ID работы: 14086450

Святые и призраки

Слэш
NC-17
Завершён
139
Горячая работа! 52
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 52 Отзывы 89 В сборник Скачать

Кулон и клятва

Настройки текста
Примечания:
Джисон и Минхо сидели за столом библиотеки над чистым листом бумаги, будто эскиз сам должен был появиться на нем. До их носов доходил теплый пар Багровой ночи. Ли поменял свечи в канделябре. Новые имели оранжевый цвет и источали аромат персика. Минхо чувствовал, что вот-вот свершится великое. Не меньше. — Так и… как мне помочь тебе? — поинтересовался он. — Кольцо на твоем пальце. Я хочу, чтобы кулон имел похожую форму. Ли посмотрел на ювелирного кота, обнимающего его палец, а затем — на лист бумаги. Джисон уже начал рисовать ушки и мордочку кота. — Но этот кулон… Хан покраснел раньше времени. Минхо не мог не заметить. — Он должен символизировать связь между рыцарем и тем, кому он служит. Но я никак не могу придумать. — А что, если, — перебил его Ли, — представить, будто кот обнимает не палец? — А что же? Джисон заинтересовался и повернулся к Минхо. Ли молча снял кольцо и вынул из кармана ключ от второго этажа башни. На него Минхо надел ювелирного кота. — Думаю, это должно выглядеть так. Глаза Хана мигом заблестели и так же быстро померкли. Он опустил голову и сжал карандаш в попытке унять бурю противоречивых чувств. — Но это оружие не работает… — Оно нравится тебе больше остальных. — Почему ты так решил? — Из всех изобретений в хранилище ты придал ключу форму электрогитары, а не чего-то другого. — Электрогитары? — Джисон вскинул бровь. — Ну… — Минхо почесал затылок, — я думал, твое оружие так называется. — Я еще не придумал название. Но в планах было «Убийца ушей лунной ведьмы». «После создания изобретений у Хана Джисона, видимо, не остается фантазии на хорошее название», — предположил Ли. — По твоему лицу видно, что ты хочешь сказать, — Хан отвлек Минхо от мыслей. — Мне стоит еще подумать над названием? Минхо ощутил холод. «Он называет почти все вещи в доме так же, как я. Но почему не знает название и применение электрогитары, а я — и то, и другое? Как много помнит о себе Хан Джисон?». Ли отогнал эти мысли. Он боялся узнать причину незнания изобретателя. — Хан Джисон, как только ты закончишь работу над изобретением, я уверен, название придет к тебе само, — сказал Минхо. — Хорошо. Но ты должен будешь помочь мне. Джисон рисовал кота, обнимающего электрогитару. И, хоть лицо его было повернуто к листу, а взгляд сосредоточен на линиях, Минхо разглядел слабую улыбку изобретателя. Ли был рад помочь Хану. По мнению Минхо, кулон действительно должен выглядеть так. Сердце есть у каждого человека и может означать что угодно. А кот и электрогитара — это символы. Их объединение будет означать крепкую связь. Через полчаса Джисон закончил эскиз и показал его Минхо в ожидании оценки. — Ты хочешь знать мое мнение? — удивился Ли. — Я… — растерялся Джисон. — Мне просто любопытен взгляд со стороны. Кот и гитара получились минималистичными, но множество мелких деталей и не требовалось. Минхо не стал бы лгать Джисону. — Думаю, это прекрасный кулон. Ли заметил, как дрогнули уголки губ Хана. «Он хотел улыбнуться, но почему не стал?», — задумался Минхо. — Я сейчас же приступлю к работе! Джисон вскочил, схватил камни и эскиз, а затем помчался в мастерскую, не оглядываясь в сторону Минхо. Ли побежал за ним. — Хан Джисон, погоди! Вдруг тебе снова нужна будет помощь? Изобретатель не слышал его. Он жаждал начать работу над своим новым творением. Когда Минхо прибежал в мастерскую, Джисон уже начал выпиливать гвоздем форму кулона из воска изумрудного цвета. Ли замер, глядя на это зрелище. Хан обладал ювелирной точностью. А его действия были быстрыми и уверенными. Ли не подходил слишком близко, чтобы не отвлекать изобретателя. Минхо восхищался им, наблюдая издалека. — Ну, как тебе форма будущего кулона? Джисон показал умилительного кота с электрогитарой. Минхо не знал, сколько прошло времени. Он был так увлечен, что не считал минуты. — А зачем эта палка на коте? — спросил Ли. — Это называется литник, Воля пламени. Сейчас я тебе все покажу. Пока Джисон выпиливал небольшие доски из фанеры, он рассказал Минхо: — Сначала нам нужно сделать форму, куда мы будем заливать расплавленные камни, а потом уже все остальное. Хан сделал