***
— Еще! Я требую еще! У Минхо болела рука. Он уже точно выдохся. — Гроза, ты раз тридцать поймал эту бумажку. Может хватит? — Не правда! Я должен тренироваться! Глаза Грозы блестели, а когти были остры как никогда. — Н-но… Кот запрыгнул на колени Минхо. — Ты слишком медленный, хороший человек. Я даже не устал. — А так? Ли поманил Грозу консервированной рыбой. — Я очень устал… Ты прав, Минхо, мне нужно набраться сил. Кот схватил рыбку зубами и спрыгнул с коленей Ли на пол. Минхо выдохнул. Как только это произошло, в гостиную ворвался Джисон. «Я так и не наведу порядок в этом кошмаре», — расстроился Ли. — Смотри, Воля пламени! Нам нужно сделать это! Минхо узнал книгу, которую Джисон раскрыл прямо перед его лицом. — В ней написано о кулоне рыцаря? — Ага. Но сейчас нам нужна рубашка из паутины Сада забвения. — Погоди-погоди, не так быстро. Ли прочитал о рубашке из паутины. Его все еще смущали следы кошачьих лап на страницах книги, а также тот факт, что она была рукописной. Идеальный почерк позволил Минхо понять написанное, и все равно ему было не по себе от этой книжки, будто от нее исходила злая энергия. — А зачем нам эта рубашка? — Она будет хранилищем твоей силы. — Но мы же нашли нашивку. Неужели этого мало? — У нее есть красная нить, но для соединения ее с сердцевиной огня необходима ткань из паутины. — Зачем? — Паутина — это как провод, понимаешь? Провод соединяет электрический прибор с источником тока. Вот и паутина выполняет ту же задачу. Она доводит энергию до предмета, в котором та остается на хранение. — Невероятно… — Предмет пришивается к ткани из паутины красной нитью. При контакте с кожей ткань освобождает мага от излишней энергии, отправляет ее в предмет. И при этом энергию все еще можно использовать. Минхо еще раз взглянул на фолиант: «Тот, кто написал книгу… Как он узнал все это?». Джисон сел рядом с Ли. — Если бы я только догадался, как то же самое сделал Тень бабочки. Ли повернулся к Хану. — Ты о чем? — Тень бабочки хранил свою силу в металлической коробке. Но я так и не понял, как у него получилось создать такое хранилище. Я не видел красной нити, а еще… Тень бабочки мог находиться далеко от предмета и все равно использовать его силу. Должно быть, есть и другой способ создать хранилище для энергии. Но нам известен только этот. — Ничего. Минхо заботливо погладил плечо Джисона. — Мы создадим хранилище известным способом. Хан поднялся. Он загорелся воодушевлением и уверенностью. — Тогда вперед! В Сад забвения! — После еще одной рыбы, — добавил Гроза.***
Гао Цзинь поначалу не оценила план Ли Минхо. Но ему удалось убедить Гао, что месть, придуманная им, будет самой сладкой. Цзинь привела старшего брата в безлюдный узкий переулок. Каменные стены, казалось, могли раздавить людей. — Смотри, какой милый котенок! Давай заберем его домой. Гао всегда была ярчайшим пламенем и самой холодной зимой, но сейчас ей пришлось сделать свой голос высоким и до невозможности милым. — Нужен он мне. Лучше оставлю еще одно послание для придурка. Как только Лай схватил котенка за шкирку, Гао Цзинь отошла на расстояние, заранее отмеченное Минхо: «Встань у стены с рисунком цветка». Когда она сделала это, то сразу подала сигнал Минхо — включила фонарик на телефоне. Затем Цзинь начала снимать видео. — Чертов Ли Минхо не заслуживает денег. Его коты не заслуживают их! Лай собрался раздавить котенка. Но из темноты появился Минхо и ударил Гао ногой по лицу, не задев при этом котенка. Пока Лай падал, Ли успел забрать у него животное. Цзинь чуть не умерла от восхищения. Ей захотелось научиться этому точному удару. — Хоть ты и поступил жестоко по отношению к этому животному, я помогу тебе подняться. — Пошел в задницу, социопат! — выругался Гао, размазав