ID работы: 14100817

Эльфы на Диком Западе: Убить Большого Билла

Джен
R
В процессе
88
Горячая работа! 143
автор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 143 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 4.1

Настройки текста
К вечеру они поднялись по лощине с сухим, каменистым руслом на дне, и она вывела их к подножию красного склона, волнами уходившего на север и снижающегося к югу. По расщелине в склоне бежал скудный ручей, наполняя промоину у ее выхода и уходя после нее в песок и камень. Лошадей напоили вволю, но становиться на ночлег здесь было нельзя: внезапный дождь мог захлестнуть потоком воды всю лощину, и ветер стекал сверху, обещая стать ночью холодным и сильным. И потому они обосновались поодаль, немного повыше, в седловине между небольших холмов. Отсюда будет не очень заметен огонь. А внизу в лощине можно ружья ваши пристрелять, сказала Донна — в согласие с мыслями Маэдроса, что звук отсюда выплеснется вверх, меньше расходясь в стороны. Разбойник должен был уже получить вести, что против него выступил отряд из города. Но он вряд ли вышлет погоню. Разумнее ему оставаться в крепости… в укрытии, поправил себя Маэдрос, с некоторым трудом расседлывая лошадь, в этих местах маловероятна настоящая крепость, в краю дощатых домов, частоколов и землянок! Келегорм молча подошёл и помог Старшему, удобно сложил его снаряжение на землю. Да, слуг здесь будет не хватать, и это не семейная пирушка в лесу, где без них обходятся лишь несколько дней! Итак, укрытие врага в каньоне — в худшем случае это небольшое укрепление из бревен, а может быть и простые дома, и даже пещера, да загоны для передержки краденого скота, которые не стоит оставлять без охраны. Разбойник не будет его преследовать, зачем. Он разошлет разведчиков и будет ждать. Время работает на него в этом незнакомом скудном краю. Несколько дней — и придется добывать себе пропитание охотой, а по здешним меркам это значит выдать себя выстрелами. Положим, об оружии близнецов здесь не думают как о серьезном, враг его не учтет. Зато есть где-то в этих землях вскользь упомянутые «индейцы», быть может, тоже недобрые. Итак, враг будет выжидать и рассылать разведчиков, и даже пропавший разведчик укажет ему их положение. И его логово нужно найти как можно скорее. И найти ответ на вопрос, как выманить его на бой — или как совершить налет на его убежище и уничтожить в нем. — Присмотри за Курво, — сказал Маэдрос, придержав Келегорма за рукав. — Он слишком хорошо понимает сложность. Ему тяжело. …Курво будет легче, когда он займётся делом. — Справимся, — Келегорм коротко улыбнулся, словно бы говоря разом обо всем. Расправил плечи и повернулся к брату. Маэдрос окинул взглядом маленький лагерь. Женщины успели развести небольшой огонь из собранного братьями колючего хвороста, и Ханна взбалтывала простое тесто на воде для лепёшек, а Нэн, которую оттеснили от готовки, удивлённо смотрела на близнецов: Амрод бросал на сковороду ломти копчёного мяса, Амрас установил на камнях котелок с водой и теперь спрашивал, из чего здесь можно приготовить взвар для питья. — Хозяйственные у тебя братья, — сказала Донна. Маэдрос посмотрел ей в глаза — она другое ведь хотела сказать, да начала с похвалы, должно быть, привычно. — Как в душу ведь глядишь, Май, как там тебя дальше, — сказала она неловко. — Спрашивай прямо, — предложил он. — Не гладь словами перед тем. — Вы совсем чужие здесь, парни, верно? — Я не сверну с дороги. Не бойся. Каким бы чужим не был. — Чего боится твой средний? Чего хотел? Маэдрос подумал мгновение. — Все мы боимся терять близких. Некоторые — сильнее прочих. Не потому, что поддаются страху, а потому, что ясно видят опасности. Яснее прочих. — Будто ты не боишься. — Я отвык бояться. — С