ID работы: 14088279

Сокрытая в вечности истина

Слэш
PG-13
Завершён
181
автор
.Bembi. бета
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 6 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      В жизни Вэй Усяня было достаточно и горя, и счастья: сначала он потерял одну семью, и только обрёл новую, как остался и без неё, а после — и в третий раз, точно на него ещё в детстве наложили какое-то проклятье. Семья Цзян была не самой лучшей — впрочем, не бывает безгрешных людей; Лань Ванцзи — истинное счастье, и Лань Сычжуй — лучший сын, о котором только можно мечтать, однако Вэй Усянь ошибся раз, а затем — другой.       В новой жизни он пообещал себе, что ни за что и никогда не допустит промаха снова.       Теперь у него снова есть Лань Чжань — его Лань Чжань, сиятельный господин, прославленный заклинатель и просто тот муж, о котором только можно мечтать; Лань Цзиньхуа — справедливейшая в мире женщина, доброй души человек и прекрасный собеседник — поддерживает его, защищает, словно собственного сына. Цзян Яньли сильная заклинательница, которая готовится перенять пост отца, а Цзян Ваньинь — её правая рука; Лань Сичэнь — вредный ребёнок, но тоже добрый, который постепенно мирится с тем, что его младший брат более не младший, а старший.       Оглядываясь на свою новую семью, — четвёртую, — он улыбается и чувствует умиротворение. Он хочет, чтобы эта жизнь, — третья для него, одновременно с тем иная, словно первая, — стала последней. Вэй Усянь не хочет более ходить на охоты, а желает остаться здесь, в окружении облаков, шелеста листьев и умиротворения.       И ведь тогда, в действительно другой, — первой, — жизни он ненавидел и это место, и все его три тысячи правил, высеченных на стене Послушания, и эту до зубного скрежета пресную еду, и… всё остальное. Проклинал это место, называл скучным и неинтересным, искал всякий способ сбежать в Цайи, пока обучался здесь, а после ничего другого делать не пришлось — его выгнали, не прошло и года с начала обучения, и он вернулся домой. И сейчас, повзрослев, пройдя не одну жизнь, Вэй Усянь находит это место воистину прекрасным. Здесь спокойно и здесь — дом. Лань Чжань здесь, Лань Цзиньхуа и Лань Сичэнь — тоже, и иногда в Облачные Глубины заглядывают Цзян Яньли, Цзян Ваньинь, Вэнь Цин и Вэнь Нин.       — Давай останемся здесь, Лань Чжань, — шепчет он однажды, прижавшись к мужу и глядя вместе с ним на уходящее за горизонт алое солнце.       — М-м?       Тихо рассмеявшись на это растерянное мычание, Вэй Усянь льнёт к тому ближе и устраивает голову на плече супруга, обнимает его руку двумя своими и прикрывает глаза. Ветер играет с его волосами здесь, на вершине гор, однако эта белая, охотная до всяких пятен одежда клана Лань неплохо защищает от зябкого осеннего ветра.       — Здесь, в Облачных Глубинах… Сколько нам лет, Лань Чжа-а-ань? — тянет он, мимолётно улыбаясь этой мысли — они вместе очень долго, и они прожили прекрасные жизни. — Давай оставим всё на младшее поколение? Просто расслабимся, станем здесь учителями или просто будем проводить время в объятиях друг друга…       Точно скрывая за последними словами нечто совершенно иное, он ненавязчиво касается ладони супруга самыми кончиками пальцами, отчего тот судорожно выдыхает — и Вэй Усянь улыбается, зная эту реакцию. Наверное, они не задержаться на этой горе и сегодня и уйдут задолго до того, как увидят последние закатные лучи.       Прошлым днём было также: они поспешили домой, едва солнце начало заходить за горизонт, и Вэй Усянь всю оставшуюся ночь, устало распластавшись на супруге, жаловался, что из-за него так и не разглядел как следует закат.       Впрочем, у них будет ещё множество шансов сделать это: прийти сюда, сесть на самый край скалы, прильнуть ближе друг к другу, обнявшись, и смотреть с высоты облаков на раскинувшиеся вдали равнины и низкие пики гор.       — Если ты этого хочешь, — шепчет Лань Ванцзи.       — Не хочешь? — угадывает Вэй Усянь. — Будешь скучать по охотам и вылазкам?       Сначала тот задумывается — действительно замолкает на добрых несколько минут, хмурится, отчего на лбу залегает неглубокая складка, и смотрит куда-то вниз, туда, где стоят ровные ряды ученических домов и учебные павильоны.       — Ты, — всё же тихо произносит Лань Ванцзи, точно не уверен в собственных словах.       Моргнув, он нежно улыбается и оставляет на укрытом слоями клановых одеяний плече целомудренный поцелуй.       — А-Чжань, — выдыхает он, чуть приподнявшись и уткнувшись лбом тому в висок, — А-Чжань, я люблю ходить на ночные охоты с тобой, но не пора ли нам отдохнуть? Мы заклинатели, и мы живём тем, что делаем, знаю…. И всё же я хочу просто сидеть с тобой вот так, как сейчас, на вершине горы, провожать день и встречать рассвет. Вместе. Каждый-каждый день. Может быть… мы заслужили этого? Хотя бы немного?       После всей той боли, через которую они прошли, после страданий, утраты, горечи и многие годы тоски — возможно, они наконец-то могут просто пожить?       Ветер щекочет кожу прохладой, и Вэй Усянь ёжится, чувствуя это — приближающуюся вьюгу, которая совсем скоро укроет собой эти вершины.       Нежной, но такой крепкой рукой супруг приобнимает его за талию и утыкается лицом куда-то ему в макушку, шепчет что-то совсем тихое и невнятное — а Вэй Усянь, чувствуя его тепло и присутствие, просто забывается в этих простых объятиях. Хочет остаться так навсегда: только они вместе, их семья и любимые — и никого более.       — А-Ин, — шепчет Лань Ванцзи спустя время — отчётливо, громче, чем прежде, и немного волнительно. — Давай останемся в Облачных Глубинах.       И он кивает — с готовностью, решимостью и без всякого колебания.       Дыхание сбивается. Становится совсем неровным, точно кто-то ударил его в грудь, а мир расплывается перед глазами…       Хлыст рассекает воздух со свистом, и на миг пространство вокруг, — это пустое тренировочное поле, усеянное редкими снежинками, — на миг озаряет пурпурная вспышка. На лице Цзян Яньли играет торжествующая улыбка, а Цзян Чэна — блеклые капли пота.       Выпрямившись, — шатко, немного неуверенно и криво, качнувшись вбок, — юноша утирает с лица влагу и выдыхает облако пара.       Трава шелестит под упавшим на неё хлыстом.       Взгляд.       Ветер вздымается всего на миг, а уже в другой, не сговариваясь, девушка мчится на брата. Тот, ловко отскочив в сторону и избегая удара, мягко приземляется на траву, упирается в землю мыском — и наносит удар, который рассекает разве что воздух.       — Она похожа на свою мать, — с какой-то затаенной гордостью произносит Лань Цзиньхуа. — Своевольная, сильная… Теперь я вижу, почему Цзян Фэнмянь передумал.       Моргнув, Вэй Усянь оборачивается к женщине с улыбкой — а та, не изменяя бесстрастию на лице, смотрит за тренировкой брата и сестры Цзян.       — Цзе всегда была сильной. Она старшая и переняла талант обоих родителей, просто не использовала. Нужен был только толчок.       — Толчок? — задумчиво тянет Лань Цзиньхуа. — Пожалуй. Мне не знакома та Цзян Яньли, которую знал ты, но уверена, что ты говоришь верные вещи.       Хлыст оборачивается вокруг ноги Цзян Ваньиня, и тот, не удержав равновесия, падает.       — В будущем она станет прекрасной заменой своей матери, — подтверждает Лань Ванцзи.       Распластавшись на мокрой от снега земле, Цзян Ваньинь шипит и хлопает ладонью по месту рядом.       — Сдаюсь! — выкрикивает он, обиженно зашипев. — Сдаюсь.       — А-Чэн, — улыбается Цзян Яньли, — ты был так близко… Попытаешься ещё раз?       