ID работы: 14098381

Встреть меня с Другой Стороны

Слэш
NC-17
Завершён
152
автор
Размер:
112 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 57 Отзывы 39 В сборник Скачать

5

Настройки текста
В машине играет радио. Но Сонхун слушает только голос Сону, который подпевает под знакомые ему песни. Они приезжают к магазину госпожи О и относят вместе все коробки. Пожилая женщина благодарит их, расплачивается, и просит передать привет Чонвону. — Может прогуляемся немного? — спрашивает Сонхун. — А Чонвону не нужна твоя помощь? Он говорил, что у него куча дел. — удивляется Сону. — Он не будет против. Пойдём. Со стороны может и кажется, что Сонхун весь такой уверенный в себе, но на самом деле он собирает все свои силы, чтобы сохранять непринужденный вид. Он немного замедляет шаг, чтобы идти вровень с Сону, и раздумывает над тем, чтобы взять его за руку. Они гуляют по улице, где расположено много магазинчиков. Один из них тот, где они впервые встретились. *** Чонвон и Сонхун подъезжают к своему магазину, где они продают ингредиенты для зелий, снадобий и всего прочего. Они открыли его практически сразу, как только переехали в эти края. Затащив последние коробки с товаром внутрь, Чонвон говорит, что ему надо отлучиться за шоколадом для нимф. Сонхун тем временем, вместе с их сотрудником, Мину, относит всё в подсобку. Когда Мину собирается начать раскладывать по полкам то, что привезли хозяева, в магазин заходит он. — Приве-е-е-т, Мину-щи! Скажите, что вам наконец-то завезли златоцветник, иначе хён заколдует меня в какое-нибудь земноводное! Сонхун поворачивается, смотрит, зависает. Он правда, ПРАВДА старается отвернуться, но у него не получается. — Сону-щи… — вздыхает Мину. — Я только-только принял поставку. Ещё ничего не разложил. Может вы зайдёте завтра? — Исключено! Если я не привезу златоцветник сегодня, то завтра я прийти уже не смогу. — и после непродолжительного молчания он добавляет, — Смогу, быть может, приползти. Потому как завтра я уже буду какой-нибудь змеей… Сонхун, неожиданно для самого себя, прыскает со смеху. — Вам это кажется смешным? — спрашивает его посетитель. — Что ж… думаю, я бы тоже смеялся если бы услышал что-то подобное в другой ситуации. Но не сейчас… — он снова обращается к парню за прилавком, — Мину-щи, моя дальнейшая судьба в облике человека зависит от вас. — Простите, Сону-щи. Поставка очень большая. Я должен всё сделать как положено. Не ставьте меня в неудобное положение перед хозяином… — последнюю фразу Мину говорит еле слышно. — Хозяином? Мину кивает в сторону Сонхуна. Вполне объяснимо, почему он не идёт на уступку. Во-первых, Чонвон и Сонхун сами учили его, что надо делать всё по порядку, чтобы ничего не перепутать. Потому что ошибка между ингредиентами может стоить кому-то жизни. Во-вторых, он попросту боится делать что-то не так в его присутствии. — Всё нормально, Мину. — говорит Сонхун. Он достаёт список того, что привёз и найдя в нём златоцветник, спрашивает Сону: — Сколько вам нужно? — С-стандартную коробку… Сонхун меняет количество в списке и идёт обратно в подсобку. Выходит он уже с нужной коробкой в руках. Он надеется, что Чонвон не будет на него ворчать из-за того, что он просто не смог устоять перед этим прелестным молодым колдуном. Он пробивает коробку, Сону оплачивает её и почему-то продолжает стоять напротив. — Что-то ещё? — спрашивает Сонхун, выходя из-за прилавка. — Да. — отвечает Сону, и зачем-то хватает его за рукав. — Значит, вы тут хозяин? — спрашивает Сону. — Один из. — Вы сами выращиваете то, что продаёте? — деловым тоном спрашивает Сону. Сонхун кивает и замечает вернувшегося Чонвона, который, неизвестно сколько уже времени, наблюдает за происходящим. — Я хочу покупать у вас всё напрямую, а не через магазин! Меня зовут Ким Сону, давайте заключим с вами договор! — Я — Пак Сонхун… — А я — Ян Чонвон. — он показывается из-за спины Сону, заставляя того подпрыгнуть от неожиданности. — Простите, если напугал, Сону-щи. — извиняется он. — Этот магазин принадлежит нам, так что вы и так покупаете у нас напрямую. Сону задумывается, бормоча под нос «точно…», а потом словно додумавшись до чего-то, поднимает указательный палец вверх. — Тогда, я хочу заранее оформлять у вас заказы! Чтобы не приходить и ждать, а сразу забирать! Так можно? Чонвон потирает подбородок и кивает. — Наверное, нам давно уже пора начать так делать. Что думаешь, хён? — обращается он к Сонхуну. — Ага… — старший наклоняется к Чонвону и шепчет на ухо, — Ему нужен был златоцветник и я… подправил количество и продал ему… Чонвон приподняв бровь смотрит на друга, а потом на Сону, который выжидающе смотрит на них обоих. — Ну хорошо, Сону-щи. Я заскочу ненадолго в аптекарский магазин, а потом мы всё с вами обсудим, идёт? Скоро вернусь! Сонхун снова поворачивается к Сону, который делает то же самое. Тот откашливается и, очевидно, чтобы убавить неловкость, начинает говорить что-то о чрезмерной правильности Мину и о том, что иногда можно идти и на уступки, особенно постоянным клиентам. Он иногда дуется, когда говорит, и Сонхун даже не уверен, что улавливает хотя бы половину того, о чём ему рассказывают. До этого дня он считал, что Чонвон самый красивый из всех существ, которых он встречал. Хотя он к нему не испытывал никогда ничего, кроме дружеских, братских чувств. Но сейчас, глядя на Ким Сону, и чувствуя как сердце стучит так, что почти оглушает, он ставит на первое место его. «Кажется, я пропал…» *** — Хён? Сонхуни-хён? — Сону щёлкает пальцами перед его лицом. — А? Что такое? — Ты завис. Всё в порядке? — Да. Просто вспомнил, как мы впервые встретились. Это было как раз в нашем магазине. — Ох. Точно! — Сону начинает смеяться. — Я тогда вцепился в тебя, требуя заключить со мной договор! Сонхун чувствует столько тепла. Сону для него как солнце. Он думает буквально секунду, и решается. Он тянет его ближе к себе. — Сону… — на выдохе говорит он. — Я хочу кое-что сказать тебе… Я пойму, если ты не примешь это, но мне сложно и дальше держать это внутри… — Сонхун заглядывает ему в глаза. — Ты нравишься мне. Так нравишься, что если я буду молчать об этом дольше, то просто взорвусь от переизбытка этих чувств… Сонхун опускает голову, не в силах смотреть в лицо напротив. Он слышит как Сону вздыхает, а следом руки младшего поднимают его лицо. — Хён, я чувствую то же самое. Уже давно… — Ох… Сону! — Сонхун крепко прижимает его к себе, изо всех сил стараясь поверить в реальность происходящего. Сону смеётся в его грудь и обнимает в ответ. И всё равно, что они выглядят как дураки, смеясь посреди улицы. Он немного отстраняется и говорит: — Хён, раз уж наши чувства оказались взаимны… думаю, пришло время сделать то, что я так давно хотел. — Это чт… Сонхун не успевает договорить. Сону притягивает его за шею и целует. В тот же миг рядом с ними из земли прорастает несколько стеблей тростника и вербены. И для Сонхуна это самый лучший первый поцелуй. *** Джей не врал, когда сказал, что через пару дней Чонвон уже не будет так уставать от чтения заклинания. Он всё ещё чувствует слабость, но уже в состоянии самостоятельно встать и дойти до дивана. Сону второй вечер, на время их работы, уходит к Сонхуну. И Чонвон по возвращении домой застаёт их уснувшими в обнимку. Это всё конечно мило. И Чонвон рад за них. Но Сонхун стал рассеян. Вместо сахара, сыпет соль. Вместо лаванды привёз заказчику мяту. А сегодня, когда они работали в теплицах, переборщил, и растения стали таких размеров, словно они сидели на стероидах. Чонвон любит Сонхуна, но это надо прекращать. Он возвращает растениям их нормальный вид после того, как прогнал Сонхуна. Выгнал он его не только для того, чтобы предотвратить превращение теплицы в непроходимые джунгли, но и чтобы успокоить себя. Сонхун сидит с виноватым видом под их домом. Увидев, что Чонвон закончил исправлять его ошибки, он поднимается и идёт к нему. — Чонвон, прости… — начинает он. — Сонхун-а. — серьёзным тоном прерывает его Чонвон. — Я правда рад, что вы с Сону объяснились. И вдвойне рад, что у вас всё взаимно. Но это не значит, что можно становиться невнимательным ко всему остальному. Сонхун выше Чонвона, но сейчас он чувствует себя меньше мухи под его взглядом. — Ты за всё то