ID работы: 14097162

То же самое, но другое/The same, but different

Смешанная
Перевод
R
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
155 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 1 Отзывы 33 В сборник Скачать

Ритуал

Настройки текста
Толпа на третьем задании почему-то казалась в четыре раза больше, чем на предыдущих. Гарри выглянул из-за края палатки чемпионов, широко раскрыв глаза, и его слегка затошнило. Сильная рука обхватила его за талию и мягко притянула к крепкой груди. — Не думай об этом, — пробормотал Седрик, поглаживая его по уху. — Ты знаешь, что тебе нужно делать. Не думай ни о ком другом. Единственным спасением для Гарри было то, что план Крауча никак не мог включать в себя приведение сюда Волан-де-Морта, так что, по крайней мере, у Гарри не будет зрителей для его ритуала. Честно говоря, он на это очень рассчитывал: в наши дни подобная магия определённо была запрещена, и было бы невероятно сомнительно, откуда у него эти знания. Гораздо лучше было бы уединиться. Он чувствовал лабиринт. Всю неделю они вчетвером держали охранные системы опущенными, чтобы позволить нелепому количеству тёмных существ и магии перемещаться по территории школы. Гарри был поражён тем, что никто не задавался вопросом, как можно достать эти вещи в самой неприступной крепости волшебной Европы. Его гордость задевало то, что люди, похоже, считали это обычным делом для подопечных Хогвартса. Со временем они научатся. А пока что они держали палаты опущенными, но у них обоих было преимущество перед Флëр и Виктором — они чувствовали любое вторжение на их территорию. Впрочем, Гарри не собирался жаловаться: всё равно это задание было полным фарсом, и он использовал бы все уловки, чтобы поскорее добраться до центра и разобраться с тем, что Крауч для него приготовил. Среди всего этого он почувствовал какую-то транспортную магию, вероятно, портключ. Это должно быть оно. Ему было бы неприятно настраивать защиту, чтобы позволить портключу унести его с территории школы, но это нужно было сделать. Толпа загудела, а затем наступила тишина; раздался усиленный голос Людовика Бэгмена, хотя сквозь стены палатки слов было не разобрать. Гарри и Седрик повернулись к двум другим чемпионам, которые выглядели одинаково мрачно. Флëр слабо улыбнулась. — Как вы говорите, без обид, да? — Без обид, — согласился Седрик. — Пусть победит лучший. И пусть остальные выживут. Виктор усмехнулся, его лицо стало серьёзным. — Для меня было честью соревноваться с вами тремя, — торжественно сказал он. — Надеюсь, мы все сможем поддерживать связь после того, как всё закончится. — Конечно, — пообещал Гарри, слабо улыбаясь. — Мы с Седом как-нибудь приедем в гости. Попадём на матч по квиддичу или ещё куда-нибудь. Губы Виктора изогнулись. — Я бы очень этого хотел. Момент был прерван, когда в палатку ворвался Бэгмен, сияющий, как школьник. — Они готовы принять вас, — объявил он, распахивая палатку. Гарри обменялся гримасой с Седриком, а затем они бок о бок вышли в рёв толпы. На этот раз их формой были простые спортивные костюмы — первоначально цвета их факультетов, но Гарри снова исправил это, и теперь они были одеты в одинаковые чёрные костюмы с гербами школ на спинах. Профессор Дамблдор стоял у входа в лабиринт и, как только все чемпионы собрались, начал объяснять правила: Седрик войдёт первым, затем Гарри и Виктор, поскольку они были связаны, затем Флëр. Седрик повернулся и притянул Гарри в целомудренном поцелуе, прижимая его к себе. — Я люблю тебя, — вздохнул он. — Я тоже тебя люблю. Загремела пушка, и Седрик вошёл в лабиринт. Скудные минуты, разделявшие их, показались часами, и Гарри резко подался вперёд, когда взрыв раздался во второй раз. Он зашагал по лабиринту, позволяя своим чувствам направлять его; они были гораздо точнее любых навигационных заклинаний. Выбрать путь, полностью избегающий препятствий, было невозможно даже с учётом того, что Гарри прекрасно знал лабиринт и его обитателей. Он просто выбрал наиболее быстрый путь к центру и прошёл его без особых происшествий. Боггарт — всё ещё дементор, но уже по той причине, что высасывание его души не позволит ему соединиться со своей любовью в загробной жизни, — оказался достаточно лёгким противником, а загадка сфинкса была простой, хотя