Вэй Усянь заливисто смеётся, а Цзян Ваньинь смотрит с ужасом — и, вскочив на ноги, спешно отряхивается и качает головой.       — Ты победила, это было справедливо!       Качнув головой, Лань Цзиньхуа коротко сжимает плечо Вэй Усяня, как бы прощаясь, смотрит мимолетно на сына — и уходит в направлении ханьши.       Между детьми тем временем возникает шутливая перебранка, в которой Цзян Яньли, — эта хитрая, талантливая женщина, — пытается уговорить младшего брата на ещё один спарринг, а тот настойчиво и решительно отказывается. Лань Ванцзи тенью стоит рядом, слушает и не вмешивается, а Вэй Усянь, посмеиваясь, подходит к ученикам и начинает хвалить за хорошо проделанную работу.       Так и проходят дни: тренировки, обучение адептов, прогулки вдоль гор и деревьев, редкие вылазки в Цайи и размеренные разговоры с теми, кто рядом.       Это именно то, к чему он стремился все эти годы — к миру и спокойствию, которых все они заслуживают.       И всё кутает прах, пепел и алые пятна.       Опустив взгляд, он видит только марево крови, цветные пятна, расплывающиеся по серой земле, и собственные бледные руки, — дрожащие, точно сухие и худые, залитые алым, — а на его коленях — тело супруга, утратившее последние крохи жизни.       Горло сжимает спазмом.       — Убить славного Ханьгуан-цзюнь и Старешйину Илина, оказывается, так просто! — смеётся гнусавым голосом мужчина, облачённый в клановый нард клана Вэнь. — Какой позор!       Взгляд Лань Ванцзи застывший, утративший блеск и даже прежнее золото. Там, где-то в стороне, падает адепт клана Лань и Цзян, а в другой стороне, сжимая проткнутый насквозь бок, из последних сил стоит, опираясь на меч, Лань Цзиньхуа.       — Неужели и слова не скажешь, Вэй Усянь? — звучит иной голос, отчего-то знакомый, рычащий и басистый — демонический. — Ах, оказывается, сломить тебя было так просто… Даже не интересно.       Вскинув голову, он видит мутным взглядом очертания этого мужчины из клана Вэнь, а после — нечто темное, что сидит на обломках какого-то здания, расплывчатое и неясное, похожее чем-то на клубящийся дым с яркими зелеными глазами.       — Эй, малец, — лениво протягивает рычащим голосом демон, вскинув когтистую руку, — убей его.       На лице мужчины расплывается зловещая улыбка, и меч его, — безымянный, самый простой и немного ржавый, — рассекает воздух со свистом, а взгляд меняется и становится абсолютно чёрным.       Бездна.       Вэй Усянь точно видит перед собой бездну. Ту непроглядную тьму, в которую погрузился однажды, умерев.       Вэй Ин…       Во рту становится горько, и хочется сделать с этим противным чувством хотя бы что-то — спрятаться, сбежать и укрыться под каким-нибудь деревом, как в детстве, залезть на ветку и сделать вид, будто его на самом деле не существует в этом мире.       Шаги отмеряют секунды.       Время течёт не просто медленно — оно почти замерло, но Вэй Усянь, безвольно поднимая глаза на приближающегося к нему мужчину, впервые не испытывает страха. Скорее, это чувство похоже на отчаяние — то, которое, испытывает человек за миг до смерти.       Там, на краю сознания, он улавливает другую тень — женскую фигуру, облачённую в пурпур. Взгляд её отчего-то полнится сожалением.       Вэй Ин…       В мыслях, точно наказывая его за собственную ошибку, звучит родной голос мужа — и Вэй Усянь, глотая слёзы, опускает взгляд.       Он избегал смерти слишком долго.       — Вэй Усянь! — раздаётся крик Лань Цзиньхуа. — Возьми меч!       Баоху лежит где-то рядом — валяется, словно безжизненная кукла, принявшая свою участь раньше хозяина. Вэй Усянь украдкой смотрит на свой клинок и извиняется перед ним, сжимая в руках пепел земли и край одежды супруга.       