время, что мы живём тут, столько раз не ошибался, сколько за эти два дня. — Чонвон вздыхает и трёт переносицу. — Послушай… да, эти ошибки не критичны, но если их станет больше, это станет проблемой. Сейчас я потратил час на то, чтобы вернуть растениям их привычный вид. В то время как тебе, привести их в вид накачанных стимуляторами, стоило всего пять минут. Не слишком равноценно, да? Сонхун кивает. Чонвон видит, как ему стыдно и думает, не перебарщивает ли он с нравоучениями. Тем более Сонхун всё-таки его хён. Надо быть более уважительным. — Хён… просто будь собраннее. — Чонвон подходит и обнимает его. — У нас есть обязанности. И мы должны их добросовестно выполнять. — Прости, Чонвон-а… — шепчет он ему в плечо. — Я просто от радости совсем голову потерял. Я возьму себя в руки, обещаю. Этого больше не повторится. — Я знаю, хён. — Чонвон похлопывает это по спине. — Я знаю. *** На четвёртый день работы над «близнецами», Чонвон просит Джея подойди к его дому к девяти часам вечера. — Стоит ли задавать вопросы? — спрашивает колдун, когда вечером Чонвон спускается к нему из дома с пледом в руках. — Не стоит. — улыбается Чонвон. — Это будет сюрприз. Пойдём. Чонвон берёт Джея за запястье и ведёт за собой. — Нам надо немного прогуляться. Минут десять и мы будем на месте. — говорит он не оборачиваясь. Чонвон, как всегда, небрежно лохматый. Однако это делает его только привлекательнее. В ушах у него снова серьги-цепочки, но на этот раз с цветочками на концах. Он держит запястье колдуна мягко, но уверенно. И Джей хочет его руку перехватить и взять в ладонь. Как Чонвон и говорил, примерно через десять минут они останавливаются. Он просит Джея подержать плед, и коснувшись одного из деревьев, быстро шепчет несколько слов. На этот раз колдун смог разобрать, что он сказал. «Подними его, пожалуйста, на самый верх.» — Эм, Чонвон? — говорит колдун. — Зачем мне на самый верх? — Ты стал бояться высоты? — Нет. — Я тоже поднимусь. — успокаивает его дриада. — Ты не сможешь самостоятельно добраться на верхушку. Поэтому я попросил нам помочь. То, что я хочу тебе показать, находится там. После этих слов нижние ветви дерева начинают тянуться к Джею. Он с неуверенностью в глазах смотрит на Чонвона, но тот улыбается и просит не волноваться. Ветви обвивают колдуна вокруг талии и ног, и начинают поднимать. Чонвон забирается на дерево с той же скоростью, с которой Джея поднимают наверх, постоянно поглядывая в его сторону. Проходит буквально минута, и они уже оказываются на самом верху, где становится видно весь лес. Ветви сплетаются в что-то наподобие гамака, куда Джей и приземляется. Чонвон устраивается рядом и, забрав из его рук плед, набрасывает его им на плечи. — Тут довольно прохладно. — объясняет он. — Смотри, хён. — он указывает рукой вперёд, — Это то, что я хотел тебе показать. Джей переводит взгляд перед собой и застывает. Небо из розового переходит в оранжевый цвет, исходящий от закатного солнца. Его лучи стараются успеть перед ночью обласкать своим теплом всё, до чего могут дотянуться. В этот момент всё вокруг словно преображается. Оттенки леса становятся насыщеннее, атмосфера уютнее. Колдун поворачивает голову к Чонвону, в глазах которого отражаются все краски заката. Он смотрит на уходящее солнце с таким восторгом, словно видит его впервые. Желание Джея взять его ладонь никуда не исчезло. Сейчас это желание стало только сильнее, и он поддаётся ему. Он скользит своими пальцами между пальцев Чонвона и скрепляет их руки в замок. Дриада бросает взгляд в его сторону, но быстро отворачивается. Закат, безусловно, невероятно красив. Но он не сравнится с находящимся рядом молодым человеком. Они сидят там, пока солнце полностью не скрывается из виду. Джею не хочется уходить, и отпускать руку Чонвона тоже не хочется. Но, во-первых, тут становится действительно холодно. А во-вторых, ему ещё нужно подготовить всё для сегодняшней работы над «близнецами». — Спасибо. — благодарит колдун. — Это было очень красиво. — Не за что… — шепчет Чонвон. Они спускаются тем же способом, что и поднялись. Чонвон внизу забирает плед у Джея