он и извинился перед ней за то, что подвергся подобным вещам ради развлечения волшебников. Она заверила его, что согласилась на эту должность из собственного любопытства. Он старался не причинять вреда тем немногим существам, которые попадались ему на пути, но в некоторых случаях это было неизбежно, как, например, с акромантулом размером с дом, который навалился на него в нескольких футах от того места, где он чувствовал чашу. Он выругался, выстрелив мощным взрывным проклятием, чтобы пробить толстую шкуру существа. Оно закричало, и из него хлынула кровь, а Гарри сделал мысленную пометку извиниться перед Хагридом позже — хотя, собственно, чего он ожидал, добровольно отдавая своих существ на это задание? Подойдя к светящемуся кубку Турнира, он с удивлением почувствовал приближение знакомой магии, и из другой щели в живой изгороди выскочил Седрик. Он удивлённо моргнул, увидев Гарри, а затем перевёл настороженный взгляд на кубок. — Значит, вот он, — пробормотал он, подходя ближе. Гарри кивнул. — Да. Последний шаг. — Позволь мне пойти с тобой, — искренне попросил Седрик. Над его бровью виднелось пятно грязи, а на челюсти красовался синяк. — Я могу помочь. — Я не буду рисковать, — настаивал Гарри. — Ритуал очень тонкий; присутствие там кого-то с твоей силой может свести всё на нет. Я не хочу, чтобы ты пострадал. — Но твоя собственная жизнь — это разумный риск? — резко возразил Седрик. Гарри вздохнул. — Неужели нам обязательно делать это сейчас? — Он провёл рукой по волосам, расстроившись. — Я стараюсь быть как можно осторожнее, но, Сед, это мой единственный шанс покончить с этим. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы всё прошло по плану. Мне нужно, чтобы ты остался здесь, чтобы я не беспокоился о том, в безопасности ли ты. — Он протянул руку и потянул Седрика за рубашку. — Пожалуйста, просто доверься мне. Седрик не выглядел счастливым, но он кивнул. Поцелуй, которым он одарил Гарри, пробирал его до костей. Он провёл рукой по сердцу Гарри, по кулону и кольцу, висевшему у него на груди. — Это принадлежит мне, — яростно прошептал он. — Верни его в целости и сохранности, хорошо? — Всё будет в рабочем состоянии, обещаю, — подмигнув, ответил Гарри и украл ещё один поцелуй, прежде чем отстраниться. — Я люблю тебя. Скоро увидимся. Прежде чем Седрик успел передумать, Гарри повернулся и схватил кубок. Он был готов к тому, что его засунут в трубу и выдернут за пупок, и, приземлившись, устоял на ногах, внимательно осматривая окрестности. Он находился на каком-то кладбище, и на мгновение всё, что он мог почувствовать, — это ужасную неправильность чего-то рядом, что могло быть только Волан-де-Мортом, в какой бы форме он сейчас ни находился. В последнее время Гарри потратил достаточно времени на изучение души этого человека, чтобы распознать эту магию в любом месте. Затем что-то шевельнулось, и Гарри, заметив второе присутствие, тут же произнёс заклинание. Раздался треск, и Гарри обернулся, чтобы увидеть, как пухлая фигура падает на землю. Он подошёл к нему и усмехнулся, узнав человека. Петтигрю. Это облегчит освобождение Сириуса. Он быстро связал мужчину — на случай, если ритуал не сработает как надо. — Привет, Том, — ровно поприветствовал он, направляясь к ужасному чувству магии. Рядом с наполовину полным котлом лежал свёрток мантии, Гарри огляделся по сторонам, перебирая вещи, и пришёл к выводу, который заставил его застонать. — Неужели? Ритуал из плоти, крови и костей? Как… разочаровывающе. — От великого лорда Волан-де-Морта он ожидал большего. Бесполезный маленький выскочка. — Как ты смеешь! — прошипел свёрток скрипучим голосом, который всё лето преследовал Гарри в его снах. — Где Червехвост? — В бессознательном состоянии за углом. Не самый острый на язык, — ответил Гарри, подталкивая свёрток ногой, пока мантии не рассыпались, обнажив отвратительное существо-гомункул, имеющее человеческую форму — словно человек был уменьшен, замаринован и, возможно, подожжён для пущей убедительности. Из гротескного черепа на него смотрели ярко-красные глаза, но Гарри и глазом не моргнул. — Ну, ты определённо не тот, кем был раньше. Это облегчит мою работу. Не обращая внимания на шипение Волан-де-Морта, он левитировал существо на ровный участок травы, где ему