А затем — удар. Он чувствует боль, пронзающую его насквозь, тысячу игл и клинков, которые разрезают его изнутри одно за другим. Во рту скапливается другая горечь, чем-то похожая на тот самый металлический привкус, а вслед за этим исчезает всякое чувство.       Это очень напоминает тот день, когда он умер впервые. Тот, когда мертвецы разрывали его плоть кусочек за кусочком, не жалея и продлевая его муки на минуту-другую. И так же, как и тогда, тело сгорает в агонии, точно бы на том ржавом клинке был яд — и теперь эта смесь чего-то растекается по его венам, пожирая изнутри и губя.       Остаётся только боль.       Тело не слушается его, словно этот ржавый клинок мужчины, гнусаво рассмеявшегося над ним, перерезал те путы, что соединяли его тело и душу.       Взгляд плывет.       Вэй Ин!       Воздух выбивает из груди, и он, на миг прикрыв глаза, также резко их открывает — и подскакивает, присаживается на месте, чувствуя, как плывёт разум, но вместо пепела и крови он видит перед собой знакомые стены цзинши.       За окном разгорается день.       Дыша глубоко, часто и шатко, Вэй Усянь неловко двигается — но тотчас теряется координацию, а тело, точно не его собственное, падает обратно на постель безвольной куклой. Те крохи адреналина, на которых он вскочил, рассеиваются, и он чувствует себя беспомощным ребёнком, который не может почувствовать ни рук, ни ног. Это даже не кандалы — это просто всякое отсутствие чувств и осязания реальности.       Глаза наливаются свинцом против его воли, а сознание медленно меркнет — и он теряет последние крохи реальности, которые держали его на поверхности.       Засыпая, он не успевает даже задаться каким-то определённым вопросом — мир просто ускользает от него проворной змеёй, оставляя один на один с тем, что есть.       С пустотой.       Проснувшись в следующий раз, он слышит шорох. Вяло повернув голову, — то единственное, на что он способен в этот конкретный миг, — он смотрит сквозь серебристое нечто на Лань Сичэня.       Губы шевелятся, — он чувствует это, знает и понимает, — однако не издаёт на деле ни звука. Голос не слушается его, какие бы попытки он не предпринимал, поэтому смотрит и пытается пошевелить рукой — и не может даже этого.       Щекой он чувствует прохладу.       А Лань Сичэнь тем временем что-то делает, закрыв обзор своей широкой спиной, и что-то совсем тихо приговаривает. Раздаётся тихий звон бутылей. Шорох тряпки. Стук плошки.       Вздох.       Скрип двери, которую Вэй Усянь не может разглядеть.       — Сейчас закончу, Ванцзи, — произносит Лань Сичэнь уже громче.       «Лань Чжань?» — мелькает ошеломляющая мысль. — «Живой?»       Щеку вновь холодит, и он вдруг понимает, что то — слёзы, побежавшие по его лицу влажными дорожками.       Дверь с тихим скрипом захлопывается, и Вэй Усянь, зажмуривались, отчаянно пытается сделать что угодно — пожалуйста! Дёргает телом, которое словно безвольная тряпица, пытается шевельнуть рукой или ногой, головой или губами — и ничто его не слушается! Ничто!       Хочется встать, побежать к Лань Ванцзи туда, за дверь, заключить в объятия и точно уже никогда не отпускать. Никуда, ни под каким предлогом! Забыть про этот странный ужас и обо всём!       Но тело не слушается.       Нечто деревянное с глухим стуком падает на пол.       Непроизвольно вздрогнув, Вэй Усянь открывает глаза — и видит перед собой изумленное лицо Лань Сичэня, будто тот увидел не живого человека, а призрака.       Шаг, другой — и тот разом подлетает к нему, берёт запястье, которое Вэй Усянь с ужасом находит худым и морщинистым, а кожа облегает кости столь явно, что ему на миг становится страшно узнать, что с ним стало.       — Ты… О, Небеса!       Моргнув, он не понимает его — а после, когда Лань Сичэнь оборачивается и кричит что-то кому-то, он снова теряет сознание.

