ID работы: 14086158

The Fall of Dragons - Падение драконов

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
353 страницы, 69 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 13 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 66: Возвращение в Королевскую гавань.

Настройки текста

***

      Эддард:       "Соленый волк" скользил по гладким водам залива Черноводный, стены Королевской гавани вырисовывались все ближе и ближе. Эддард Старк стоял на носу в одиночестве, наблюдая, как приближается город.       Нед ненавидел этот город. Даже сейчас, находясь издалека, он чувствовал его запах. Он тяжелым облаком висел в воздухе, отравляя тех, кто подходил слишком близко. Нед не понимал, как кто-то может это выносить. В Зимнем городе никогда так не пахло. В Зимнем городе пахло сосновым дымом и снегом. Пахло свежестью.       Здесь просто дерьмово пахло.       Это было место Таргариенов. Красные стены, черная почва. Старкам здесь было не место. Старкам было место в Зимнем городе, где серые каменные стены сталкивались со снегом, который падал на окружающие поля. Красное и черное, белое и серое. Чистое и свежее, грязное и застойное. Два города были такими же разными, как ночь и день, и отражали дома, которые ими управляли. Нед не мог дождаться, когда вернется в Зимний город, когда прохладный ветер будет дуть ему в лицо, снег падать на волосы, а в богороще будут журчать горячие источники.       Крики матросов и скрип весел помогли Неду отвлечься от мыслей о доме. Ему нужно было думать о настоящем, особенно без отца.       В последний раз он видел своего отца шесть недель назад, когда тот в черной ярости выбежал из Башни Радости, ярости, которая, если честно, была не такой уж неоправданной. Нед понятия не имел, куда делся этот человек, возможно, обратно в Винтерфелл, но Родерик тоже не вернулся, так что он, скорее всего, в безопасности.       Нед отвернулся от носа и направился по всей длине корабля на ют, где Берон Солтстарк сидел с Давосом Сивортом, обсуждая вопросы плавания. Им двоим пришлось нелегко в пустыне. Они были людьми, которые больше привыкли к кораблям, чем к лошадям. Хотя эти двое были верны, и Нед ценил их услуги еще больше.       “Как долго?” Он окликнул их, и Берон перевел взгляд с доков на Неда. “Минут пятнадцать, наверное?”       Нед кивнул. Давос внезапно встал и поднес к глазу мирийскую подзорную трубу Берона. “Смотрите!” Он воскликнул: “В доках!”       Нед повернулся к докам, но на таком расстоянии не смог разглядеть ничего необычного. Берон взял подзорную трубу и поднес ее к глазу. Его руки изменились, когда он заметил, что увидел Давос, прежде чем повернуться и передать подзорную трубу Неду. Нед поднес подзорную трубу к глазу и заглянул в линзу. К своему великому удивлению, он увидел своего отца, ожидающего его в доках, рядом с ним был Родерик Уолтон, хотя он сменил свои характерные доспехи из бронзы и стали на более простые доспехи из коричневой кожи.       Сердце Неда бешено заколотилось в груди, и он вспомнил, когда видел его в последний раз.       Нед поднялся по ступенькам башни и ворвался внутрь. Внутри, на залитом кровью ложе, лежала его младшая сестра, женщина, ради которой Брэндон ворвался в Королевскую гавань. “Нед...” Она прошептала, когда он рухнул рядом с ней. “Ты пришел”.       “Конечно, я пришел”. - сказал Нед с грустной улыбкой.       “Где папа?” Спросила Лианна. Нед повернул голову, и, услышав свое имя, в дверь ворвался его отец. Он остановился на секунду, вошел в комнату и уставился на окровавленные простыни, на которых лежала Лианна, с выражением апоплексической ярости на лице.       “Папа?” Слабо прошептала Лианна. “Прости”.       Рикард Старк просто продолжал в ужасе смотреть на окровавленные простыни, выражение его лица было непроницаемым.       “Папа?” Лианна спросила громче. Это, казалось, вывело Рикарда Старка из транса, в котором он находился, и он перевел взгляд на лицо своей дочери. Он ничего не сказал, и Лианна, должно быть, почувствовала себя обязанной заполнить тишину.       “Ты убил его”. Просто сказала она. “Ты убил Рейгара”. Хотя на этот раз в ее шепоте слышался намек на печаль. Нед поморщился. Возможно, это было не самое лучшее, что можно было сказать.       Застывший взгляд Рикарда Старка прошелся по комнате, и его взгляд упал на колыбель, которую Нед раньше не замечал. Нед сглотнул. О, Лианна, что ты наделала?       “Нет!” Внезапно Лианна вскрикнула. “Убирайся! Держись от нее подальше!”       Рикард Старк продолжил идти вперед и остановился у края колыбели. Он посмотрел вниз и на минуту замер, уставившись на младенца.       “Пожалуйста!” Лианна плакала: “Она - все, что у меня осталось! Оставь ее в покое! Я хочу ее! Верни ее мне!”       Лианна разразилась очередным приступом рыданий, и Рикард Старк обернулся с пустым выражением в глазах.       “Твой брат умер за тебя”, - сказал он. Рыдания Лианны стихли, она посмотрела на своего отца, и сердце Неда упало. Что было не так с этими двумя? Они только что вели войну, чтобы защитить стаю. Почему они разрывают ее на части даже сейчас?       “Твой брат умер за тебя”. Рикард Старк сказал громче, резче. Его резкий тон никак не успокоил Лианну, вместо этого, казалось, только вызвал ее гнев.       “Это должен был быть ты”. Она зарычала, показывая волчью кровь, из-за которой у нее было столько неприятностей в первую очередь.       Взгляд Рикарда Старка стал жестким, и он целеустремленно подошел к кровати. Прежде чем Нед успел осознать, что делает, его рука обрушилась на щеку Лианны.       Удар его ладони по ее щеке эхом разнесся в пространстве вокруг них. Затем все разом начали кричать, но Рикард Старк не слушал, вместо этого он просто повернулся и побежал вниз по лестнице, оставив Неда разбираться с последствиями смерти сестры с мертвым младенцем.       Нед очнулся от своих мыслей, когда лодка причалила к узкому пирсу, и портовый рабочий остановил ее. Были опущены сходни, и отец Неда поднялся по ним на палубу. Нед кивнул головой в сторону двери в свою каюту, и Рикард Старк последовал за ним.       В ту секунду, когда оба оказались внутри и дверь закрылась, Нед замахнулся кулаком на лицо своего отца. Сильно.       Рикард Старк упал на пол, и Нед погрозил ему кулаком, морщась от боли. “Это за то, что оставил меня одного разбираться с мертвой сестрой”.       Рикард печально кивнул. “Я заслужил это”. Он признал.       “Ты заслуживаешь гораздо худшего!” Нед зарычал, и Рикард снова кивнул. “Ты прав”. Сказал он. “То, что я сделал, было неправильно”.       Нед кивнул, не вполне удовлетворенный, но Нед знал, что это все, что он когда-либо получит от своего отца. “Сейчас”. - сказал Нед, садясь за стол. “Как мы собираемся поступить с Робертом?”       Рикард Старк сел напротив него и придвинул поближе кувшин с вином. “Что тебе от него нужно?”       “Я беру Артура Дейна и Освелла с собой на Север. Я хочу, чтобы они были освобождены от своих клятв и защищены от убийц”.       Рикард Старк тихо присвистнул, к неудовольствию Неда. “Это никому не понравится”, - сказал он. “Они должны быть наказаны. Вам нужно пойти с ним на компромисс.”       Нед кивнул, видя мудрость заявления своего отца. “Что мы должны предложить?”       “Лишите их рыцарского звания”. Рикард ответил: “И, возможно, заставьте их некоторое время служить на стене”.       Нед кивнул. “Это хорошая идея”.       “Что-нибудь еще?” Спросил Рикард.       Нед поколебался, прежде чем высказать следующее замечание. “Я хочу, чтобы Роберт извинился перед Бероном за то, что он сказал”.       “Не беспокойся”. Рикард ответил почти сразу. “Ты знаешь Роберта лучше, чем я когда-либо смогу. Скажи мне сейчас. Он из тех людей, которые признают свою неправоту и отступают?”       Нед колебался, но он знал ответ. “Нет”. Он признал неохотно.       “Нет”. Рикард подтвердил. “Он скорее взмахнет молотом, чем когда-либо извинится. Просто он так все делает. Оставим это как есть. Теперь, если это все, нам нужно встретиться с королем. ”

