ID работы: 14086158

The Fall of Dragons - Падение драконов

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
353 страницы, 69 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 13 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 33: Давос II: Освобождение Штормового предела

Настройки текста
      Маленькая лодка Давоса рассекала неспокойные воды, нагруженная солдатами северян и продовольствием. Берон наполнил мой корабль зерном, соленой говядиной, луком и сетями, полными свежей рыбы. Он также дал ему 20 человек, которые должны были заменить худших из существующего гарнизона.       Его черные паруса трепетали на сумеречном ветру, и на расстоянии он настороженно наблюдал за флотом Редвинов, который должен был усилить блокаду. Берон обещал отвлечь внимание, но как таковое оно еще не наступило. Он лавировал по ветру, не желая продвигаться дальше без обещанного Бероном отвлечения.       Они десять минут кружили на одном и том же месте, прежде чем их отвлекли. И что же это было за отвлечение!       Животное, кит, подобных которому Давос видел только в самых глубоких северных водах, вырвалось из воды рядом с кораблем и упало на него, в результате чего корабль раскололся пополам и начал быстро тонуть.       Остальная часть флота немедленно начала собираться на обломках затонувшего корабля и искать выживших.       “Клянусь богами...” Прошептал Давос. “Как ты это делаешь?”       Северянин рядом с ним, человек по имени Абель, удивленно посмотрел на него. “Это то, что делают варги. Какой-то счастливчик где-то родился с даром богов и сумел подружиться с этим монстром. Теперь оно сделает так, как он просит ”.       Давос наблюдал, как последние остатки разбитого корабля начали погружаться в волны. Внезапно кит всплыл почти в 200 ярдах от него и разбился о другой корабль. Результаты были аналогичны первому, и Давос наблюдал, как все больше людей были отправлены на верную смерть под воду.       “Мы сегодня поплывем?” Скучающим тоном спросил Абель.       Давос встрепенулся, с ужасом и восхищением наблюдая за китом, и повернулся обратно к своему кораблю. Вдалеке он едва мог разглядеть каменные стены Штормового предела, возвышающиеся на базальтовых утесах. Где-то в этой неровной каменной массе была узкая пещера, из которой был прямой выход в Штормовой Предел, и его работой было найти ее, а затем войти в нее и выбраться из нее.       В последний раз вознеся молитву богам, он начал туго натягивать черные паруса, отчего его корабль начал легко скользить по волнам к месту назначения. Северяне на корабле зашевелились в ожидании, когда они проходили мимо морских складов, которыми была усеяна бухта Кораблекрушителя.       Давос привязал свои тросы к столбу, зафиксировав паруса в нужном положении и убедившись, что ветер продолжит подпитывать их путешествие в проклятую пещеру и обратно. Он положил руку на румпель и в последний раз повернул руль, чтобы посмотреть, что случилось с флотом Пакстера Редвина.       Он пожалел, что сделал это. Кит потопил еще два корабля, и еще три каким-то образом были подожжены. Однако, наблюдая, он увидел, как. Орлы, несущие горшки с горящим маслом, порхали по ночному небу, выгружая свой груз на корабли. Далеко на востоке северный флот вступил в бой с флотом просторцев.       Хотя, возможно, было больше кораблей просторцев, которые были крупнее и лучше вооружены, это бесполезно помогало им при плохом освещении. Во многих случаях это на самом деле работало против них, поскольку они мешали друг другу. Одному кораблю удалось вырваться из затора флота Арбора и преследовать меньший корабль северян. Однако корабль северян был быстрее и вскоре утащил его подальше от защиты других кораблей. Ночью появилось еще несколько кораблей северян, они окружили его и атаковали в стиле, который напомнил Давосу о том времени, когда он видел, как стая волков охотилась на оленя.       Когда он вспомнил, кому принадлежал флот, у него по спине пробежали мурашки. Старки действительно были волками, во всем, что они делали. Он повернулся к носу своего корабля, подальше от кровавой бойни позади него, и повел свое маленькое суденышко по водам.       “Там!” Прошептал Абель, указывая на чернильно-черную впадину в скале перед ними. Давос кивнул в знак того, что все понял, и начал настраивать румпель в соответствии со своим маршрутом. Сердце Давоса подпрыгнуло к горлу, когда он почувствовал, как корпус его корабля заскрежетал о камень под поверхностью волн. Внезапно из ночного тумана вырисовывался морской вал, и ему пришлось сильно взмахнуть румпелем, чтобы избежать столкновения, в результате которого один из северян упал в ледяную воду.       