кровь из носа по щеке. Цзинь и Минхо пришлось делить одно чувство — усмирение огня борьбы. — Почему ты так зол на меня? — на выдохе, освобождающем от неконтролируемой ярости, произнес Ли. — Я?! Потому что ты не заслуживаешь славы и денег! Ли Минхо, это я убил драгоценную кошку моей сестры и повесил ее на дерево! Казалось, Гао сошел с ума, потому что все слова были криками, ранили горло. Минхо впился ногтями в ладонь, чтобы не испортить план. «Убью всех! Всех до единого», — но он не мог так поступить. Очень хотелось размазать лицо Гао по асфальту. Минхо сдержался. — Тебе стоит сходить к психологу, живодер, –произнес Ли. Он наклонился, чтобы помочь Лаю подняться, и шепнул ему на ухо: — Зря ты перешел мне дорогу. Теперь в этом городе тебе нигде не будет покоя. Гао Лай ощутил ужас. Он с детства считал себя монстром, чтобы быть защищенным от таких, как Минхо. Но это было мнимой защитой. Ведь Ли Минхо не просто монстр. Он сам дьявол.***
Бордовые плащи. Млечные клочки тумана. Задумчивые деревья. Аромат хвои. Ли Минхо привык к этому. Все было, как всегда. И это радовало его. Даже без времени, бродя по серому миру, Ли и Хан становились все ближе к выходу. Сад забвения. Вход в него находился в высокой стене, выросшей посреди леса. Между серыми камнями росли черные растения. Виднелись даже мелкие цветки темнее неба Владения луны. Их покрывала бело-серебристая паутина, блестящая, кажущаяся прочной, будто сделанная из металла. Наверняка она была еще ярче. Но пыль, которая владела Призрачностью наравне с туманом, покрывала и паутину тоже. Минхо и Джисон попали в сад через высокую арку в стене. По лицу Джисона забегали мелкие существа. Он тут же закричал. — Что?! Что такое?! — испугался Минхо. Он увидел на лице Хана крохотных паучков белого цвета. — Так. Не двигайся. — Не могу! Мне страшно, Воля пламени! — Угомонись уже, это всего лишь пауки, –сказал Гроза. Минхо усадил Джисона на большой камень, заросший черным мхом, и аккуратно снял паучков с его лица. — Теперь все в порядке? — Ли тронул плечо Хана. Сам не зная почему, тот порозовел. Джисон кивнул и поднялся. Он только сейчас заметил серые статуи в лоскутах тумана, замершие на фоне абсолютно темных зарослей. Хан подошел к одной из них. Она не была похожа на то, что создал бы человек. Скорее, на статичную картинку, вырванную из фильма и перенесенную в реальность. Серое дерево из воска. Одну из ветвей и схематичное солнце соединяет нить, будто светило свисает с дерева. И все покрыто паутиной. Минхо приблизился к Джисону и осмотрелся. Статуи заполняли большую часть сада, и все они были совершенно разными. — Собирай паутину. Только без пауков, — Хана бросило в дрожь от одной мысли, что мелкие существа опять будут бегать по его лицу. Выполняя задачу Джисона, Минхо видел разные статуи: ребенок, спящий в колыбели; пара влюбленных, сидящих на скамейке; человек, разрывающий лист бумаги. Ли даже предположить не мог, откуда все это взялось в Саду забвения, и почему здесь так много паутины. «Нечего так много думать о чужом мире», — Минхо отрезал от разума все мысли по поводу этого места, будто перерезал острыми ножницами тонкую нить. Когда Ли и Хан собрали достаточно паутины, они покинули Сад забвения. Оглядываясь назад, на стену в черных цветах, становясь все дальше от нее, Минхо будто разрывал невидимую нить, которая соединяла Ли и Сад забвения. Казалось, она являлась тем самым манящим любопытством. Как только стена исчезла в тумане, нить разорвалась окончательно. Минхо почувствовал себя странно, будто только что очнулся от долгого сна. Он вдруг осознал, что не запомнил хотя бы одну статую того места. А все его мысли, которые были с ним тогда, растворились в пустоте, будто их никогда и не было.***