***

      Рикард       Они вошли в Красную крепость группой из 19 мужчин, одной женщины и одного младенца. Сам Артур Дейн баюкал младенца, первого внука Рикарда, Джона. Он был красивым маленьким ребенком, который чуть не довел Рикарда до слез, когда он увидел его в первый раз.       В чертах лица мальчика он увидел свою жену, свою прекрасную Лиарру Старк. Он увидел это в нахмуренных бровях мальчика и полюбил его за это еще больше.       Сердце Рикарда было разбито, когда у него забрали сына. Сердце Рикарда исцелилось, когда мой сын передал мне на руки моего внука. Просто глядя на мальчика, Рикард мог сказать, что ему суждено стать великим, особенно учитывая обстоятельства помолвки его родителей перед богами. Рикард сам рассказал Хауленду Риду о том, что он видел той ночью, и этот человек был в восторге, когда рассказывал об этом. Это дало ему надежду на своего внука. Возможно, это и был Белый Волк, которого ждал Север.       Возможно, он был бы тем, кто дал бы им то, чего они жаждали больше всего. Их свободу.       Малышка играла с ремешками доспехов Артура Дейна, а великий рыцарь глупо улыбался малышке сверху вниз.       Какой идиот, подумал Рикард, закатывая глаза, прежде чем снова перевести взгляд на короля, восседавшего на Железном троне.       Роберт Баратеон, первый носящий это имя, восседал на Железном Троне, положив на колени свой Огромный Боевой молот. На его голове красовалась недавно выкованная корона, безвкусная бурая масса переплетенных оленьих рогов и желтых драгоценных камней. Это была корона короля-консультанта, а не того, кто завоевал свой трон на поле боя. Это была мягкая корона для мягкого человека.       “Нед!” Король радостно воскликнул, поднимаясь со своего трона. “Ты вернулся!”       Взгляд короля переместился налево от Неда, где Ашара Дейн прижималась к нему, и его глаза потемнели. “Я вижу, ты привел свою шлюху”. Он громко пробормотал, и многие в зале ахнули, хотя Рикард заметил, что Тайвин выглядел чрезвычайно удивленным.       Пусть смеется. Смеется дольше всех тот, кто смеется последним. В конце концов, Рикард будет смеяться последним.       К чести Ашары, она и глазом не моргнула при оскорблении короля. Нед, однако, мрачно нахмурился и уставился на своего друга. Он явно обиделся на то, что он сказал.       Взгляд Роберта скользнул мимо Неда и его жены туда, где притаились Артур Дейн и Освелл Уэнт, игравшие с маленьким Джоном. Его рот скривился в усмешке, а затем руки задрожали, когда он увидел, с чем они играют.       “Драконье отродье!” Он взревел, вскочил со своего трона и помчался вниз по ступеням к двум королевским гвардейцам. “Я убью его сам! Отродье насильника!”       Рикард понял, что Роберт собирался сделать, всего за несколько секунд до того, как он туда добрался, и поэтому с ужасом наблюдал, как Роберт замахнулся своим молотком на Артура Дейна и младенца в его руках. Артур был застигнут врасплох и оказался между защитой младенца и самим собой. Все действовали слишком медленно, и Рикарду показалось, что молот опускается в замедленной съемке. Было ли то же самое, что чувствовал Рейгар, когда наблюдал, как Рикард вонзает в него нож? Неужели время для всех тянулось так медленно?       