ружьём-то новым управишься, Железная рука? Твое ружье у Такера лучшим было. — Вот после ужина спустимся вниз и пристреляем. И поговорим, — добавил Маэдрос веско. Поколебавшись, женщина кивнула, дрогнул серебристый узел волос на ее затылке. Ее доверие походило на пригоршню горячего серебра, отвешенную щедро, и руку сейчас оно жгло. Знакомо жгло… Всего лишь старая смертная, она пошла за ним поперек всей толпы сородичей… Это заслуживает правды. Хотя бы той, которой он готов делиться. А ещё ему нужна помощь. И не только для себя. В ожидании ужина он достал и развернул спрятанную под рубашкой карту, всмотрелся в нее и задумался. Каково должно быть ущелье, пригодное для убежища людей и скота разом? Широкое, чтобы его не заливало водой, или с несколькими уступами по берегам. С запасом воды на дне: озером или подпрудой. С несколькими выходами, чтобы не попасть в ловушку, если перекроют главный путь. В него потянутся тропы с разных сторон. Выслать разведчиков ночью, чтобы разминуться с дозорами врага — и возможно, завтра они поймут, где его искать. И лучше представят, что делать. Он нашел взглядом Амраса, который с видимой беспечностью сыпал в котел порошок от Старой Нэн. От котелка потянуло терпким и горьким запахом. — Кто у вас караулить будет? — спросила старуха, ухмыляясь. — Вот ему кофейку на ночь, взбодриться. «Вы будете нужны мне ночью», — позвал Маэдрос беззвучно. «Я думаю о том же, — коснулась его ответная мысль Амраса. — Ваше новое оружие слишком грохочет и воняет. Мы найдем его логово тихо, и разбойников станет поменьше». «Вы найдете его логово или путь к нему тихо, и тихо вернётесь. Вы мне нужны целыми». «Старший…» «Вы мне нужны живыми», — сдержать горечь не удалось. Амрас очутился рядом одним прыжком. Коротко обнял за плечи. А говорить и думать ничего не стал. Еда вышла на сей раз торопливой, словно хотелось поскорее с ней покончить и перейти к действительно важному. И все же снова вкус мяса, копчёного и обжаренного, и кисловатый вкус лепёшек, торопливо испечённых на камнях, взбодрил Маэдроса, стал ещё одним прикосновением к жизни. Горький отвар из котелка был на вкус неприятен, но согревал и бодрил. Тепло разлилось по его жилам, а с ним окрепла уверенность. Они справятся. Маглор с жёлтой лепёшкой в руке кивнул ему с другой стороны костра. Пора. — Мы с братьями побеседуем, — проглотив остатки, сказал Маэдрос Донне, — а потом я хочу поговорить с тобой. Она кивнула молча и погладила ружье в чехле рядом с собой. Старая Нэн, которая, судя по ее движениям и бодрости, была вовсе не так ещё стара, как казалась, только закивала и отхлебнула из своей фляги. Эта будет спать крепко. Ханна куталась в одеяло, опасливо посматривая на братьев, словно боялась и их тоже. Ее волосы спутались, на лице остались сухие мазки теста, а на лбу размазалась сажа, и казалось, ее это не беспокоит. Маглор бесшумно возник неподалеку, подошёл к ней, присел. Девушка вздрогнула. — Я обещаю тебе, — Маглор говорил тихо, и если бы Маэдрос не прислушался, даже он не расслышал бы, — ни я, ни мои братья не причиним тебе вреда. Ты наш стрелок и воин, наш товарищ. Ты в безопасности. Даю слово. Страх и надежда попеременно отразились на ее лице, и продолжали бушевать внутри, когда Ханна справилась с собой. Она кивнула медленно, почти нехотя. Мысли ее метались, их можно было бы легко прочесть сейчас — но Маэдрос подавил в себе неуместное любопытство. То, что он там прочтет, догадывался он, ему не понравится. Нэн тоже косилась туда, прислушиваясь. Какая насмешка судьбы, если поглядеть со стороны — он, водивший многотысячные армии, сейчас командует отрядом из братьев, двух старух и запуганной девицы… Не запуганной, поправил он себя. Свой страх она переломила. А он… Он будет ценить