватил его за руку.
Честно говоря, это было уже немного слишком, и Сун Цы ошеломленно спросил:
— А я должен весь день лежать в постели?
Жун Бай отпустил и тоже выбрался из-под одеяла.
Сун Цы подождал, пока он встанет и какое-то время смотрел, как Жун Бай медленно накидывает халат.
— Если я правильно помню, вы сейчас должны быть в Академии божественного царства?
Руки Жун Бая, возившегося с завязками, замерли на середине движения.
— Мне сегодня не хочется туда идти, — ответил он, глядя Сун Цы в глаза.
— Не волнуйтесь, — серьезно сказал Сун Цы, угадав, о чем он думает. — Я не уйду.
Жун Бай опустил глаза и молча продолжил одеваться, а потом пробурчал себе под нос:
— Если ты уйдешь, я не знаю, где тебя искать.
Сун Цы почесал в затылке. Он никогда раньше не сталкивался с подобными ситуациями, и понятия не имел, как быть.
— Пока вы здесь, мне незачем уходить, — только и смог сказать он.
Глаза Жун Бая засияли. Он подошел к кровати, обнял Сун Цы и погладил его по спине, как наивный ребенок демонстрируя радость.
— Если тебе что-то понадобится, скажи Пейнину, — попросил он. — Не нужно выходить самому. А если захочешь прогуляться, подожди меня. Я скоро вернусь.
— Обещаю, — послушно закивал Сун Цы.
Он не ждал, что Жун Бай будет так волноваться. И честно говоря, совершенно зря. Сун Цы уж точно не собирался выходить на улицу в ближайшие пару дней. Он же только вчера вечером уничтожил дисциплинарный кнут! После такого необходимо затаиться.
Но вскоре после того, как Жун Бай ушел, Сун Цы заскучал.
Делать было нечего. Он откинулся в мягком кресле и тоскливо вздохнул.
— Почему ты вздыхаешь? — Фэн Чжоцзюнь появился и сел рядом. — Разве теперь у тебя не началась сладкая жизнь во дворце Жун Бая? Воркуете как влюбленные голубки и ходите всюду вместе как приклеенные. О чем тебе волноваться?
— Воркуем? — Сун Цы поднял брови. — Как приклеенные? Ты уверен, что говоришь обо мне?
— А о ком же? — весело спросил Фэн Чжоцзюнь. — Во дворце есть ещё кто-нибудь, кто ночует в кровати Жун Бая?
— Это он попросил, — оправдался Сун Цы. — Я просто не смог отказать.
— Насколько я помню, ты тоже неплохо выспался. Не вижу у тебя на лице признаков невыносимых страданий.
— А с чего мне страдать? — искренне удивился Сун Цы, не понимая намеков Фэн Чжоцзюня. — У Жун Бая большая и мягкая кровать. Я на ней сразу же засыпаю, и не вижу в этом ничего предосудительного.
— Похоже, ты и сам не заметил, — смеясь покачал головой Фэн Чжоцзюнь.
— Чего не заметил? — уточнил Сун Цы.
Фэн Чжоцзюнь внимательно посмотрел на него и прямо спросил:
— Ты не заметил, как влюбился в Жун Бая?
Он говорил спокойно, но его слова застали Сун Цы врасплох, как удар в самое сердце.
— Что за чушь ты несешь? — возмутился Сун Цы, густо покраснев. — Как я мог...
— Как? — иронично поднял брови Фэн Чжоцзюнь.
— Мы просто друзья! — теперь до Сун Цы дошло, и он пылал праведным гневом. — Мы же оба мужчины! Что тут плохого в том, что мы спали рядом?
— А мужчины всегда обнимаются, когда спят рядом? — удивился Фэн Чжоцзюнь. — Ну, не считая тех случаев, когда им нужно как-то согреться.
— Это потому, что он лис. В его природе спать, прижавшись к чему-нибудь теплому, — расправил плечи Сун Цы. — Так что в этом плохого?
Фэн Чжоцзюнь странно посмотрел на него.
— Ну ты и упрямец.
— Это ты несешь чепуху! — решительно ответил Сун Цы.
Немного задетый, Фэн Чжоцзюнь решил поставить его на место и показал рукой на кушетку рядом.
— Ложись. Я покажу тебе сокровище.
— Что это за сокровище, раз мне надо лечь, чтобы увидеть его? — пробормотал Сун Цы, но все же послушно лег.
Фэн Чжоцзюнь крутанул пальцами в воздухе и, когда вокруг них загорелся золотистый свет, ткнул рукой в центр лба Сун Цы.
Сун Цы зевнул и, не успев даже задуматься о накатывающей сонливости, тут же уснул.
***
Он крепко спал, когда кто-то вдруг прошептал у него над ухом:
— Молодой господин, молодой господин...
Голос показался Сун Цы знакомым.
Он открыл глаза и увидел Ю Вэнь, который когда-то был его личным слугой.
— Молодой господин, пора обедать, — повторил Ю Вэнь. — Госпожа послала меня поторопить вас.
Сун Цы поднял голову и увидел, что прижимает к груди четыре сокровища рабочего кабинета и этюд с каллиграфией, которой когда-то занимался.
— Что случилось? — Он изумленно огляделся. Вокруг был его собственный кабинет. Легкий ветерок приносил в полуоткрытое окно щебетание птиц и шуршал тонкой рисовой бумагой.
Сун Цы торопливо встал из-за стола, и накинутый на плечи плащ упал на пол. Не обращая на него внимания, Сун Цы подошел к двери и распахнул её. До боли знакомая картина отразилась в его зрачках. Сун Цы вытаращился ещё сильнее и внимательно, слева направо оглядел все вокруг.