А затем клинок из Звездной стали сверкнул в воздухе и врезался в молот, отбив его от беззащитного рыцаря и младенца, которого он нес. Он врезался в пол, и в камнях появились трещины. Затем Родерик Уолтон перешел в наступление, и уже не в первый раз Рикард испытывал благоговейный трепет перед мастерством лорда-командующего Воинами Чардрева. Он отбросил Роберта назад через тронный зал, его клинок отрубил куски от молота Роберта. Роберт, наконец, упал перед Родериком с яростным ревом, когда Родерик поставил ему подножку.       Родерик сделал выпад и замер, его клинок завис в сантиметрах от горла короля. “Должен ли я убить его, лорд Старк?” Спросил Родерик, не отводя взгляда, и Рикард почувствовал, как сотни пар глаз остановились на его обгоревшей фигуре.       Рикард задумчиво склонил голову, обдумывая варианты. Многие из присутствующих лордов выглядели обеспокоенными показом, который только что продемонстрировал Родерик, и никто больше, чем лорд Варис. Рикард почувствовал, как его взгляд потемнел, когда он увидел начальника разведки. Он был в его списке.       Рикард медленно шагнул вперед, все еще сжимая меч. Он встретил пристальный взгляд короля, который дрожал от ярости. Рикард улыбнулся. Он не мог завидовать ярости человека. Он знал это лучше, чем кто-либо другой.       “Ты знаешь, что случилось с последним королем, который пытался причинить вред моей крови?” Прохрипел Рикард.       Роберт сердито посмотрел на него. “Сир Джейми сразил его”.       Рикард кивнул. “Он это сделал. Он умер. Мучительно. Я знаю. Я наблюдал ”.       Рикард развернулся, его дымчатый меч блеснул на свету. “Следующего, кто попытается причинить вред моей крови, постигнет та же участь, что и Рейегара. Я ясно выразился?” Он взревел.       Присутствующие лорды и леди кивнули, поднимаясь, и пробормотали жалобные возгласы, явно предназначенные для того, чтобы успокоить его. Рикард снова перевел взгляд на короля. “Я ясно выразился?” Он спросил Роберта.       Роберт кивнул, его лицо покраснело.       “Хорошо”. Сказал Рикард и вложил меч в ножны, прежде чем отступить к сыну.       Один взгляд на сына сказал ему, насколько он был взбешен. Рикарду почти захотелось улыбнуться. Почти.       Роберт поднялся на ноги, но Нед оказался рядом и сильно ударил его в челюсть. “Ты только что пытался убить моего сына!” Он зарычал на короля.       “Твой сын?” Спросил Роберт, а затем еще раз взглянул на младенца. Он увидел темные волосы, серые глаза и мрачное выражение лица и понял, что натворил.       Его лицо вытянулось. “Нед!” Он заплакал, когда его сын повернулся и зашагал прочь. “Прости меня! Прости меня, Нед!”       “НЕТ!” Взревел Нед. “Мы уходим”.       “Нет!” Крикнул Рикард и снова почувствовал на себе тяжесть взгляда придворных. “У меня все еще есть просьба к вам! Я получу ее сегодня!”       “Благо?” Роберт усмехнулся. “Лианна мертва! Ты получил свое благо! Она не вышла за меня замуж!”       “Нет”. Рикард ответил: “Но ты так и не даровал мне справедливости для убийц Элии Мартелл. Я все еще могу воспользоваться этим даром”.       Роберт чуть не зарычал, но затем взглянул на разъяренного Неда, и его гнев угас. “Очень хорошо”. Он сказал: “Проси у меня милости, и она будет дарована”.       “Мир”. - ответил Рикард.       “Мир?” Спросил Роберт.       “Да”. - ответил Рикард. “Вы согласитесь с условиями моего мирного договора, или мои войска снова двинутся маршем на юг, за исключением того, что на этот раз они свергнут вас с трона, а не посадят на него”.       Тронный зал взорвался ревом, когда присутствующие лорды и леди осознали, что только что сказал Рикард Старк.