***

      — Течение его ци стало лучше, но по-прежнему нестабильно… Вы уверены, что он приходил в сознание?       — Уверен! Он… Я не мог ошибиться!       — Брат… Не стоит.       — Ванцзи, я не пытаюсь тебя обнадежить…       Голос облегает его со всех сторон, и он морщится, но цепляется за этот единственный любимый им голос.       — Лань Чжань?.. — хрипло приносит он — и сам распахивает глаза от удивления.       Говорит!       Голос замолкают, и он, подняв взгляд и неловко повернув голову, впадает в оцепенение, которое отражается на лицах собравшихся. И если, глядя на очевидно целителя и Лань Сичэня, он не видит ничего странного, то Лань Ванцзи…       Постарел…       Вместо копны шелковистых чернильных волос он видит множество серебристых прядей, на лице, некогда прекрасном, он видит складки морщин, и даже обычно золотистые глаза утратили свой блеск — и всё же они остались яркими. Не такими, как прежде, но…       Нет, Лань Ванцзи в принципе не похож на самого себя. Сейчас ему на вид лет под семьдесят, чего быть не должно, ведь он сильный заклинатель — сильнее многих!       В горле встаёт ком.       Первым отмирает целитель, и он, обойдя братьев Лань, — таких разных теперь! — подходит к нему и прощупывает на запястье пульс — а запястье его по-прежнему худое, морщине тоже и почти костлявое.       — Вы действительно способны на невозможное, господин Вэй, — бормочет пожилой целитель. — Ваша ци не в порядке, но вы сами, — внешне, — вполне себе живы для ваших лет. Полагаю, вам сложно двигаться, да? Не пытайтесь даже говорить. Пятьдесят лет непробудного сна — это вовсе не шутки. Ваш организм ужасно истощен… — обернувшись, мужчина смотрит на Лань Сичэня, который выглядит бледнее снега, а брат его, который прежде выглядел столь же молодо и похоже, и вовсе на грани безумия. — Первый господин, притащите тот отвар. Господину Вэю теперь нужно набираться сил, — а затем целитель поворачивается к Лань Ванцзи: — И вы не стойте столбом, второй господин!       Братья Лань отмирают — и Лань Сичэнь торопливо идёт к столу выполнять указания, а Лань Ванцзи, точно не живой, медленно подходит к нему.       Вэй Усянь до сих пор плохо понимает происходящее и смотрит только на Лань Ванцзи — такого старого, но по-прежнему сильного. Смотрит на копну серебристых прядей, струящихся по немного более белому одеянию клана Лань, на бледное лицо, полное старческих морщин, и лобную ленту — единственный неизменный атрибут, нисколько не изменившийся со временем.       Целитель отходит, не произнося более ни слова, пока Лань Сичэнь готовит что-то на столе, а Лань Ванцзи шатко опускается на пол рядом с циновкой и обхватывает его костлявую руку, — тонкую, ужасающе бледную, — своими сморщенными, но широкими ладонями.       — Вэй Ин… — шепчет тот, и это — всё. Последний рубеж.       Голос скрипучий, но по-прежнему родной, и Вэй Усянь плачет, не в силах даже сжать руку любимого мужа — и он задыхается в этих слезах, потому что теряется в понимании всего, что происходит здесь и сейчас, почти не осознает ни себя, ни реальность.       Это сводит с ума.       — Ты жив, — шепчет он первое, что приходит ему на ум; плошка стукается о деревянные борта слишком громко, а затем раздаются шаги. — И ты такой старый, А-Чжань.       — Усянь, — шепчет Лань Сичэнь, присев рядом, — тебе нужно это выпить.       Лань Ванцзи, украдкой взглянув на брата, забирает из рук того миску и плошку — и сам, не произнося лишних слов, подносит варево, от которого исходит странный горьковатый запах, к губам Вэй Усяня.       Пить что-то эдакое, — странное, непонятное и вязкое, — не хочется также сильно, как и в детстве, когда он болел в тот единственный раз после того, как оказался в Пристани Лотоса. И всё же, взглянув в потускневшие глаза супруга, не может ослушаться, открывает рот и пьёт с плошки горечь, которая тяжестью оседает у него на языке и едва пролезает в горло.       — Лань Сичэнь, — говорит между делом целитель, пока Лань Ванцзи кормит его, словно беспомощного ребёнка, — передавайте ему духовные силы. Так господин Вэй должен поправиться быстрее.       С последней ложкой затихают и наставления целителя, и тихое завывание ветра — и Вэй Усянь засыпает вновь, убаюканный странной тишиной и течением чужой ци в его теле.