маленький ящик из пяти досок. Туда он вылил немного гипса и опустил в него восковую форму, литником вверх. — Хочешь попробовать залить ящик гипсом? — Правда? Ли подошел к изобретателю, сияя глазами. Тот сразу пропустил его к столу с ящиком. Минхо было страшно, но он все же взял ведерко с гипсом. — Литник полностью не заливай! — предупредил Джисон. Пока он стоял рядом, руки Минхо не дрожали при заливке. Присутствие Хана придавало ему уверенности, словно ее скопилось так много в изобретателе, что она вырвалась наружу и стала доступна Минхо. — Теперь нужно подождать, пока гипс застынет, — сказал Джисон. Он сел на диванчик с ободранной обивкой. Минхо приземлился рядом. — Эй, — Ли по-дружески толкнул Хана, — ты чего такой задумчивый? — Боюсь, что в итоге получится какой-нибудь кошмар, хуже лунных теней. «Куда он прячет свои сомнения во время работы? Почему не дрожит, если так боится провала?», — чем больше Минхо узнавал Хана, тем загадочнее изобретатель выглядел в глазах Ли. — Судьба не позволит тебе создать кошмар. Ведь она свела нас. Осталось только закрепить нашу связь… — начал распыляться Минхо и вдруг почувствовал толчок в бок. — Ой, перестань уже, а. Когда ты вдруг стал таким… — Благородным рыцарем? — подмигнул Минхо. Джисон закатил глаза. Они сидели молча какое-то время. А затем Хан встал и повернулся к Ли. — Тебе придется поработать, Воля пламени. Минхо с вопросом в глазах указал пальцем на себя. — Вставай уже. Не дожидаясь момента, когда Ли сообразит и поднимется с диванчика, Хан освободил застывший кусок гипса от досок и подошел к каменному горну. Внутри него Хан построил две башенки из кирпичей и поместил на их вершины кусок гипса, литником вниз. Минхо приблизился. — А это еще зачем? — Чтобы весь воск вытек из гипса через литник. Теперь ты — огонь моего горна. — Нужно нагреть этот кусок гипса? Джисон кивнул. — Не нервничай. Все будет хорошо. Хан ободряюще погладил плечо Ли. Благодаря поддержке Джисона Минхо избавился от страха, сковавшего тело. Ли сосредоточился на воске и позволил пламени внутри себя проплыть по венам. Он вытянул руки. Когда стало жарко, на лбу выступили капельки пота. Джисон наблюдал со стороны, но совсем не переживал за судьбу своей формы, которую так долго выпиливал гвоздем. «Он так уверен во мне?», — совсем недавно Ли злился на Хана за сомнение в силе. Теперь он боялся излишней уверенности изобретателя. Хан любовался мерцанием кожи Воли пламени. Она напоминала ему одеяло неба, запачканное звездной крошкой. — А ты хорош, — Хан оценил результат — воск вытек из гипса. — Теперь приступим к работе над камнями. Джисон поместил один ледобит и несколько сюней в горн. — Понадобится твоя физическая сила… Хану все еще было неловко давать указания Минхо. — Это я могу. Ли раздробил ледобит и сюни молотом, превратив их в мелкие камушки. Затем Хан собрал расколотые камни в тигель — графитовый стакан. — Необходимо нагреть их так, чтобы они стали жидкостью. Минхо занервничал. — Хан Джисон, я… Изобретатель помнил, на что способен Воля пламени. Минхо сумел отрегулировать интенсивность своего огня, чтобы спасти Джисона от мороза Владения луны. — Ты не должен бояться собственной силы. Ты контролируешь ее, а не она –тебя. Ли кивнул. Он отдохнул и приступил к нагреву ледобита и сюней. Джисон постоянно находился рядом. Когда парни увидели сине-прозрачную жидкость с сияющими желтоватыми точками, Хан похлопал в ладоши. — Ура! Получилась смесь двух магических камней. Теперь ее можно заливать в форму. Сначала Джисон опустил половник в тигель, чтобы избавиться от грязи, которая всплыла на поверхность. Затем взял щипцы, снял тигель с горна и залил жидкость в гипсовую форму через литник. Хан подошел к вспотевшему Минхо. — Воля пламени, тебе стоит помыться. Ли порозовел. — А тебе нет? — И мне. Но ты сильно вспотел… Вдруг у тебя начнется аллергия. Мне нужен отдохнувший и здоровый рыцарь. — Ладно. Где тут можно ополоснуться? — У ручья. Возьми несколько ведер и мыло из кладовки. Мне очень нравится то, что с ароматом банана. Одежда и полотенце в комоде, в моей комнате. Можешь взять, что понравится. Минхо кивнул и направился к выходу из мастерской. У двери он остановился и повернулся к Джисону. — Я вернусь, как застынет жидкость, — сказал Ли напоследок. Хан остался один. Он позволил усталости овладеть собой и уснул.