***

      Тайвин:       Король и Рикард Старк покинули тронный зал одни. Куда они делись, никто не знал. Однако Рикард Старк потребовал, чтобы король встретился с ним наедине, оставив своего сына, хорошую дочь и внука томиться в тронном зале. Его сын, Эддард Старк, выглядел явно разъяренным, и его руки сжимали рукоять меча. Артур Дейн выглядел не менее грозно, хотя в суматохе произошедшего большинство забыло, что он на самом деле был там вместе с сиром Освеллом Уэнтом.       Это навело Тайвина на мысль о другом выдающемся воине в комнате. Человек, одетый в легкую кожу и владеющий клинком из Звездной стали. Жизнь была несправедлива к Ланнистерам. У Старков уже был клинок из валирийской стали, а теперь у них еще и клинок из Звездной стали?       Это было неправильно. Тайвин подумал, не мог бы он, возможно, выкупить клинок из Звездной Стали у этого человека.       Мужчина перевел взгляд на Тайвина и впился в него взглядом. Тайвин мысленно вздохнул. Скорее всего, нет. Старки и их проклятая преданность.       Дверь за Железным Троном с грохотом распахнулась, и оттуда вышел очень довольный Роберт Баратеон, за ним следовал Обожженный Лорд.       Хотя Рикард Старк выглядел раздраженным, Тайвин заметил веселые огоньки в его глазах. Очевидно, Роберта Баратеона только что перехитрил один из старейших трюкачей в игре. Это было нехорошо.       Роберт намеренно поднялся по ступеням Железного Трона, его ноги звенели по металлу. Он добрался до верха и обернулся, прежде чем обратиться ко двору.       “В этот день я заключил очень выгодный мирный договор с моим самым северным королевством, землями, которыми правят Старки. Я и Рикард Старк согласились на следующие условия”.       Роберт достал из нагрудного кармана кусок пергамента, предварительно громко прочистив горло.       “Во-первых, Корона выплатит Северу 200 000 золотых драконов, которые будут равномерно распределены между великими домами Севера. Они также выплатят Дому Старк 200 000 золотых драконов за их услуги и жертвы во время Восстания Рикарда”.       Зал наполнился тихим ропотом, но Тайвина это не впечатлило. Это были большие деньги, но не для Ланнистера.       “Во-вторых, никакие налоги не будут взиматься с северных товаров до тех пор, пока это не будет определено Рикардом Старком или его смертью”.       Брови Тайвина поползли вверх. Это был невероятно щедрый мирный договор. Такой, который принес бы пользу Северу и мало кому другому.       “В-третьих, у Севера всегда будет постоянная должность в малом совете, которую северянин будет занимать только в том качестве, в котором глава Дома Старков пожелает, чтобы они служили. У них также будет постоянное место в королевской гвардии, которое снова определит глава Дома Старков. ”       У Тайвина от изумления отвисла челюсть. Это дало бы Северу, а через посредника и Старкам, определенный уровень контроля над семью королевствами на все время правления Роберта и на тот срок, как долго его сыновья пожелают продолжать традицию. Одно можно сказать наверняка: Тайвин сделает все, что в его силах, чтобы обратить это вспять.       “В-четвертых, Новый Дар должен быть возвращен под юрисдикцию Дома Старков с немедленным вступлением в силу. Старки также будут обладать исключительными правами на земли, доходы, ресурсы и людей, живущих за Стеной ”.       Тайвин кивнул. По крайней мере, этого термина следовало ожидать. Север всегда возмущался потерей Нового Дара. Хотя второй пункт показывал планы Рикарда Старка на ближайшие годы. Очевидно, он надеялся колонизировать земли за Стеной.       “В-пятых, каждый дом в пределах семи королевств должен выполнять свои обязанности перед Ночным Дозором. Любой дом, который не выполнит свои обязанности, отправит лорда-нарушителя на Стену для принесения клятв. За этим должны следить Старки”.       Это было плохо, подумал Тайвин. Очень плохо.       “Шестое. Север и Старки имеют право действовать против иностранных организаций без разрешения короны. Они имеют право строить и содержать столько флота и армии, сколько им заблагорассудится, и право использовать эти силы в зарубежных конфликтах”.       Боги, подумал Тайвин, когда его сердце учащенно забилось. Это превратило бы Север в настоящую сверхдержаву, на много лиг опережающую любое другое королевство в Вестеросе. Это делает их практически неуязвимыми для вмешательства южан в их дела.       “Седьмое. Север также будет иметь право подписывать торговые соглашения с иностранными организациями, опять же без разрешения короны. Они также должны иметь право узаконить своих собственных бастардов, хотя это должно быть сделано с разрешения главы дома Старков”.       Тайвин изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица. Это было больше силы, чем даже было дано Дорну, а Дорн никогда не был побежден так, как Север.       “Наконец, - сказал Роберт, взглянув вниз на Рикарда Старка, - Север имеет право провозгласить независимость от Железного Трона, когда глава дома Старков сочтет нужным. Однако Рикард Старк заявил, что он не откажется от Семи королевств до моей смерти, и, возможно, никогда не откажется от Семи королевств”.       Тайвин побледнел, когда его собственные слова вернулись, чтобы преследовать его.       Он услышал шаги и, обернувшись, увидел приближающегося к нему Рикарда Старка. Обожженный Лорд наклонился ближе и схватил его за руку. “Теперь мы посмотрим, поклонится ли мой внук твоему”.       С этими словами Обожженный Лорд повернулся и пошел прочь, свита, вошедшая с ним в тронный зал, последовала за ним.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.