Не появляйся в моих снах

R
Завершён
6
автор
Размер:
6 страниц, 2 157 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Солнце

Настройки
Цзю всегда было холодно. Казалось, любой ветерок мог пронзить его ледяными иглами до самых костей, заставляя кутаться в меховые плащи с октября по апрель. Заклинателям не нужны еда и сон, они, развивая своё золотое ядро, способны лицезреть мир таким, каким он был создан богами тысячи лет назад. Но Шэнь Цзю холодно. Всегда, как бы ярко не светило солнце. Для Шэнь Цзю не было солнца. Ему казалось, что противен солнцу, а потому оно не дарит ему тепло, а лишь обжигает до красноты, изгоняя прочь. Это всё был результатом его холодного и голодного детства, многократно сломанных костей и, во многом, самовнушения. Рабы в поместье спали вместе, в одной комнате, тело к телу - было тесно, но тепло. Одиночество - это холод, вот что ясно понял Цзю. А холод - это смерть. Иногда он просыпался ночью, в страхе ощупывая себя - не стала ли его кожа жёстче, как у мертвецов в первые сутки, не отвердели ли мышцы, двигаются ли руки. Мёртвые всегда холодные, ведь путь на тот свет - путь одиночества. Но Цзю холодно, и он одинок. А потому он считает, что на самом деле давно мёртв. В Тёплом павильоне он мог согреться. Золото - что золото? Оно такое же холодное, как он сам, пусть и сияет ярче солнца - звенит в кармане управляющего борделем, а сам Цзю тает, млеет от обнимающих его тёплых рук. Шуршащие юбки, тяжёлый запах роз, мягкий мех - всё это смешивается в одно приятное, хорошее, прекрасное. Шэнь Цзю провёл бы вечность в Павильоне. Но он снимает с себя руки этих женщин, что дороже ему всего на свете, встаёт, снова одевает 5 слоёв одежд, накидывает плащ и уходит. Он всегда ощущает то острое одиночество, что наваливается на него весом большим, чем тёплые женщины. Он не знает их имён - они ненавидят их пуще, чем он своё. Это всегда одни и те же девушки. Иногда он слышит, как они всхлипывают, утыкаясь головами ему в живот или волосы. Холодные слезы текут по лицу, и он не знает, чьи они. Слезы - это напоминание, что ты мёртв. Шэнь Цинцю холодно. Он смотрит на снег только из окна, потому что считает, что начнёт гнить, если коснётся его. Он засыпает под звук бьющихся об крышу капель дождя, думая, что стоит ему намокнуть, как ноги подкосятся, и он упадёт в могилу. ... Цзю холодно. Солнце не греет его. Оно светит всем, кроме него, а ему оно дарит лишь ожоги. Ло Бинхэ - солнце. Он оставляет красные отметины, которые болят и мешают жить. Цзю рывком распахнул глаза - один из них был пуст, но в темноте было не видно этого - и в ужасе закричал, когда не смог пошевелить отрезанными руками и ногами.
6 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)