и просит не отставать от него, когда они начинают идти в сторону дома. Колдун снова берёт Чонвона за руку. — Так я не отстану от тебя. И не важно, что на самом деле причина вовсе не в этом. Дойдя до своего дома Чонвон останавливается, но Джей тянет его за собой дальше. — Пойдём сразу. Просто посидишь, пока я всё подготовлю. Сону дома не обнаруживается. Зато обнаруживается на столе записка о том, что он ушёл к Сонхуну и просит позвонить, как они закончат. Джей уходит в кабинет, чтобы принести всё необходимое. А Чонвон тем временем идёт на кухню, решив, что было бы неплохо чем-нибудь перекусить. Он ставит чайник и принимается делать бутерброды из того, что смог найти в холодильнике. Из гостиной становится слышно, как двигается мебель. Чонвон думает пойти и предложить свою помощь, но вспомнив, что Джей вообще-то колдун, откидывает эту мысль. Он наверняка не двигает её своими руками. Налив чай и кофе, и поставив их на поднос вместе с перекусом, он возвращается в гостиную. Джей стоит посередине комнаты и, глядя на пол, чертит в воздухе пальцем какие-то символы. Чонвон прослеживает за его взглядом и видит, что мел на полу повторяет движения его руки. Джей замечает его и удивленно смотрит на поднос в его руках. — Я проголодался. Подумал, что ты тоже захочешь перекусить. Колдун улыбается. — Да, я бы съел что-нибудь. Спасибо. Чонвон ставит поднос за столик, и садится наблюдать за ним. Джей совсем не такой, каким предстаёт на экране, в интервью, или перед аудиторией. Там он холоден и сдержан, говорит только по делу и игнорирует вопросы о личном. Пугает и восхищает одновременно. Только Чонвона он никогда не пугал. Чонвон с первого дня, как увидел Джея, только восхищался им. Тем, как он отдаётся своему делу. Тем, сколько он успел достичь. Ему много раз за эти годы хотелось связаться с ним, но он постоянно останавливал себя. Поначалу из-за того, что не хотел отвлекать его от обучения. Он знал, что Джей больше всего мечтал стать лучшим колдуном. Потом Джей обрёл известность и Ян решил, что сейчас ему будет совсем не до него. Да и вряд ли многообещающий колдун помнил о нём… Чонвон довольствовался тем, что есть. Он мог видеть Джея на экране, мог читать о нём новости. И это придавало ощущения его присутствия рядом. Он был рад видеть, что мечта важного для него человека сбывается. И вот теперь этот человек здесь. Чонвон всё ещё не до конца верит своему счастью. То чувство, что он ощутил увидев Джея впервые, росло в нём и крепло. Он хранил свою любовь к нему, и она ни на долю не угасла. И всё же… он немного боится. Что Джей увидит его насквозь и поймёт, как сильно он ему нравится. Так нравится, что хочется прямо сейчас подойти к стоящему к нему спиной мужчине, и уткнуться лбом между его лопаток. Он до сих пор чувствует тепло его ладони в своей руке… А Джей, тем временем, заканчивает рисовать ограждающий круг и садится рядом с Чонвоном. Он берёт бутерброд и кружку с кофе. — Знаешь, господин Ли в свой прошлый визит рассказал о вашем с ним знакомстве. — Ну, это сложно назвать знакомством… — Чонвон ставит свой чай на стол. — Что он говорил? — Что кто-то спас его, но он совсем не помнит лица. Помнит только, что этот кто-то постоянно извинялся. Чонвон как-то грустно улыбается. — Это случилось во владениях Госпожи Повелительницы Лесов. — говорит он. — Она часто заводила в свои лабиринты тех, кто заходил на её территорию. — он зарывается рукой в свои волосы и ерошит их. — Небеса всемогущие, хён, ну разве это нормально? Поступать так с людьми просто потому, что ты не хочешь их видеть в своём лесу! На самом деле, Джей совершенно не понимает, почему Повелительница лесов так поступает со всеми без разбора. Он конечно не слышал о случаях со смертями, но то, что люди выбирались из её леса еле живыми, слыхал. Ли Хисын яркий тому пример. — Она говорила, что против любых незваных гостей в своём лесу. — продолжает Чонвон. — Таким образом она отваживала всех от своей территории. А насчет господина Ли… Наше с ним так называемое знакомство случилось как раз в её лабиринте.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.