Он повернулся к Абелю, который покачал головой. “Нам нужно продолжать”. Сказал Абель, печально оглядываясь. “Мы все знали о рисках этой работы, когда вызвались добровольцами. Мы все ожидали, что либо утонем, либо погибнем от копья просторцев”.       Давос оцепенело кивнул, все еще в ужасе от той жизни, которую он оставил позади.       Следующие несколько минут все люди на борту были крайне сосредоточены, обыскивая море в поисках новых камней, отчаянно пытаясь избежать повторения того, что произошло несколько минут назад. К счастью, все вскоре закончилось, когда Давос направил корабль в маленькую пещеру. Факелы осветили пирс, который был почти в 50 ярдах перед ними. Двое охранников стояли по стойке "смирно" и застыли, когда увидели, что судно с черными парусами входит в бухту. Они немедленно приготовили оружие, крича своим невидимым товарищам.       Еще четверо мужчин бросились на пирс, крепко сжимая копья. Когда их лодка подплыла ближе, Давос смог разглядеть истощенные тела, которые скрывали доспехи. Очевидно, что эти люди уже некоторое время испытывали нехватку еды.       “Уоу!” Абель позвал, направляясь на нос. “Мы пришли с людьми и едой, чтобы освободить замок!”       Мужчины на пирсе подозрительно прищурились. “Кто вы?” Спросил один.       “Мы люди лорда Старка. Наш флот вступает в бой с флотом Редвинов прямо сейчас. У нас осталось немного времени, прежде чем им придется спасаться бегством. Разрешение на посадку?”       Люди на пирсе с облегчением упали на колени, когда услышали, кто это был. Один из них рыдал, как ребенок, слезы текли по его лицу.       “Разрешение предоставлено!” Одному удалось выдавить из себя.       Давос снова двинул судно вперед и подтянул его к пирсу. Он отошел от своего поста и бросил канаты людям на пирсе, которые немедленно прикрепили его корабль к стойкам.       Абель спрыгнул с корабля на пирс, приветствуя мужчин крепким рукопожатием. “Где лорд Станнис?” Спросил он.       “Здесь”. В ответ раздался голос, и Давос, обернувшись, увидел невероятно изможденного мужчину, спускающегося по лестнице, ведущей в Штормовой предел. Его глаза глубоко запали, коротко подстриженная борода отбрасывала тень на впалые щеки и костлявую челюсть. И все же в его взгляде была сила, железная свирепость, которая сказала Давосу, что Мейс Тирелл никогда не возьмет этот замок, пока Станнис еще способен махать мечом. Он сражался до последнего, а потом еще немного.       “Кто ты?” Спросил Станнис, выходя на пирс. Абель повернулся к нему. “Мы люди лорда Старка под командованием Берона Солтстарка, наследника Солончака и адмирала Восточного флота”.       “Что ты здесь делаешь?”       “Мы прибыли, чтобы доставить продовольствие, эвакуировать больных и раненых и освободить гарнизон”.       Станнис подозрительно нахмурился. “Вы говорите, что вы люди вашего Неда Старка?”       Абель кивнул. “Да”.       Лицо Станниса исказилось от отвращения, как будто мысль о принятии помощи от Неда Старка была отвратительной. “Я возьму еду, но никто из людей Неда Старка не войдет в эти стены”.       Абель в шоке уставился на него. “Но что с вашими больными и ранеными?” Воскликнул он. “Что с вашими молодыми и старыми? Мы пришли вам помочь!”       Станнис упрямо покачал головой. “Я не позволю, чтобы говорили, что я не смог защитить свои собственные стены с моими собственными людьми”.       Один из северян, стоявших за Давосом, усмехнулся. “Тогда ты обречешь всех своих людей на смерть!”       Станнис свирепо посмотрел на обидчика, прежде чем снова перевести свой холодный взгляд на Абеля. “Я сам буду защищать свои стены. Спасибо за еду, но я не могу принять ваших людей”.       Абель повернулся к Давосу с тем же выражением печального сожаления, которое было на его лице, когда его коллегу смыло за борт. Давос почувствовал внезапную волну гнева и печали. Он поинтересовался, знал ли Абель человека, которого смыло за борт. Он спрыгнул с корабля и приземлился перед Станнисом.       “Теперь послушайте сюда, лорд Станнис! Я пробирался через эти воды глубокой ночью, рискуя своей жизнью и жизнями всех людей на борту, не для того, чтобы вы сказали "нет ". Берон Солончак не атаковал флот Пакстора Редвина, когда его превосходили численностью два к одному, чтобы ты сказал "нет"! Я потерял одного человека из двадцати кораблей! Как ты думаешь, скольких людей потерял Берон, давая мне возможность попасть сюда? Знаешь, что сказал мне Абель, когда мы потеряли нашего первого человека? Он сказал, что мы все знали о риске, мы все знали, что в конечном итоге либо утонем, либо окажемся на конце копья просторца. Эти люди ожидают и готовы умереть за вас! Не отплачивайте за их жертву попытками утолить ту мелкую неуверенность, которая есть у вас самих.”       