***

      В следующий раз он видит только Лань Ванцзи. По-прежнему седого, морщинистого и такого ужасно старого.       — Ты… действительно постарел.       Тот медленно отнимает взгляд от свитка, который со всей присущей ему скрупулезностью читал, и смотрит на него — и Вэй Усянь вдруг видит в его золотистых глаза смесь облегчения и странной усталости. Той самой, которую видно во взгляде всякого простого рыбака, лысого и близкого к смерти.       Ту, которая отражает пережитое горе.       Сглатывая вязкую слюну, которая тотчас разливается по языку и горлу горечью, Вэй Усянь пытается пошевелиться, чтобы сделать хоть что-то — и пусть неловко, точно только родившийся младенец, он двигает костлявой рукой.       Лань Ванцзи подходит к нему не так же быстро, как когда-то, а медленно и немного шатко — и садится рядом.       — Как твое самочувствие?       Смеяться не хочется — ровно так же, как и шутить.       — Слаб, — тихо произносит он, вдруг замечая, насколько скрипуч его собственный голос — и он ужасается тому, что слышит в нём похожие старческие нотки. — Я… Сколько я был в таком состоянии, Лань Чжань? Как ты выжил?       Сначала Лань Ванцзи молчит, опустив взгляд на его сухую руку, а после говорит — и чем больше он слушает, тем сильнее сходит с ума.       И понимает ровно ничего.       — Демон околдовал нас, и я смог выбраться из его иллюзии, но ты… — он на миг замолкает, точно подбирает слова, а после продолжает вновь: — Ты уснул. На пятьдесят лет. Мы не думали, что ты проснешься…       И он слышит в этих словах ту тоску, которая съедает лишившегося смысла человека.       Слышит боль.       И очевидное признание: он утратил надежду.       А ещё понимает: всё то, что он прошел там, — в той иной реальности, слишком хорошей, чтобы она могла казаться правдой, — было иллюзией. Хорошо сотканной из лжи и надежд, веры и желаний. То, что он пережил — не иначе, как сон, который он не смог вовремя распознать и в котором заплутал, словно в густом непроглядном лесу.       Это убивает. Не физически, а морально — и он со слезами на глазах смотрит на такого старого Лань Чжаня, понимая, насколько долго, — вновь! — оставил его.       Проглатывая сожаления и боль, он находит в себе вопрос. Тот, который мучает его больше чего-либо.       — Но ты сильный заклинатель, и мы оба достигли бессмертия, так почему ты…       Вэй Усянь осторожно обводит его рукой, не зная, как объяснить старость мягкими словами.       — Я отказался от бессмертия спустя год.       И всё — и это конец.       Лань Ванцзи утратил надежду — и отказался от того, к чему так долго стремился. Того, к чему стремились они оба.       Слёзы бегут по щекам, и он, прикрыв полные сожаления глаза, чувствует нежное прикосновения морщинистых рук — плачет сильнее, потому что, — о, Небеса, — он принёс Лань Чжаню столько боли! Из-за него оказался в одиночестве Лань Сичэнь, и по его вине Лань Чжаня погиб там, — в том глупом сне! — дважды.       — Мне жаль, — шепчет он, не в силах двинуться, и жмётся к руке супруга, несмотря на ворох противоречивых эмоций. — Мне так жаль, Лань Чжань.       — В этом нет твоей вины, — говорит тот в ответ, перехватив его руку своей. — Я не смог тебя защитить.       — А я не могу вернуться! — не соглашается он. — Я должен был быть осмотрительнее, должен был предвидеть, угадать иллюзию — услышать тебя! Но я… Но я погряз там, в том сне, и заставил ждать тебя пятьдесят лет… О, Небеса, пятьдесят лет!       Воздух перехватывает — и он начинает задыхаться.       Лань Ванцзи трясёт его, что-то говорит, но смысл всего ускользает от Вэй Усяня.       И он вновь теряет сознание, но в этот раз из него точно вынимают голыми руками душу. Вырывают её, терзают и разрывают на части, словно ненужную игрушку. Пустую, лишённую всего.

