***
Голова болела, в ушах звучал непонятный монотонный шум. Руки немели в наручниках за спиной. В нос ударил запах сырости и резины. Харпер открыла глаза, обнаружив себя лежащей на полу автомобиля между сидениями. Ноги тоже оказались чем-то связаны. Снаружи доносились голоса. Кто-то громко ругался и раздавал указания, но понять смысл по отдельным словам не представлялось возможным. Они не стали убивать копа посреди города. Наверняка вывезли подальше и теперь решали, что делать. Почему-то сейчас она не чувствовала страха. Только ненависть вместе с надеждой, что сделала достаточно и Эллисон отомстит за неё и Джесси. Уж если кто и мог, то только он. Если ей придется умереть, чтобы подонки, убившие Сато, получили по заслугам, то она была готова пойти на эту жертву. Щелкнул замок двери. Ханну схватили за ноги и выволокли на улицу. Лицо окунулось в неглубокий свежий снег, оставляя за собой тонкую кровавую полосу. Бандиты стояли рядом со своим джипом, двое курили чуть в стороне, а один натягивал веревку через толстую ветку одинокого старого дерева на обочине, чтобы получилась виселица. Она узнала это место. Как раз чуть позади южного моста, где от нее требовали назначить встречу. Тот, который угрожал ей ножом в машине, схватил Ханну за волосы и попытался приподнять, но ноги ее не слушались, дрожали и подкашивались. Страх вернулся и настолько сильный, что парализовал все тело. — Заплачь еще, сучка, — он рассмеялся и накинул на ее шею петлю. — Ты станешь примером для других. — Эй, подожди, там кто-то едет, — окликнул его второй. — Так разберись с этим. Харпер стояла на коленях с петлей на шее почти неподвижно, находясь в ступоре от осознания скорой гибели, но смогла повернуть голову в сторону дороги и распознала в остановившемся авто «Хонду» Эллисона. — Проваливай! — закричал бандит. Водительская дверь открылась, и прогремел выстрел. Ближайший к «Хонде» повалился на спину. Остальные начали стрелять по машине, разбивая стекла, фары и оставляя десятки отверстий на капоте. Но от ответного огня рухнул второй, потом третий. Последний расстрелял все патроны и бросился бежать, спрыгнув в небольшой овраг вдоль дороги, чтобы уйти с линии огня. Ханна дотянулась до кармана и нащупала ключ от наручников. Освободившись, она доползла до тела ближайшего из бандитов, забрала его пистолет и прицелилась в убегающего. Выждав мгновение, пока рука перестанет дрожать, она нажала на спуск. Ствол повело отдачей, и последний из банды упал на землю. Это оказалось проще, чем она думала. Даже немного приятно. Харпер бросила пистолет в сторону и высвободила ноги от веревки. Подбежал Эллисон, без лишних слов и сомнений выстрелил несколько раз по лежащему без движения бандиту, подошел ко второму, что еще хрипел, истекая кровью, и прострелил ему голову из винтовки. Он собрался добить и третьего, но Харпер остановила. Им был тот, что угрожал девушке ножом. Лежал у джипа с пробитым животом, трясясь от боли или страха. — Ну что, Билли? Заплачь, — со злорадством сказала Ханна, встав над ним. — Уже не смешно по ту сторону прицела? — Да насрать, — простонал бандит, прежде чем выдавить из себя смех. — Я ни о чем не жалею. Если бы мог, сделал с твоей подружкой это снова, а потом и с тобой. Лиззи? Джесси? Всех и не упомнишь. — Ублюдок! Быстро ты не сдохнешь, — Харпер обошла машину сзади и открыла багажник. Надеялась найти там что-то тяжелое, чем можно мучить и ломать кости. Под ковриком, помимо запасного колеса, нашелся молоток. Старый, со сколами и подранной деревянной рукояткой с крошечными засохшими каплями крови, въевшимися в древесину. Вполне подходящий инструмент. Ханна схватила молоток, но услышала очередной выстрел. Выглянув из-за машины, увидела, что Эллисон прикончил Билли, в ярости бросилась к нему и, уронив молоток под ноги, толкнула в грудь. — Зачем? — закричала Харпер. — Он мертв. Расплатился жизнью за содеянное, — будто притворяясь дураком, ответил Эллисон. — Он не страдал! Не как Джесси, — Ханна упала на землю, обхватив руками колени. На глазах проступили слезы. — Думаешь, тебе стало бы легче от издевательств над ним? — Нет, — замотала головой Харпер. — Мне уже никогда не станет. Ты правда убил Кроули? — Воздал должное, — ответил Эллисон. Он не смотрел на девушку, виновато отворачиваясь. — Жаль, что так вышло с