каждого, кто верен и кто способен стрелять. Внизу, у иссякающего ручья, его ждали. Маглор спустился за ним, след в след. Казалось, не по себе уже всем средним, и даже Келегорм, перебирая гриву своей кобылы, успокаивал словно бы не только её, но и себя. — Младшие вызвались на ночную разведку, — сказал Маэдрос на родном языке. Люди слышат не так хорошо, но лучше быть осторожнее. — Они поищут тропы к вражескому убежищу. Если повезёт, утром мы будем знать, где искать врагов. — Что ты хочешь делать дальше? — Куруфин был с виду спокоен. — Изучив их укрытие, мы поймём, что сделать дальше. Выманить ли наружу или пробраться внутрь… — Зачем? — ох, эти скрещенные на груди руки и взгляд снизу вверх. Атаринкэ, «Маленький отец»… — Затем, что если нас собираются убить, приходится действовать. — Я говорил тебе и скажу снова при всех: я ошибался! — глаза Куруфина нехорошо блестели, как в лихорадке после раны. — Я призвал к сражению, рассчитывая на помощь людей, а не на то, чтоб в одиночку идти на смерть! Куда ты ведёшь нас, Майтимо? И ради чего? Победить ценой своей жизни свору разбойников на дороге? — Времена, когда мы командовали десятками тысяч, прошли, — сказал Маэдрос. — Ни войска, ни крепостей. Придется справляться самим. — Не смей, Старший! Не смей делать вид!.. — Куруфин вдруг почти задохнулся. — Мы ещё не владеем этим оружием — и ты хочешь выйти на бой с врагом вот так? Недоучками? Зачем, повторяю я, ради чего? — Чтобы на нас не охотились, как на дичь, Курво. Потому что мы не дичь, — Маэдрос добавил холоду в голос. — Ты не понял меня, Старший. Мы здесь — зачем? Чтобы сложиться в бою с разбойниками, едва снова прикоснувшись к жизни? Ради этого мы пустились в этот путь? Чтобы с позором вернуться обратно в смертную темницу? — Говори яснее, Курво, — мягко попросил Маглор, сидевший теперь на каменном обломке. — О, я скажу яснее, и пусть Младшие слышат меня тоже! — Остынь, — Келегорм положил руку брату на плечо. Тот ее оттолкнул. — Я не хочу потерять и тебя снова! В бессмысленной драке со скотокрадами где-то на краю света, в пыльных пустошах! Я не хочу видеть тебя снова в крови, под колючками и камнями вместо синдарских пещер! И особенно не хочу — самому привести вас в эту подстроенную нашими тюремщиками ловушку! Настала тишина. — О, — фыркнул Амрод, — ты и впрямь думаешь, что Строители мира озаботятся тем, чтобы натравить на нас разбойников? — Достаточно было лишь привести нас туда, где разбойников хватает… Ладно! Нет, я не думаю, что нас отправили умирать. Но мы и сами неплохо с этим справимся! Как это глупо — погибнуть в первых же боях с чужими людьми, чьих имен мы не знаем, и которых через день забудут! Да, я виновен, я втравил вас в эту глупую затею, теперь я же говорю вам: уходим! Прочь отсюда! Пусть за стадо скота сражаются другие глупцы! -Хватит, Курво, — сейчас потрясти Курво, чтобы справился со скачущими мыслями, или подождать… — Да, сам бы я не стал призывать смертных к восстанию. Они слабы и трусливы, и мы ничего не знаем об этом мире. Я поддержал тебя, потому что ты был прав — от врага нельзя бежать. Бить в спину беглецам — куда уж проще? Вдобавок, теперь с нами едут женщины, которым я обещал защиту и помощь. Они поверили нам, поверили тебе, поверили моему слову. Они заплатят жизнью, если мы его нарушим. Так ли мы хотим начать наш путь в этой земле? С побега? С бесчестья? С предательства? — Отдай бесчестье мне! С бесчестьем можно жить! Вскинул голову Келегорм, неверяще фыркнул Карантир, а Младшие переглянулись. Молчание прервал Маглор. — С потерей тоже можно жить дальше, поверь, — тихо заметил он. — Даже если сначала кажется, что нет. Маэдрос заставил себя смотреть только на Куруфина. Не сейчас. Потом. Они все останутся живы, и потом можно