Как только Давос закончил говорить, он мысленно пнул себя. Он зашел слишком далеко. Он был простым простолюдином из Блошиного дна, с блошиным акцентом в придачу. У него не было защиты господина, и этот человек мог его убить.       “Ты ведь не северянин, не так ли?” Спросил Станнис с любопытным блеском в глазах.       “Нет”. Сказал Давос, внимательно наблюдая за ним. К его удивлению, мужчина, казалось, был скорее впечатлен, чем зол на Давоса.       “Как тебя зовут?”       “Давос.”       “Кто такой Давос?”       Давос пожал плечами. “Давос -контрабандист. Я всего лишь простолюдин из Блошиного Дна”.       Станнис задумчиво нахмурился. “Тогда что ты здесь делаешь?”       “Я знаю, каково это - обходиться без еды, лорд Станнис, и такой судьбы я бы никому не пожелал. Когда Берон предложил мне возможность помочь голодающему человеку, я не смог отказать”.       “Ты знаешь Берона?”       Давос пошевелился, а северяне за его спиной засмеялись. “Мы знакомы”.       “Да!” Крикнул Абель, “Знакомый с видом Берона, надвигающегося на него, когда он перевозил контрабандный товар!”       К удивлению Давоса, в глазах Станниса мелькнуло веселье. Он повернулся к северянам. “Очень хорошо. Вы можете войти, но ни один человек из моего первоначального гарнизона не покинет этот замок, пока осада не будет снята или просторцы не перелезут через наши стены. ”       Абель кивнул и начал командовать своими людьми разгружать продовольствие. Штормовики помогли, и вскоре корабль снова опустел. Давос повернулся к Абелю спиной. “Я вернусь завтра вечером”. Он сказал, возвращаясь на свою лодку: “С большим количеством людей и еды”.       Абель кивнул. “Когда увидишь Берона, скажи ему о смерти Уэслара”.       “Вы хорошо его знали?” Спросил Давос.       Абель покачал головой. “Нет, я не знал. Хотя Берон знал”.       Давос кивнул и повернулся, чтобы уйти, когда Абель еще раз окликнул его по имени. Он обернулся и увидел, что тот смотрит на него с уважением. “Спасибо вам за то, что вы сделали с лордом Станнисом. Я не знаю, что бы я ему сказал”.       Давос кивнул в последний раз, прежде чем запрыгнуть обратно в свою лодку и вывести ее из бухты.       Несколько часов спустя он вытащил свой корабль на берег, в милях к северу от Штормового предела, и обнаружил, что его ждет Берон Солончак.       “Как у тебя все прошло?” Спросил Берон.       “Хорошо”. Ответил Давос. “Вся еда была выгружена, и люди разошлись по своим постам”.       “Там не было раненых?”       “Станнис отказался позволить кому-либо из своих людей уйти. Он сказал, что не потерпит, чтобы говорили, что он не может защищать свои стены своими людьми”.       Берон рассмеялся. “Он всегда был колючим ублюдком”.       Давос кивнул. “Он действительно похож на того типа. Как у тебя все прошло?”       Улыбка Берона исчезла. “Мы потеряли семь кораблей”.       “Скольких они потеряли?”       “Семнадцать”.       “Что ж, тогда ты молодец!”       “Нет. Мой брат был капитаном одного из затонувших кораблей”.       “О”. Сказал Давос, внезапно вспомнив другого человека. “Абель просил передать вам, что мы потеряли человека по имени Уэслар”.       Берон остановился и посмотрел ему в глаза. Его лицо было белым, а руки дрожали. “Нет”. прошептал он. “Скажи мне, что ты шутишь! Пожалуйста!”       “Прости, Берон, это не так. Ты хорошо его знал?”       “Хорошо его знаю?” Воскликнул Берон. “Он был моим младшим братом!”       Мужчина разразился рыданиями. “У меня больше нет братьев”. Ему удалось выдохнуть.       Волна сострадания к молодому человеку внезапно захлестнула Давоса. “Мне жаль, Берон”. Пробормотал он, утешающе похлопывая его по спине. “Я не знаю о многих тяготах, которые ты понесешь как лорд, но я знаю о тяготах человека, потерявшего своего брата”.       Берон поднял на него опухшие от слез глаза. “Ты тоже потерял брата?” Спросил он.       “Да”. Ответил Давос. “Он был молод, когда захотел присоединиться ко мне в одном из моих контрабандных предприятий. Ему было всего шестнадцать, но он был таким же энергичным, как и раньше. Во время своего первого путешествия мы попали в шторм. Это был один из худших, которые я когда-либо видел. Волны высотой со стены замка, а дождь такой сильный, что было трудно дышать. В одну минуту он был там, а в следующую его уже не было. Вскоре после этого мой отец умер от разбитого сердца”.       Берон посмотрел на море, где только начинало всходить солнце. “Ты знаешь о бремени человека, потерявшего своего брата. Я хотел бы, чтобы ты также знал о бремени господства, Давос. Когда война закончится, найди меня, и я лично попрошу лорда Старка дать тебе земли, достойные человека твоего уровня. И если он откажет мне, я подам прошение королю. И если он откажет мне, я не рожу детей и назову тебя наследником Солончака ”.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.