***

Хан спал на матрасе рядом с кроватью Юнь Хэ. Он проснулся и по ощущениям понял, что его глаза опухли — высокая цена слез. Кровать Хэ уже была заправлена. Дверь комнаты открылась. Хан запаниковал: вдруг вошли брат или родители Юнь. Но, к счастью, это была она сама. С улыбкой на лице Хэ несла тарелку с кусочком шоколадного торта. Джисон сел. Хэ приземлилась рядом и протянула ему угощение. — Поздравляю, — улыбнулась Юнь. — С чем? — не понял Хан. Хэ достала смартфон из кармана и показала Джисону комментарий под его видеороликом: «Хорошая песня. Мне захотелось сделать перерыв и насладиться чем-то обыденным. Вы правы. Иногда необходимо перестать бежать за успехом и дать себе отдохнуть. Спасибо вам за чудесную песню». Он был единственным, но душевное тепло человека, оставившего его, Джисон ощутил мгновенно. — Теперь у тебя два слушателя, — Юнь крепко обняла Джисона. — Аккуратно, Хэ, у меня же торт! — рассмеялся Хан. Джисон хотел продолжить наслаждаться утром с подругой, но услышал голос ее мамы. Она звала Хэ, находясь в гостиной. — Хэ, пришел господин Хан! Иди поздоровайся! «Нет», — что-то заболело в груди.