Это был его дом. Резиденция Лян в Цзиньлине. Из-за косых лучей солнца все казалось размытым. Сун Цы заморгал и потряс головой.
Невозможно.
Он был в покоях Жун Бая в Божественном царстве. Как он мог оказаться здесь?
— Молодой господин, — Ю Вэнь подобрал плащ и подошел к нему. — Пойдемте в зал, время ужина. Госпожа и старый господин, должно быть, тревожатся.
Но Сун Цы как будто пустил корни в землю, а в голове у него вертелась только одна мысль: «Как это возможно?»
Неужели все, что он пережил после того как ушел из дома, это всего лишь сон?
Жун Бай, Вэнь Чанчу и Фэн Чжоцзюнь только приснились ему?
Он поднял руку и с силой ущипнул себя — от боли на глазах выступили слезы. Сун Цы хотелось смеяться, но он решил, что это будет выглядеть странно.
— Молодой господин... — спросил и без того испугался Ю Вэнь. — Что с вами?
— Я в порядке. Давай пойдем в зал, — Сун Цы попытался отвечать спокойно.
Он прошел по тропинке, узнавая каждую плитку и каждый камень. Он родился здесь и вырос в этом месте. Это был его дом, куда он уже очень давно не возвращался.
Перед тем как войти в зал, Сун Цы глубоко вздохнул, боясь что не сможет сдержать чувств, но стоило ему увидеть родителей, как все попытки подготовиться пошли прахом.
Он переступил порог, мать нежно улыбнулась ему, и Сун Цы не смог сдержать слез.
Его родители изумленно поднялись со своих мест.
— Цы-эр, что с тобой? — спросила мама.
Сун Цы неловко вытер слезы.
— Я в порядке. Наверное, слишком сильно давил на глаза, уснув за столом. Теперь они немного болят.
— Зачем ты спал за столом? А если ты замерзнешь? Пусть целитель проверит твой пульс, — с тревогой спросила госпожа Лян. — Ю Вэнь, как ты мог позволить молодому господину спать за столом?
— Этот слуга был небрежен, и не заметил, как молодой господин задремал. Прошу, накажите его, госпожа, — поклонился Ю Вэнь.
— Забудь об этом, мама, — Сун Цы вытер покрасневшие глаза. — Я сам не заметил. Ю Вэнь тут не причем.
Теперь все стало казаться ему настоящим.
Его родители. Слуги в его резиденции. Вещи, которые его окружали.
— Ладно, давайте для начала поедим, а то все остынет, — махнул рукой господин Лян.
Мама тут же усадила Сун Цы:
— Ну давай же, как раз все, что ты любишь!
Сун Цы огляделся — и вправду, на столе были все его любимые блюда — улыбнулся и снова расплакался.
— Почему вся моя любимая еда? Я думал...
— Дядя, тетя, — раздался внезапный крик. Сун Цы поднял голову и увидел как к нему, улыбаясь, шел Лян Яньбэй, одетый в персиковое — Я пришел поесть бесплатно!
— О, Ян-эр, заходи, садись, — поздоровалась госпожа Лян. — Я слышала, ты только вчера вернулся в Цзиньлин. Все думала, когда ты зайдешь к нам.
Точно такой же как раньше Лян Яньбэй усмехнулся и сел рядом с Сун Цы.
— Старший двоюродный брат, — почтительно поздоровался он.
— Кто разрешил тебе приходить? — тут же надулся Сун Цы.
— Что за ребячество! — упрекнула его госпожа Лян. — Твой младший брат только вернулся! Если ты и не соскучился, мы точно скучали.
Нисколько не задетый Лян Яньбэй только улыбнулся.
— Я был очень занят последние два дня. Как только появилось время, сразу помчался к вам. Надеюсь, дядя и тетя не обидятся на меня за грубость?
— Как же может быть иначе? — ответил господин Лян. — Мы не видели тебя столько лет, и так рады, что ты вернулся. Разве мы можем винить тебя хоть в чем-то?
— Замечательно, — кивнул Лян Яньбэй, а потом наклонил голову и посмотрел на Сун Цы.
— Только старший двоюродный брат выглядит грустным. Почему у тебя красные глаза?
Сун Цы потер лицо руками.
— Просто немного устал.
— Старший двоюродный брат, ты же скучал по мне все эти годы? — Лян Яньбэй, не церемонясь, схватил палочки Сун Цы и принялся за еду.
Сун Цы посмотрел на него.
— Можешь держаться от меня подальше? Смотреть на тебя противно!
Лян Яньбэй расхохотался и ласково похлопал его по плечу.
— Ничуть не изменился. Все тот же старый ты!
— Ты тоже, — ответил Сун Цы. — Бесишь, как и всегда.
Сун Цы не знал, что не так с его младшим двоюродным братом. Он с раннего детства лип к Сун Цы, и даже когда его откровенно гнали, вел себя, будто ничего не замечал, будто думает, что Сун Цы хочет возиться с ним.
В этот раз он тоже сел прямо рядом с Сун Цы, да ещё и таскал у него еду.
Сун Цы отодвинулся в сторону, задумываясь о предлоге, чтобы поскорее уйти, но Лян Яньбэй вдруг сказал:
— Цы, сейчас поедим и пойдем найдем а-Чаня
Зад Сун Цы прирос к месту, от желания уйти не осталось и следа. Он посмотрел на Лян Яньбэя и какое-то время пытался сдержаться, а потом выдавил:
— Как неуважительно! Обращайся ко мне как к старшему двоюродному брату!
— Хорошо-хорошо, старший брат, — закивал Лян Яньбэй. — Доедай быстрее и пойдем!
Сун Цы не хотел соглашаться, но подумав о старом друге, которого много лет не видел, взял палочки и съел немного.
Чтобы там ни было, он должен был снова увидеть Вэнь Чаня.