ID работы: 14101864

Загнанный зверь

Гет
Перевод
R
В процессе
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 41 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Жила-была принцесса, которая не могла проснуться. Пока она спала, за стенами замка бушевали ужасные сражения. Тысячи солдат гибли во имя неё, но принцесса не знала об этом — она вела собственную войну. Лекари ослабили лихорадку и успокоили судороги, но принцесса всё равно с каждым днём слабла. Совет пока одобрял её желание жить, но уже беспокоился за угасающий потенциал. «Младшая принцесса тоже сильна», — шептались они меж собой. «И она не столь робкая. Возможно, так суждено». Никто не мог их винить, ведь даже сама Легендарная целительница не была уверена в будущем принцессы. Каждую ночь она гадала, выживет ли ребёнок, почувствует ли лучи утреннего солнца на своём лице. И всё же каждый рассвет встречал тихое дыхание маленькой принцессы. Несмотря на всеобщие сомнения и своё хрупкое тело, принцесса продолжала выживать на протяжении всей войны. Подобно набегающим на берег волнам нарастали и утихали новые и новые сражения, пока война, названная позже именем Аматерасу, не закончилась горько-сладким триумфом. Небесное королевство уступило победителям почти все свои земли. Ни Солнечному, ни Лунному королевству не нужны были суровые, бесплодные участи пустыни и скал, разделявшие их новые территории, поэтому горстке оставшихся кланов Неба позволили отступить в этот жестокий регион. Ненависть зажглась в опущенных к земле глазах тех, кто остался на раздробленных войной землях павшего королевства, но они выдали виновных похитителей, которым удалось скрыться от брата короля. Одному предложили принять более милосердную смерть в обмен на противоядие. И вот, принцесса наконец открыла глаза.

____________________

— Ты такой бесполезный, — прорычал Саске. — Прекрати, Саске, — нахмурившись, сказала Сакура. — Мозо не виноват, что не может определить охотника в этой толпе. То, что он сообщил нам примерное местоположение охотника, уже очень полезно. — Уязвлённый ворон перепрыгнул на вытянутую руку Сакуры и не преминул посильнее хлестнуть Саске хвостом. — Да, Саске, — откликнулся Мозо. — Я не виноват, что ты недостаточно силён, чтобы использовать в полной мере мои способности. — Пальцы Саске дрогнули. Он наследный принц. Он лучше какой-то глупой птицы. Он спокойный и способный лидер. Ему по-прежнему требовалось невероятное количество усилий, чтобы придать лицу нейтральный вид. — Можешь хотя бы в общих чертах рассказать, где в Сансо ты его чувствуешь? Мозо направил их в южную часть города. Вечерело, и мощёные улочки кишели людьми. Саске усмехнулся, когда людской поток растолкал их в разные стороны. Охотник поступил умно, скрывшись в толпе. Если бы он помчался обратно в пустыню, они с командой немедленно выследили его. Однако растущее уважение ни в коей мере не смягчило усиливающегося разочарования. — Здесь есть банк. Как думаешь, охотник сохранил тот чек, который ты ему тогда вручил? — спросила Сакура и указала на здание, которое будто сверкало на закатном солнце из-за огромного количества стражников в тяжёлых доспехах, выставленных у каждого входа. — Может, стоит проверить? — спросил Наруто. — Не похоже, что в последнее время ублюдку везёт в делах. — Да, ваше высочество, сегодня рано утром здесь был грязный бродяга, — ответил третий клерк, которого они допросили. — Вообще-то, он был первым в очереди, когда мы открылись. Обменял на этот чек две тысячи монет. Мы не смогли определить, что он поддельный, поэтому выдали ему наличность. — Он передал чек обратно Саске. — Но мы выдали ему помеченные деньги. Мы будем счастливы, если вам удастся отследить их движение. — Да, ваше высочество, сегодня рано утром здесь был оборванец, — призналась продавщица первого магазина одежды. — Он ворвался и купил всё, что попадалось