К вечеру дня, рокового для Гао Лая, весь город возненавидел его. Цзинь опубликовала видеоролик в соцсетях. В жестоком мире под названием интернет кто-то пожелал Лаю мучительной смерти. Минхо было плевать. Когда нашлись те, кто догадывался, что ситуация с котенком была подстроена, Ли не волновался. Те люди проверили уличные камеры рядом с местом, где Минхо спас котенка и наказал Лая. Но ни одна из них не захватывала область стены с рисунком цветка. Не было видно, как Цзинь подала сигнал Минхо. Никто не мог доказать, что произошедшее неслучайность. Ли заранее знал, что камерам недоступна та стена. Ведь именно рядом с ней местные хулиганы частенько дрались. Минхо и Джисон сидели на крыше «Феи ночи». Ли осушал вторую бутылку пива. Хан даже не догадывался, что его новому приятелю удалось провернуть. Он не знал, почему Минхо грустит: «Живодер ведь наказан». «Но это не вернет Шайни к жизни», — горькое осознание поздно пришло к Ли. — Уже придумал, как назовешь своего кота? –спросил Джисон. — Нет. Все никак не могу придумать ему имя. Такой себе из меня кошачий друг. — Брось. Ты просто хочешь, чтобы имя подходило ему. Поэтому так долго думаешь. — Появление рыжего пушистика — это чудо. Он изменил мою жизнь. Конечно, я бы хотел дать ему особенное имя. — В японской мифологии есть название сверхъестественным существам. Ты же слышал о кицунэ? Минхо кивнул. — Она и другие, подобные ей — это екаи. — Екаи… — Твой кот похож на них. Можно назвать его, — Джисон задумался, — Ека! Коротко и мило. Ли взглянул на Джисона. Каждый раз, когда он изучал лицо Хана, сердце, подобное закрытому бутону, превращалось в ароматный цветок. — Что думаешь? — Хан пересекся взглядом с Ли. Минхо улыбнулся. После посиделок на крыше Ли решил прогуляться, чтобы прогнать опьянение. Ноги сами привели его в парк, где он похоронил Шайни. Минхо так и не дошел до ее могилы. Он резко остановился и спрятался за деревом. У могилы плакала Гао Цзинь, а рядом стояла непонятная фигура. Ее спину покрывали серебристый плащ и длинные бело-голубые волосы. — Ни месть, ни слезы не способны вернуть твою подругу к жизни. Фигура обладала женским голосом, почти шепотом, похожим на легкий ветерок, незаметно проникший в дом. — Шайни! Шайни! Почему жизнь так несправедлива?! — Люди сделали ее такой. Точнее, оболочки, которые прежде ими были. Послушай, Гао Цзинь. Фигура присела и повернулась к Цзинь. Минхо разглядел в профиле черты женского лица, покрытого морщинами. — Настоящий человек защищает тех, кто слабее его. Запомни это. — Как учитель Ли Минхо? — Верно. Ты еще можешь спасти других бездомных животных. Просто держись ближе к Ли Минхо и Авроре Лазарус. Минхо прижал ладонь к груди: «Что это за прекрасная пожилая женщина? Ее энергия светится и греет все вокруг». Ли понаблюдал за таинственной женщиной и решил не тревожить Цзинь — уйти из парка. Он проходил мимо переулка, когда услышал крик о помощи. Минхо тут же рванул в темноту позднего вечера. Когда замигал фонарь чьей-то двери, Ли резко остановился и побелел, не торопясь сжимать кулаки. Два парня били Гао Лая ногами. Он истекал кровью и молил прекратить. — Ли Минхо, спаси меня! — выплюнув кровь на каменную дорожку, Лай потянул кровавую руку к Минхо. «Настоящий человек защищает тех, кто слабее его», — Минхо было тяжело смотреть на слезы Лая. Перед глазами возникла картина: пушистый комок, свисающий с ветки сакуры. Ли отвернулся и побежал к выходу из переулка. Глаза болели от слез. Минхо желал оставить позади полуживого Гао. — Ах ты! Бездушная скотина! На людей твоя доброта не распространяется, а?! Если выживу, клянусь, я отомщу тебе! Ты сдохнешь в муках, социопат! Ли закрыл уши и притворился, что ничего не слышит. «Ничего не случилось», — сказал он себе.