не составило труда вырезать вокруг него необходимый рунный круг. Волан-де-морт наблюдал за происходящим с широко раскрытыми глазами, слишком слабый, чтобы сделать хоть что-то, кроме как лежать и ждать своей гибели. — Я знаю, о чëм ты думаешь, — сказал Гарри в разговоре. — Это отродье Поттера не должно знать такой магии! Что происходит? Ну, Том, дело вот в чëм. В сентябре со мной произошёл интересный случай. Однажды ночью я лёг спать совершенно нормально. А проснулся с целой вечностью воспоминаний в голове, которых раньше там не было. Наверняка тебе интересно, чьи это были воспоминания, не так ли? — Завершив ритуальный круг, Гарри зажёг вокруг них огненное кольцо и с ухмылкой посмотрел Волан-де-Морту прямо в глаза. — Я — Гарри Поттер, и я — Сальзар Слизерин, — шипел он на парселтанге, наблюдая, как расширяются красные глаза. — И я очень расстроен тем, как ты опорочил мою фамилию. — Он осмотрел своё ритуальное пространство, дважды проверяя, всё ли в нём идеально. — Но не волнуйся. Я здесь, чтобы всё исправить. Ты получишь именно то, что заслуживаешь. А затем он начал. Волан-де-морт закричал — от ярости, страха или чего-то ещё, он не был уверен, но ему было всё равно. Он не мог допустить, чтобы его внимание ослабло хоть на секунду. Магия текла через его руку и палочку, пока он произносил заученные наизусть слова, тщательно обдумывая намерение магического ритуала, открывая своё сердце силе и позволяя ей искать в нём обман. Он не мог сомневаться, не мог колебаться, иначе всё будет напрасно. «Возьми его», — в отчаянии подумал он. «Возьми его, очисти и верни на землю, чтобы он никогда больше не смог запятнать этот мир. Покончи с его жизнью, верни себе его магию, сделай её снова доброй. Следуй за его меткой, оцени их разум, взвесь их поступки. Тех, кто верен ему, тоже забери, очисти всё. Очисти меня, если понадобится, только не дай ему причинить вред другому». Ритуал завершился вспышкой ослепительно-белого света и звуком, похожим на раскат грома, — сила магии отбросила Гарри назад на грязь. Он оказался в огненном кольце, но оно не обожгло его. Когда он наконец смог снова видеть, моргая от пятен, впечатавшихся в его зрение, его первой мыслью было то, что руны почернели и впечатались в землю, и это будет нелегко скрыть обратно. Затем он посмотрел на сморщенную, расплавленную массу плоти в центре круга, ощутил озоновое жжение свежеочищенной магии, и сердце его заколотилось. Волан-де-Морта больше не было. Он помахал палочкой над массой, просто чтобы проверить — в ней не осталось ни малейшего следа тьмы, и это могло означать только одно. Это сработало! По крайней мере, в том, что касается уничтожения Волан-де-Морта. Последнее его смертное тело было мëртво и бездушно, и все его крестражи тоже исчезли. От магии не осталось и следа: волшебство вняло его мольбе очистить и осушить его. Он отпустил огненное кольцо и бросился к связанному Петтигрю, грубо перекатывая его, чтобы проверить пульс. Ничего. Когда он обнажил левое предплечье, Тёмная метка была выжжена на нём, словно только что обуглилась, — красная и сырая по краям. С губ Гарри сорвался истерический смех. Он сделал это! Он действительно сделал это. Он надеялся, что с профессором Снейпом всё в порядке. Адреналин бурлил в его жилах, и Гарри быстро работал, используя заклинание, чтобы поднять и взбить землю под ритуальным кругом, разрывая её на части. В центре осталось аккуратное шестифутовое отверстие, вокруг него рассыпалась рыхлая земля, словно это была могила, ожидающая заполнения. Надгробие с общим именем и недавней датой смерти завершало внешний вид, и Гарри молился, чтобы этого было достаточно для любых чиновников Министерства, которые могли бы прийти и проверить, если они вообще побеспокоятся. К счастью, магия очистила и следы его собственной работы, а быстрое заклинание стëрло все следы наложенных после этого заклинаний. Затем он левитировал застывшую массу, которая когда-то была Волан-де-Мортом, в котёл, стоявший неподалеку, и дал зелью бурлить и кипеть, отвергая предложенное ему подношение. Оно плевалось и шипело, в итоге слегка потрескалось. Гарри подтолкнул его, и он раскололся пополам, оставив после себя искореженный котел, разлившееся зелье и мокрый кусок плоти. В животе у него неприятно заурчало, но