Джесси. Я был уверен, что придут за тобой. Наблюдал за твоим домом, но ошибся. — Ты виноват, сволочь, — сказала Харпер устало, без агрессии. — Разворошил гнездо, устроил бойню и ради чего? Зачем ты вообще приехал? — Рано или поздно это случилось бы и без меня. Ты сама понимаешь. Но все равно прости. — Теперь уже нет разницы... Я не полная дура. Понимаю, что так случилось бы в любом случае, просто обидно и больно. — Джек искал кого-то вроде меня, — Эллисон присел рядом, потянулся, чтобы обнять, но в последний момент передумал. — Он искал человека в отчаянии, которому хватило бы духу и навыков убить Кроули. Просто я оказался в нужное время в нужном месте. — Так ты вроде наемного убийцы? — Я не ради денег, если ты об этом. Когда они напали на тебя в «Рэд Мун», я понял, что, пока Кроули жив, ты в опасности. И идея Джека уже не казалась мне такой неправильной. — А где Джек? — Не знаю, — сказал Эллисон. — Судя по огромной сумке денег, которую он вытащил из дома Кроули, уже на берегу океана. Сейчас важно другое. Мы должны закончить начатое. — Нахер, — Харпер пренебрежительно махнула рукой. — Я ничего уже не хочу. Пусть город хоть сгорит к чертям. — Одумайся, Ханна, — Эллисон приподнялся и протянул ей руку, помогая встать. — Я нашел ферму. Мы разберемся с ними. — Хватит с меня. Остин оказалась права, надо было валить из города, когда дерьмо только полилось. Она единственная, кто с самого начала все понимал. — В последнюю нашу встречу ты сказала, что чувствуешь себя рыбой в аквариуме. И тебе не нравилось. А теперь, когда мы в шаге от цели, решила остаться за стеклом, пока других рыб доедают, и ждать своей очереди? — Это никогда не закончится, — утомленно сказала Харпер. — Кроули мертв. Его ближайшие помощники мертвы. Банда развалится без управления. И у нас есть шанс не упустить секту. Я выследил их. На ферме «Олд Блю» за городом. Но их там много, больше десятка, и нам нужна помощь. Это кончится сегодня, если мы сделаем все правильно. — И чего ты от меня хочешь? — спросила Ханна. — Убеди полицию приехать на ферму. Я дождусь вас там и прикрою, если начнется стрельба. Поторопись. Если они откажутся — звони федералам, кому угодно. — Хорошо. Я попробую.***
Вернуться в город удалось только к темноте. Погода сильно испортилась. На штат снова надвигалась буря, странная для второй половины декабря. Другая странность заключалась в подозрительной тьме. Почти ни на одной улице не горел свет, яркие неоновые вывески на Мейн-стрит этим вечером не сияли. Только фары машин освещали мрачную дорогу. Харпер добралась на такси до департамента. Полиция перекрыла дорогу за несколько метров до здания, за ограждениями стояла пара пожарных машин, офицеры и прохожие. Над департаментом поднимался черный дым. Выйдя из такси, Харпер заплатила водителю и разыскала Сару. Та стояла на тротуаре у ограждения, не пуская людей дальше. — Что случилось? — спросила Ханна. — Понятия не имею, — призналась Уильямс. — Половина города без света, авария на городской электростанции или вроде того. Может, и здесь замыкание, вот и вспыхнуло. Ситуация с каждой минутой казалась все более подозрительной. Харпер прошла дальше по улице в поисках Картера, который разговаривал с пожарными. Завидев девушку, он кивнул собеседнику и двинулся навстречу Ханне. — Мы нашли сектантов. Ферма «Олд Блю». Надо собирать людей и брать их, — с ходу начала Харпер. Шеф скривился от недовольства. — Опять ты за свое. Нет никакой секты. Убийца сознался, и с утра отправлен в окружную тюрьму. Я не хочу этого больше слышать. — Эллисон там один. Мы должны хотя бы проверить! — Эллисон? — возмущенно переспросил Картер. — Он отстранен от службы. А ты явно сошла с ума. Пропала на весь день, не отвечала по рации и теперь несешь бред. Иди домой и проспись, а завтра я подниму вопрос о твоей профпригодности. — Да, босс. Спасибо за помощь, — Ханна безнадежно вздохнула и отошла подальше от его глаз. Картер был только рад от нее отвязаться. По глупости или злому умыслу, но Картер не станет ничего предпринимать. Стоило хотя бы предупредить напарника. Харпер достала телефон и набрала Эллисона. Звонок не проходил. Связь полностью отсутствовала. Она вернулась к Уильямс и попросила ее мобильный, но и на нем горела надпись об отсутствии сигнала. Словно кто-то поломал связь в городе.