***

      — Мне жаль, — шепчет лекарь.       Всякий в помещении молчит, а Вэй Усянь, по-прежнему пустой и бессильный, мотает головой.       — Испил до дна и отпустил… Демоны жестоки, — хрипло говорит он и заходится кашлем.       — Отец…       Первым к нему поспевает Лань Сичэнь, — нежно хлопает по спине, а вслед за ним к нему подходит и Лань Ванцзи, который пытается осторожно напоить его. Лань Сычжуй, — такой взрослый, но всё ещё молодой и с дочкой на руках, — садится рядом с Лань Ванцзи и выглядит почти на грани слез.       Сознание медленно ускользает от него и в этот раз, но он пытается удержаться за его крохи, словно за тонкую-тонкую нить. Дышать тоже становится тяжелее, но он пытается держаться. Не сейчас.       Он уже знает, как выглядит: сухим, состарившимся не меньше Лань Чжаня, седым, ужасно бледным и худым.       Почти как сушеный фрукт.       Руки Лань Ванцзи трясутся, и всё, что может сделать Вэй Усянь — это осторожно обхватить его ладонь своей — дрожащей, тонкой и худой.       Сначала он смотрит на сына. Это он тоже должен был сделать — тогда, много-много лет назад. В том сне у него было время подумать.       — А-Юань, прости, — шепчет он, когда тот отчаянно мотает головой. — Мне жаль за те слова…       — Не надо! — тихо говорит он, опусти голову — наверняка плачет. Этот мальчик всегда был ранимым. — Не говори так, отец… Папа, прошу…       Ребёнок крутится на руках отца и неловко слезает с них, а тот и не противится — и нежная детская ручка касается его сухой ладони. Он сжимает эту маленькую ручку теми остатками сил, которые ещё есть у него.       — А-а-а-а, маленькая А-Ли… А ты расти умной и сильной, хорошо? Ты станешь прекрасной девушкой, я уверен…       Почти представляет её — такую похожую на свою тётю Вэнь Цин и на самого Лань Сычжуя. Взрослую, красивую и сильную — и представляет, что та будет обладать хотя бы долей того таланта, какими обладала Цзян Яньли, в честь которой ей дали имя.       — Дедушка… — всхлипывает малышка. — Ты ведь никуда не уходишь?       Ответить на это он не может — и потому, не в силах стерпеть это разочарование во взгляде названной внучки, поворачивается к Лань Ванцзи. Их руки по-прежнему сцеплены, но хватка эта совсем не та, что раньше — слабая, хрупкая и почти невесомая.       — Лань Чжань, — произносит он, попытавшись улыбнуться, однако теперь его плохо слушается даже лицо и шея, поэтому улыбка, должно быть, выглядит кривой и очень слабой. — А-Чжань, давай встретимся в другой жизни? — произносит он, чувствуя, как слёзы набегают на глаза против воли, но он проглатывает их; глаза Лань Ванцзи блестят, точно он тоже готов вот-вот заплакать. — Давай встретимся снова. На крыше какого-нибудь дома, влюбимся и проведем вместе целую жизнь… Встретимся как обычные люди? Неплохо ведь звучит… — он хрипло выдыхает и вновь кашляет — но давит это удушливое чувство. Небеса, дайте ему хотя бы пару минут! — Прожить целую спокойную жизнь…       — Отец…       — Вэй Ин…       Он улыбается — в последний раз. Смотрит на встревоженные и печальные лица собравшихся — и прикрыл глаза, чтобы моргнуть, но вместо этого видит темноту.       И в этот раз тьма иная — спокойная, точно волны тех самых Юньмэнских рек.       Где-то издалека до него доносятся голоса — и он, попытавшись ухватится за них, находит руками только тьму. Холодную, близкую к тёплой и даже приятной. Нечто шелковое оборачивается вокруг него, словно коконом, и уносит всё дальше.       И на этой грани, прикрыв глаза во второй раз, он слышит тихий перезвон колокольчика. Того самого, который был у него самого, как у члена клана Цзян. Чистый звук. Изящный.       И это всё, что он слышит. Не остаётся более ни звука. Только тихий перезвон.

***

      Солнце висит высоко в небе, когда они выходят из здания университета.       — В к-кино?       — Хм… И на что пойдём? Всё уже видели.       — Т-там новинка в-вышла.       — О, о, я знаю! Знаю!       — Ты нихрена не знаешь, пустая голова!       — Эй, А-Чэн, обижаешь!       — Сейчас я как…       — Мальчики, — выдыхает Цзян Яньли, обошедшая их кругом, — никаких драк возле университета.       Все трое замолкают — а после принимаются обсуждать ту новинку, на которую предлагает пойти Вэнь Нин. Студенты обходят их стороной, косятся на громкие возгласы, но никак не комментируют — и так продолжается до тех пор, пока они не замечают в толпе четвёртого друга. Не Хуайсан выдергивает его из толпы и тащит к ним, по пути лепеча о той новинке.       — Вот скажи, Вэй Ин, кино или кафе?       — Мы все фильмы видели, а то новое — неинтересный боевик, — говорит он, вывернувшись из хватки. — Кафе звучит прекрасно.       — Потому что ты опять пропустил обед, — раздраженно фыркает Цзян Чэн.       — А-Ин, — вздыхает Цзян Яньли, — почему ты опять не поел?       Тот, вжав голову в плечи, виновато улыбается.       — Не было времени?..       — Памяти не было, — вновь вступается Цзян Чэн.       — Д-давайте тогда в к-кафе?.. — неуверенно предлагает Вэнь Нин. — На углу открыли н-новое…       — Тебя так и тянет попробовать новое? — вскидывает бровь Вэй Ин. — А, впрочем, какая разница? Вперёд за едой!       — На обеде бы был с таким энтузиазмом!       Они смеются и все вместе идут в направлении того самого кафе. По дороге до поворота они беседуют, обсуждают занятия и шутят над смутившимся Вэнь Нином, а после — над уже взявшего обратный ход Не Хуайсаном.       Люди идут мимо них, и они не обращают внимания ни на кого из прохожих — до тех пор, пока Вэй Ин, которого намеренно толкает в ответ на шутку Цзян Чэн, не врезается в кого-то. Локоть и плечо болят, словно он ударился обо что-то действительно твёрдое или даже железное — возможно, он влетел даже не в человека, а в столб? Вполне похоже…       — Ай… Идиот, А-Чэн! — кричит он брату и, обернувшись, вздрагивает. — Простите, я не специально!..       И замирает, а вслед за телом останавливается и сердце — и он смотрит в золотистые глаза случайного прохожего, словно те — магнит, а он — крошка в этом необъятном мире, которую так легко притянуть.       Душа его точно волнуется — и это чувство такое странное, что он невольно задерживает дыхание, как люди в тех клишированных фильмах. И мир вокруг замирает, и сам он кажется себе куклой, за нитки которой режиссёр дёргает, словно кукловод, и люди вокруг — просто пятна на бесконечно белом полотне, сделанные рукой усталого художника.       — Всё в порядке, — говорит тот, оправив пиджак на плече. На миг замирает и неизвестный — а после вдруг смотрит на друзей Вэй Ина. Он и сам бросает взгляд в их сторону, с горьким чувством замечая, как те, подозрительно глядя на него, шепчутся. Змеи. — Смотрите, куда идете.       Моргнув, он смотрит на мужчину — а тот вдруг отходит от него. В этом жесте он чувствует миг промедления, а в золотистых глазах, на миг задержавшихся на нём, — тоску и облегчение.       В душе Вэй Ина что-то рвётся — нечто болезненное, старое и непонятное.       — А.. Я… Постойте!       Мужчина останавливается и медленно оборачивается к нему.       Ветер треплет короткие чёрные волосы, а солнечные лучи играют на бледном лице бликами.       И вновь — миг промедления и колебаний. Это выглядит так, будто мужчина мечется между желанием сделать одно и другое — будто уйти или ответить. Не так, будто они не случайные незнакомцы, а словно те самые люди, которые всегда знали друг к друга.       Будто родственные души.       Это глупо — действительно глупо! — однако Вэй Ин чувствует это нечто щемящее, глухое и болезненное. Внутри него, там, где клетка сердца, точно бьётся пташка — маленькая, но очень резвая и активная, которая прежде молчала, а теперь — запела и затрепетала, почувствовать такую же родную птицу.       — Вы что-то хотели?       — Ах! Я… — он вдруг теряется — и сам не знает, что это за чувство копошится в нём, призывая к действию. Оно странное, и по какой-то причине ему чудится, будто он и это мужчина — давние знакомые. Дежавю. — Вы… Мы не знакомы?..       Сначала тот задумывается — а после качает головой.       И всё же от Вэй Ина не ускользает этот ещё один миг промедления, точно незнакомец желал сказать нечто совершенно иное.       — Не думаю.       Отчего-то становится обидно, — на тот краткий миг, который предшествует осознанию, — и Вэй Ин торопливо достаёт тетрадь и черкает на небольшом листке, который отрывает от чистой страницы, свой номер и маленькую приписку, и нагло вкладывает тот в руки неизвестного.       — Тогда давайте познакомимся?.. Знаете, хочу устроить вам свидание в качестве извинения за эту нелепую ситуацию!       — Вэй Ин! Тащи свой зад уже!       — И мне пора идти, — он тихо смеётся и отходит.       И убегает прежде, чем увидит, как поступят с листочком.       В кафе он заказывает себе привычный обед, корой нельзя назвать полезным от слова совсем, и только заводит с друзьями разговор о приближающихся экзаменах, как телефон дребезжит, оповещая о новом сообщении.       Отвлекшись, он смотрит на экран телефона — и на его лице тотчас расцветает глупая улыбка.       «Вэй Ин. Я согласен.»       «Встречать рассвет вместе?»       «Мгм. Каждый день.»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.