будет говорить. Или молчать, если так будет легче. — Курво, я не верю своим ушам… И это говоришь ты, столько раз бросавшийся в самую жаркую схватку?! — Тогда у нас был смысл! У нас была цель! Высшая цель! У нас была Клятва и память об отце, мы должны были вернуть себе единственные в Арде камни, в которых хранится изначальный Свет… — Ты не так это говорил, — прервал его Маглор. Он чуть наклонил голову, будто вслушиваясь. — Тогда — не так. — Что?.. — Ты не так звучал. В твоих словах была истина, в твоем голосе — вера, и ты весь был огнем и яростью. Я помню. А теперь — ничего. Просто слова. — Но тогда… — голос Курво упал и охрип. — Если ничего нет… нет Изначального Света… Зачем тогда — все? Настала тишина. Было слышно, как свистит ветер в скалах, и как одна из женщин тихо напевает у костра. Потом и голос пропал. И сквозь эти звуки, как из-за зыбкой занавеси, проступила пустота. …Посмотри же на меня. Ты бежал от меня ночь и день, а уйти не смог. Смотри же. Вглядись. Прислушайся. Слышишь слова Курво? За ними нет ни страсти, ни жизни, за ними — я. Сияющих камней больше нет в твоей жизни, вместо них — я. И разве освещал когда-либо Изначальный Свет эту пустошь, эту бесплодную, бесполезную, уродливую землю? Больше нет цели, за которую напрасно гибли эльфы по твоему приказу. Ничего больше нет. Только я. Смотри же на меня. Я — теперь все, что ты есть… Казалось, весь мир погрузился в серую, вязкую тень, а лица братьев сделались далёкими, бледными и погасшими, будто у мертвецов — о, как хорошо он помнил их такими! Вдруг ветер затих, и отчётливо донёсся неожиданно мягкий, с хрипотцой, женский голос: Когда же плоть моя умрёт, Придёт борьбе конец, Меня в небесном доме ждёт И радость, и венец… Куруфин поднял руку, коснулся горла, словно искал нечто — и не находил его. — Курво, — Келегорм обнял замершего брата за плечи. Для него, простого и воинственного, все было яснее. — Мы справимся. Поверь. — Это бессмысленно, — повторил Куруфин, и отчаяние в его голосе было страшно знакомо. — Ради чего? Маглор вскинул голову, казалось, в его глазах блеснули слезы. Маэдрос шагнул к Курво, встряхнул его за плечи несколько раз, а затем прижал к себе, словно в детстве. Словно долго его не видел — и ведь так и было, если вдуматься… — Ради нас. Нет у нас больше сокровища, Курво. Только мы сами. Если мы сейчас отступим — будем ли это ещё прежние мы? Снова бежать, снова прятаться? Разве перед нами Моргот? Перед нами лишь разбойники, что обещали нас убить. Не бойся за нас, Курво. Мы справимся. …Потому что он должен был сказать именно это, понял Маэдрос в тот самый миг. Чтобы удержать их. Чтобы не утерять веру хотя бы в себя — сейчас, когда в душе раскрылась пустота, и смысла не было ни в чем больше. Просто Курво встретился с этим — первым из них. Маглор бесшумно появился рядом, его руки легли поверх ладоней Маэдроса. Карантир, Амрод, Амрас — они все шагнули друг к другу сейчас. Они молчали, но это больше не было пустотой. Фыркали неподалеку лошади. Шумно чесалась одна из них, и перебирал ногами вороной Кусака. Журчала, переливаясь по темно-розовым камням, вода. …Наверху тоже сделалось тихо. — А женщины нас научат, — сказал Маэдрос тихо и веско, разжимая стиснутые на плечах Куруфина пальцы. — Позже я пришлю ее вам помочь. Отправляйтесь, — он посмотрел на Младших. — Вздумаете не вернуться, я вас сам убью. Морьо, бери свой… Спрингфилд, вспоминай, как с ним обращаться, показывай братьям. Я иду учиться. Он ещё на мгновение стиснул пальцы на плече Кано. А потом повернулся и двинулся наверх, в лагерь, где женщины ожидали завершения споров. Нужно было торопиться, пока не стемнело, и они не перестали различать мелкие предметы. Люди же.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.