***

Изобретатель проснулся в холодном поту. Ему точно снился кошмар, но, к счастью, он не помнил его. Хан Джисон побежал искать Минхо. Он вышел на улицу и направился к ручью, но вскоре резко остановился. Пелена тумана пыталась спрятать неприлично красивое тело Ли, еще влажное. Одетый в чистые спортивки, Минхо сушил волосы полотенцем и не замечал Джисона. А Хану становилось стыдно. «Надо позвать его», — говорил себе Джисон. Но продолжал стоять и смотреть, боялся нарушить тишину. Минхо повернулся в его сторону. Джисон опустил взгляд в землю, как провинившийся ребенок. — И давно ты там стоишь? Ли ни капли не смутился. — Хотел сказать, что кулон почти готов. Минхо накинул полотенце на плечи и приблизился к Джисону. Хан, увидев бедра Ли, широко распахнул глаза. Затем поднял голову и старался смотреть только на посвежевшее лицо Минхо. — Если захочешь помыться, я и тебе воду нагрею. Так будет быстрее. — Ладно, — кашлянул Джисон. — Идем в мастерскую. — Секунду. Минхо вернулся к ручью, надел чистый темно-зеленый джемпер, взял грязные вещи и пошел за Джисоном. В мастерской Хан сам расколол застывший гипс и отпилил литник. — Смотри, какое чудо! — Джисон передал украшение Минхо. — Даже кольцо для цепочки получилось не кривым. Сине-прозрачный кот с электрогитарой мерцал, словно усыпанный блестками. — Когда кулон лежит на столе, то выделяет мороз. А, если взять его в руку, то он делится теплом, словно маленький обогреватель, — умилился Джисон. — Я думал, камни потеряют свои природные силы. Оказалось, энергии ледобитов и сюней каким-то образом находятся в балансе. Минхо понравилась работа Джисона, но кулон все еще не был закончен. — Нужно отверстие для крови. — Крови? — Хан забыл об этом. — Может, мы просто нальем туда чай или… — Какой еще чай, Хан Джисон? Нет уж. Мы должны сделать настоящий кулон для клятвы. Джисону пришлось согласиться с Ли. Он просверлил отверстие в кулоне и передал его Минхо. — Нож, — сказал Ли. — Может… — Хан Джисон! — остановил его Минхо. — Прекрати жалеть меня. На протяжении пятнадцати минут изобретатель приносил Ли тупые ножи. Хан надеялся, что Минхо не догадается о его замысле. Но тот уже начинал злиться. — Наверное, у меня нет острых ножей. — Да что с тобой?! Минхо направился на кухню, чтобы найти острое лезвие. Но Джисон преградил ему путь, встав в дверном проеме. Изобретатель поднял голову, желая отыскать в глазах Воли пламени благоразумие. А Минхо пытался отвернуться, но безуспешно –Джисон надежно приковал его взгляд к себе. — Ты мой рыцарь, Воля пламени. Будь добр, послушай меня, — серьезно начал Хан. — Мы сделали чудесный кулон. Поэтому нам стоит насладиться этим моментом. В будущем придется пролить немало крови. Но не сегодня, Воля пламени. Ты понял меня? Минхо остыл. — Но как же… — Хватит. Иди в мансарду. Отдохни немного. В семь часов вечера буду ждать тебя у ручья. Ли снова разозлился, но не показал этого. Он поднялся в мансарду, не сказав Хану ни слова. Минхо плюхнулся на кровать и еще долго раздумывал над произошедшим. «Почему Хан Джисон изменил свое мнение? Он не доверяет мне? Знает что-то, о чем я не в курсе?», — так Ли и промучился до семи вечера. Страдания были ожидаемы — в голове Минхо не нашелся ответ ни на один из вопросов. А в чужой разум Ли залезть не мог, хоть ему и хотелось сделать это. В семь часов он кое-как поднялся, спустился с лестницы и вышел из дома. Туман загустел, словно забытая всеми гуашь. Небо все так же скрывалось за мрачно-серой мутью. В елях у дома прятался ветер и пепел. Минхо увидел пламя костра, рассеивающее туман у ручья, и помедлил. — Хан Джисон! — позвал он. — Ну, иди сюда! — крикнул в ответ Джисон. — Потерялся что ли?! Минхо подбежал к костру и увидел на земле пару широких поленьев, укрытых ветошью. На одном из них сидел Джисон и держал над костром деревянную палку с сосиской. Пламя не подпускало к Хану жадные пальцы тумана и придавало его лицу нежный красноватый цвет. Воздух был наполнен приятными ароматами: сосиски, костер и кусочки свежего воздуха, вылавливаемые из океана пыли. — Я видел, как люди готовили эту вкусную еду. Ну, прежде чем стали лунными тенями. Лицо Хана было обращено к жаркому огню. Джисон будто говорил с ним, даже не взглянул в сторону Минхо. — Присаживайся, — Хан похлопал по полену рядом с собой. Ли послушно сел и тоже уставился на огонь. — Все люди становятся лунными тенями? — Они выглядят такими слабыми. Я бы сказал, люди не особо сопротивляются своей судьбе, какой бы жестокой она ни была. — Но… почему? — Может, не хотят? У меня были друзья, Воля пламени, — грустно начал Джисон, — но я почти ничего не помню о них. До тебя никто не оставался со мной так долго. Хан повернул голову в сторону Минхо. Глаза Ли заблестели. Он не ожидал, что изобретатель будет откровенничать с ним. — Я намереваюсь остаться навсегда. Джисон печально улыбнулся. И даже теплый свет пламени не мог скрыть отражение горькой истины на лице изобретателя. — Не стоит заглядывать так далеко. Хан достал серебристый термос и фарфоровую чашку из большого рюкзака. Когда Джисон открыл термос, Минхо сразу учуял знакомый аромат — дымилась Багровая ночь. Хан налил напиток в чашку и сделал глоток, а затем передал ее Ли. — Согрей горло, Воля пламени. «У меня в груди живет огонь, если ты не забыл», — хотел сказать Минхо, но решил не рушить спокойствие вечера. Он отпил из кружки и вернул ее Джисону. — Это и станет последней частью кулона. Хан вынул украшение. Капли темно-красной жидкости упали в отверстие кулона. — Чем тебе не кровь? — Хан Джисон… Минхо и Джисон сверлили друг друга глазами. Где-то между ними кулон покоился в холодной ладони, скрипел костер и бурлил ручей. — Я клянусь защищать тебя и ключи. Губы Хана задрожали. Он страдал от желания выпустить слезы из заточения. — Клянусь, что пожертвую собой, если это будет необходимо. Хан взял руку Ли и нежно погладил ее. Печальная улыбка все никак не хотела сползать с лица. — Я всегда буду рядом, чтобы спасти тебя, Хан Джисон. Клянусь. — Я принимаю твою клятву, Воля пламени. Джисону оставалось лишь запаять отверстие кулона и продеть цепочку в кольцо. А Минхо — верно служить изобретателю. Ли догадался, почему Джисон пожарил сосиски и заварил вкусный чай. — Мы давно должны были пойти в лагерь лунной ведьмы, — начал Хан, и Минхо сразу все понял. После посиделок у костра Ли долго не мог уснуть: «Какая же она, лунная ведьма? И что Хан Джисон забыл в ее лагере?». Ли устал думать и провалился в сон. Пока сознание работало, он мысленно стоял на твердом полу, сосредоточенный на вопросах. Но вскоре пол раскололся на большие плиты. Опоры под ногами не стало, и с этим пришлось смириться. Минхо долго падал вниз. А нити, похожие по размеру на веревки, медленно вились вокруг его тела, словно оно было мотком для них.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.