под руку. Плащи, платья, шляпы, брюки… Я могу дать вам подробный список. — Она вручила Саске список разных предметов одежды. — Но мы помечаем многие из наших более дорогих вещей и будем счастливы, если вы отыщите его. — Да, ваше высочество, сегодня утром здесь был подозрительный тип, — вспомнил владелец оружейной лавки. — Он обменял огромный свёрток одежды на всё сломанное оружие из моего ящика с браком. Где-то у меня есть его опись… — Он протянул Саске измятый листок с подробным описанием сломанного оружия. — Но он купил довольно дорогой набор танто, подробное описание которого у нас есть. Мы будем очень рады, если вам удастся его отследить. — Да, ваше высочество, сегодня поздно вечером здесь был добрый путник, — вспомнила хозяйка единственного приюта в Сансо. — Он пожертвовал все деньги, которые у него были, и даже подарил нам прекрасный набор танто для продажи с аукциона. Если вы его ищете, пожалуйста, отдайте ему это. — Она вручила Саске конверт, полный детских благодарственных писем. — Но несколько детей играли в ниндзя и случайно забрызгали краской его плащ. Мы будем рады, если они помогут вам его отыскать. У Саске задёргалось веко. Он следовал за детьми, потому что его команда джонинов не смогла распутать бумажный след, оставленный охотником. Они проверили каждый предмет в обоих списках и обнаружили, что все они использовались, чтобы лишь сильнее запутать их. Даже монеты были разбросаны по всему Сансо. Это было не выслеживание. Это была проклятая игра в прятки. Поэтому принц вполне оправданно разозлился, когда дети привели его в глухой переулок, где не было ничего, кроме брошенного охотником плаща. Тупик, как в прямом, так и в переносном смысле. Только гордость позволила Саске дождаться, пока дети уйдут, прежде чем он с мрачным удовлетворением втоптал этот плащ каблуком сапога в ближайшую лужу. — Я убью этого охотника! — разорялся Наруто, присоединившись к Саске в игре «растопчи плащ». Он особенно сильно топнул ногой, случайно окатив Саске грязной водой. Что-то в принце надломилось. — Неудачник, я уничтожу тебя, — прорычал он, но Наруто только рад был подраться. — Ребята… — предупредила Сакура. — Сейчас не время. — Саске смутно услышал её, но ни он, ни Наруто не собирались останавливаться. — Дети… — прошипела она, но была проигнорирована. И тогда Сакура отвесила обоим по затрещине. — Заткнитесь и слушайте, иначе я оторву вам руки и засуну их так глубоко в ваши задницы, что термин «жопорук» для вас приобретёт совершенно новый смысл! — прорычала она. Потрясённые тем, что именно Сакура первой нанесла удар, они с Наруто смиренно повернулись к раздражённой куноичи. Она пристально посмотрела на них, а затем глубоко вздохнула, и весь пыл покинул её, оставив после себя только яд в голосе. — Мы потратили почти сутки на выслеживание охотника. Мы все устали, расстроены и злы, потому что седьмая команда — это всё-таки штурмовая группа. Поэтому мы сейчас же прекратим потакать мальчишескому эгоизму Саске и перестанем бегать кругами, как обезглавленные цыплята, а пойдём и выпьем по чашке хорошего чая в том чайном домике, восстановим силы, пока не сможем вести себя как нормальные люди, а потом сопроводим Ино-свино обратно в замок, как профессиональные ниндзя, коими мы и являемся. Вы. Поняли? — Не дожидаясь ответа, Сакура перешла улицу и двинулась в сторону упомянутого чайного домика. Мозо, который всё утро осыпал их злорадными комментариями, слетел вниз и приземлился на плечо Наруто. — Я люблю её, — благоговейно прокаркал ворон и самодовольно покосился на Саске. — Может, ты и лидер, но я-то знаю, кто в вашей команде на самом деле носит штаны. — Наруто протянул руку и ударил ворона достаточно сильно, чтобы тот рассеялся. Они с Саске переглянулись, обменявшись постными выражениями под названием «чёрт, опять у неё то самое время месяца», а затем неохотно последовали за