он сдержался. Он видел и похуже. И наконец, самый трудный шаг из всех. Гарри осмотрел кладбище, внимательно изучая его, и, глубоко вздохнув, закрыл глаза. Он погрузился в свои мысли, медленно создавая новое воспоминание, начиная с того момента, когда портключ доставил его на кладбище. В этом воспоминании Петтигрю обездвижил его сразу же после прибытия и привязал к огромному надгробию ангела. Затем он начал проводить вполне стандартный ритуал с плотью, кровью и костями, предоставив для этого свою собственную плоть и украв кровь у Гарри. Крысоподобный человек бросил все компоненты в котёл, и тут все пошло наперекосяк. Котёл шипел и пузырился, как и секунду назад, пока не взорвался в ту же секунду, когда Петтигрю упал замертво. Оковы вокруг Гарри исчезли, когда их создатель умер, оставив его одного на кладбище с двумя свежими трупами — ну, полутора, вроде как. Воспоминание не покидало его до тех пор, пока он не схватил портключ, чтобы вернуться домой, а затем проверил его на наличие изъянов, которые мог бы распознать легилименс вроде Дамблдора, зная, что это, скорее всего, его самый сильный противник. Дамблдор был хорош, но Салазар — ещё лучше. Наконец он подошёл к Петтигрю и отрубил ему правую руку, используя немного магии, чтобы расплавить её по краям и бросить в обломки котла. Он даже не поморщился, когда резал свое собственное предплечье, и рана выглядела так же, как в его ложной памяти. Гарри осмотрел свою работу, послал ещё один взрыв магии, чтобы стереть свою собственную магическую подпись с места преступления, а затем кивнул сам себе, назвав её хорошей. Не так изысканно, как это могла бы сделать Полумна, но вполне сойдёт. — Слава богам, что всё закончилось, — пробормотал он про себя. — На следующем солнцестоянии мне придётся устроить чертовски хороший костер. Покачав головой, он с гримасой схватил Петтигрю за запястье, а затем без слов вызвал кубок, снова отправив себя в небытие. *** Как только Гарри исчез из лабиринта, Седрик сделал глубокий, успокаивающий вдох, а затем приступил к выполнению своей части плана. Он поднял палочку, выпустив в воздух красные искры. Его ничуть не удивило, что через пару минут появился профессор Муди. Его магический взор устремился на место, где должен был находиться кубок, и Седрик увидел, как на несколько секунд озарилось его лицо. Ему ещё предстояло сыграть свою роль. — Профессор! Я пришёл как раз в тот момент, когда Гарри схватил кубок — это должен был быть портключ? Что происходит? — Вы видели, как он его схватил? — уточнил Муди, и Седрик кивнул. Лжепрофессор хмыкнул. — Милорду нужно больше времени, — пробормотал он про себя. — Не волнуйся. Круц… Не успел он закончить заклинание, как Седрик оглушил его, и тот упал на траву, широко раскрыв глаза. Не то чтобы заклинание сработало — никто не собирался накладывать Круциатус на ученика его школы, — но ему с трудом верилось, что этот человек настолько смел. Очевидно, он был полностью уверен в ритуале и своей способности проложить путь обратно к хозяину. Идиот. Во второй раз Седрик послал вверх красные искры. На этот раз на помощь ему пришла МакГонагалл, которая с ужасом в глазах остановилась на месте. — Мистер Диггори! Что это значит? — Она подняла руку, чтобы привести Муди в чувство, и Седрик протянул руку, чтобы остановить её. — Не надо! Профессор, я не думаю, что это настоящий Муди. Он пытался сделать наложить на меня Круцио. — Краска исчезла с лица старухи, и Седрик продолжил. — Я пришёл как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри схватил кубок, только это был портключ. Я не знал, так ли это должно быть, поэтому пустил искры, и тут появился Муди, а когда я рассказал ему, что случилось, он сказал, что его лорду нужно больше времени, и попытался проклясть меня, так что я оглушил его. Профессор, я думаю, он Пожиратель смерти! Возможно, он немного переборщил с паникой и истерикой, но, что ж, он был пуффендуйцем, и люди могли простить ему некоторую драматичность. МакГонагалл вздохнула. — Нет, мистер Диггори, кубок не должен была быть портключом, — сказала она ему, её голос дрожал. — Думаю, нам нужен профессор Дамблдор. Она сделала сложное движение своей палочкой, от которого взметнулись яркие голубые искры, и через мгновение пушка громко