Сакурой в чайную. Та уже заняла одну из угловых кабинок на втором этаже, с бледно-зелёными занавесками. Они присоединились к ней и уже дожидающемуся их разлитому по чашкам чаю. Саске не осознавал, насколько замёрз после всей этой беготни по улицам, пока не обхватил озябшими пальцами горячие бока чашки. — Мы и правда плохо умеем выслеживать. Думаю, поэтому нам не стоит пытаться победить охотника в его же игре, — поморщившись, вздохнула Сакура. — Вы же понимаете, что будь это официальная миссия, то в лучшем случае ей присвоили бы ранг Б, да? — Наруто угрюмо уткнулся подбородком в стол, и даже его обычно взлохмаченные волосы как будто поникли. — Б, что значит «эпический провал в искусстве ниндзя», — простонал он. — Неудачник, это не начинается… — Саске начал его поправлять, но потом понял, что в этом-то и дело. — А, понятно. Они втроём посмотрели друг на друга, а после разразились смехом разной степени громкости. Сакура прикрыла рот рукой, дрожа от смеха. Саске поджал губы, пытаясь сдержать смешок. Наруто же открыто хохотал и стучал рукой по столу, отчего фарфоровый чайный сервиз громко звякал. Остальные посетители уставились на них, а некоторые даже поднялись, приготовившись уйти. Один из них неодобрительно зашипел на проходящую мимо официантку, а затем грубо протолкнулся мимо остальных. Официантка низко поклонилась в знак извинения и поспешила к трём ниндзя. — Мне очень жаль, — сказала она, ещё раз поклонившись. — Но я должна попросить вас быть более уважительными к другим посетителям. Наш чайный дом — место безмятежности и спокойствия… — Саске перестал слушать и, прищурившись, вгляделся в удаляющиеся спины посетителей. Одна из фигур особенно привлекла его внимание. На ней был плащ с широкими рукавами и поднятым капюшоном. Цвет он имел царственно-фиолетовый и был отделан по краю незамысловатой золотистой вышивкой, поражая своей простотой на фоне моря эффектных узоров и стилей. Девушка, облачённая в него, повернулась, чтобы расплатиться за чай, и Саске мельком увидел изящную ручку. За спиной у незнакомки в тонких ножнах лежала нагината. Но не это привлекло внимание Саске, не в эпоху, когда большинство женщин умело обращаться с оружием. Она двигалась с неестественной грацией. Обладательница фиолетового одеяния скользила в убывающем людском потоке, словно потусторонняя тень. Как человек, привыкший прятаться. — Призыв-но-дзюцу. — Появился Мозо. — Охотник здесь? — Что-то в голосе Саске побудило ворона послушно ответить. — Да. Он здесь. Точно… — Саске указал на удаляющуюся девушку. — Это он! Принц вскочил со своего места, пробежал прямо по стене чайной под крики посетителей и приземлился точно перед фигурой в плаще. Он холодно улыбнулся; раздражение из-за того, что его как дурака обвели вокруг пальца, ещё не утихло. — Здравствуй, госпожа охотник. Прелестно выглядишь! — Кто знал, что этот сопляк так хорошо умел изображать девушку? — Как грубо, — усмехнулась девушка. — Это знаменитые манеры Учихи? — Саске обескураженно прищурился — у охотника был хриплый голос… и он был мальчишкой. Эта девушка говорила ровным тоном и излучала презрение. — Дай пройти. — Она оттолкнула его от двери. Здесь она переиграла. Саске с торжествующей ухмылкой поймал её за запястье. — Так ты девчонка. — Это многое объясняло. Саске начал подозревать, что охотник — нет, теперь охотница — имела досадную привычку менять образы. — Но это не имеет значения, охотница. Он повернул её ладонь вверх и постучал по едва заметным участкам огрубевшей кожи. — Ни у кого, кто пользуется нагинатой, не было бы таких странных мозолей, за исключением тех, кто постоянно носит перчатки. Насколько я помню, толстые кожаные перчатки. — Саске позволил ей выдернуть руку из его хватки. — Кто ты такой, чтобы прикасаться ко мне? — Она упорно гнула свою линию. — Тогда сбрось капюшон. Покажи своё лицо, если ты не та, за кого я тебя принимаю, — бросил он вызов. Охотница отступила, напрягшись всем телом. Саске буквально видел, как лихорадочно мечутся её мысли. «Как они узнали? Как мне сбежать?» — Как ты смеешь просить меня раздеться, извращенец? — эхом разнёсся по притихшему чайному домику её звонкий крик. Саске моргнул. Это было неожиданно. Эффект был незамедлительным. Все женщины в чайном домике внезапно объединились против «извращенца» в ужасающую химеру-поборницу добродетели охотницы. Саске буквально смыло бурлящей волной оскорблённого эстрогена. Он-то думал, что фамильная внешность по умолчанию оберегает от подобных вещей… Саске успел заметить, как охотница скрылась за дверью, воспользовавшись возникшим хаосом. Принц нашёл в толпе товарищей и безмолвно взмолился о помощи. Сакура бросила на него злобный взгляд с другого конца зала, пока Наруто просто покатывался со смеху. — Я ЖЕ ТЕБЕ ГОВОРИЛА, — прошептала она одними губами. Саске закатил глаза. Какого демона её до сих пор злило, что он отверг её выводы о поле охотника? Зарычав, он перемахнул через толпу женщин и погнался за ней. Команда справится с ними, а он схватит охотницу, даже если придётся её убить. Она петляла по улицам, и объёмный плащ развевался за её спиной, как знамя. Саске следовал за ним по крышам. На фоне серой мостовой и унылых зимних мантий она выделялась, как одинокая вспышка света. Завернув за очередной дом, она уткнулась в тупик. Саске приземлился позади неё, отрезав все пути к отступлению. — Ты начинаешь меня раздражать, — сказал он ей. Она прижалась к сырой кирпичной стене, такая испуганная и безобидная, что Саске невольно расслабился, почувствовав себя хозяином положения. Из-под капюшона виднелась только нижняя половина лица охотницы, и её губы дрожали. Он вдруг ощутил смутное сожаление из-за того, что выбросил её из того окна… Она карабкалась по стене с помощью чакры! Саске схватил её, прижав к стене переулка. Пока беглянка не успела ничего понять, он развернул её лицом к себе. Она принялась вырываться, но он крепко удерживал её запястья. Тогда охотница попыталась его пнуть, и Саске пришлось коленом прижать её ноги к стене. Во время их борьбы с её головы слетел капюшон, открыв бледное лицо, обрамлённое взмокшей чёлкой, и широкую чёрную вуаль, закрывающую глаза. Саске увернулся, когда она попыталась боднуть его головой, а когда девчонка набрала в лёгкие воздуха, чтобы закричать, зажал ей рот свободной рукой. — Больше. Никаких. Фокусов, — раздельно прорычал он. — Я устал гоняться за тобой, как сумасшедший. Заткнись и иди со мной. — Её бледные щёки вдруг покрылись лёгким румянцем. Саске потребовалось некоторое время, чтобы всё осознать. — И кто теперь извращенец? — протянул он. Она продолжила сопротивляться, и Саске со вздохом активировал Шаринган. Руки были заняты, чтобы сорвать с неё эту повязку, поэтому он посмотрел туда, где, предположительно, были её глаза. — Спи. Наконец она перестала извиваться, как уж, и обмякла в его руках. Саске с удивлением осознал, насколько она тяжёлая. Сколько оружия она таскала с собой? Он опустил её на землю, прислонив верхнюю часть тела к своему согнутому колену. Губы у неё были немного тонковаты, а подбородок слишком округлый, но прямая линия носа делала её не просто хорошенькой. Полжизни тренировок с Какаши привили Саске ненависть к маскам, поэтому он без раздумий сорвал с неё тонкую вуаль. Даже закрытые во сне, глаза охотницы выделялись на её маленьком лице. Длинные тёмные ресницы скрывали лёгкие синяки под нижними веками. Из любопытства Саске слегка оттянул одно веко. Её глаза закатились, поэтому он увидел только белки. Но они были совершенно бескровными. Анемия. Подумать только, охотница достаточно бодро двигалась и сражалась, несмотря на свою болезнь. Саске невольно впечатлился. Это не помешало ему перекинуть её через плечо, как мешок, и направиться обратно в чайную.