взревела. — Следуйте за мной, мистер Диггори. — Гриффиндорская хозяйка левитировала ошеломлëнного Муди и начала прокладывать себе путь из лабиринта, аккуратно расступаясь перед Седриком и живой изгородью. Они быстро добрались до выхода, и Седрик молча смотрел, как женщина спешит к Дамблдору. При виде бессознательного профессора толпа задыхалась и бормотала. Оглянувшись по сторонам, Седрик увидел, что Флëр и Виктор были извлечены из лабиринта Спраут и Флитвиком соответственно. Они выглядели растерянными, а две главы других школ пробирались к ним. — Что это значит, Дамблдор? — потребовала Максим, положив руку на плечо Флëр. — Где мальчик Поттер? — Кубок был портключом, — проболтался Седрик. — Гарри прикоснулся к нему и исчез. Он говорил достаточно громко, чтобы толпа услышала, и это вызвало новую волну шокированных шепотков. Максим выглядела разъярëнной. — Это какой-то фокус? — С прискорбием вынужден сообщить, что мои подозрения были верны, когда я предположил, что участие Гарри в Турнире могло быть вызвано заговором последователей Лорда Волан-де-Морта, — заявил Дамблдор, сохраняя низкий голос. Лицо Каркарова потеряло цвет, и он едва удержался от того, чтобы не схватиться за предплечье. — Сами-Знаете-Кто мёртв! — прорычал Фадж, врываясь в разговор. — Его последователи мертвы или сидят в тюрьме! — Я уже много лет говорю тебе, Корнелиус, что у Волан-де-Морта были способы избежать окончательной смерти, и он не был таким покойным, как все считали. Боюсь, ваше нежелание поверить мне могло стать причиной конца для всех нас. Лицо пожилого директора было серьёзным, и Седрик едва сдержал желание насмехаться. Уже сейчас он пытается свалить вину на Министерство, выставляя себя в роли спасителя, и будет невероятно разочарован, когда Гарри вернётся успешным. Слова Дамблдора вызвали шëпотный спор между министром и главами трëх школ — спор, который прервался, когда ошеломлённый Муди испустил леденящий кровь крик, выгнув спину так, словно у него случился припадок. Через полминуты Каркаров тоже закричал, упав на колени и сжимая левую руку так, словно она горела. Виктор в тревоге сделал несколько шагов назад. — Что происходит? Седрик всмотрелся в толпу и встретил взгляд Северуса Снейпа. Облегчение захлестнуло его, когда он увидел, что мастер зелий уже на ногах, на его губах застыла слабая гримаса, но в остальном он был невозмутим. Он едва заметно кивнул, и Седрик подавил ухмылку. Гарри сделал это! Крики продолжались всего минуту или около того, а затем и Муди, и Каркаров рухнули на землю. Профессор Спраут поспешила проверить Муди, тихонько задыхаясь. — Альбус, он мёртв. — Игорь, ты в порядке? Что случилось? — спросила Максим, приседая рядом с директором Дурмстранга. Каркаров издал придушенный стон. — Я чувствую… Я не чувствую еë. Я не чувствую своей магии. — Он всё ещё сжимал руку, и Седрик с изумлением наблюдал, как Виктор подошёл к директору, задрал его левую руку и засучил рукав до локтя. На бледной плоти ослепительно выделялась Тёмная метка, чёрная как смоль, с серебристыми шрамами по краям. Каркаров взвыл. — Она исчезла! Она исчезла, она исчезла, она исчезла, — бормотал он, глядя на него широкими испуганными глазами. Виктор с отвращением уронил руку мужчины. Седрик потянулся к своим чувствам и резко вдохнул, когда понял, что случилось с этим человеком. Что бы ни сделал Гарри, какой бы суд он ни навлёк на Волан-де-Морта и его последователей, он счёл Каркарова недостойным хранить свою магию. Теперь он был не более чем магглом. — Аластор Муди не может быть Пожирателем смерти! — шипел Фадж, широко раскрыв глаза. Спраут закатала рукав мужчины, обнажив голую плоть. — Не думаю, что это настоящий Муди, министр, — вызвался Седрик, напоминая о своем присутствии. — Он пытался применить ко мне Круцио в лабиринте. Прежде чем группа успела должным образом отреагировать на эту сенсацию, раздалась вспышка магии и громкий стук. Седрик обернулся, и сердце его подпрыгнуло при виде Гарри, который одной рукой держал кубок, а другой — труп крысолицего человека в чёрной мантии. Зелёные глаза Гарри встретились с его глазами, и Седрик почувствовал облегчение так же остро, как если бы оно было его собственным. Всё кончено. Волан-де-Морт мёртв.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.