***

Хината проснулась связанной. Снова. Это уже злило. На этот раз она находилась в спальне, а её руки были привязаны за спиной к ножке стола. Она попыталась повернуться, но стол был намертво приколочен к деревянному полу. Они сняли с неё всё, кроме туники и брюк. Должно быть, Саске вспомнил, как она в прошлый раз вырвалась из пут, поэтому на ней не оказалось даже ботинок. Без плотных кожаных перчаток, защищающих кожу, в запястья болезненно впивалась грубая верёвка совместно с чем-то вроде поглотителей чакры. Тугая коса растрепалась, и длинные пряди теперь настойчиво щекотали шею. Хината опустила голову и изо всех сил постаралась успокоить бешено колотящееся сердце. Что с ней будет? Они захватили изгнанную Лунную принцессу. Её не оставят просто так гнить в каком-нибудь подземелье, о нет. За её голову обещана солидная награда. Её могут начать пытать, чтобы вытянуть какие-нибудь политические тайны. Они могут отнять её Бьякуган, могут даже использовать её как политическую заложницу, хотя для Лунного королевства её жизнь не имеет никакой ценности. Они могут множеством способов причинить ей боль. За дверью послышался чей-то спор. Судя по всему, спорили мужчина и женщина, и оба дворяне, — ни один из них не кричал, но в тоне слышалось тщательно скрываемое раздражение. Дверь распахнулась. Хината заставила себя расслабиться, имитируя бессознательное состояние. Длинные волосы занавесили ей лицо, и она украдкой выглянула из-за них. — …потому что я не просто дворянка, принц Саске. Я Яманака Ино, наследница техник моей семьи. — Девушка, которую она спасла ранее, скользнула в комнату, и полы её длинного платья тихо зашуршали по дереву. Ноги в мягких туфлях остановились перед Хинатой. За ними в поле зрения появились сапоги Саске. В какой-то момент он сбросил зимний плащ, оставшись в простых брюках и свободной белой тунике с длинными рукавами и расстёгнутым воротом. Его тёмные волосы были взлохмачены, будто он несколько раз раздражённо провёл по ним рукой. — Уверяю тебя, я могу защитить себя от преступницы, которая лишилась всего своего оружия и до сих пор одурманена гендзюцу. Развяжи её. — Со стороны принца последовали ещё более гневные протесты. Затем он присел рядом с Хинатой, положил грубые тёплые руки на её натёртые верёвкой запястья и ослабил путы. Хината невольно напряглась от его прикосновений. — Она притворяется, — заявил он. Одной рукой Саске схватил её за волосы на затылке, чтобы приподнять лицо. Ино всплеснула руками. — Не имеет значения, поскольку я могу… Внезапно она заговорила голосом Хинаты. — …сделать это. — Дворянка упала. Саске метнулся вперёд, едва успев перехватить её до того, как она свалилась на пол. Она применила фамильную технику клана Яманака. — Что ты со мной сделала? — Чакра Хинаты бесполезно билась в ментальной клетке, которую Яманака воздвигла вокруг неё. Было ужасно утратить контроль над собственным телом. — Предупреждай заранее, Яманака! — рявкнул Саске. — Жутко, когда ты вдруг становишься кем-то другим. — Он оттащил тело Ино к кровати и бросил его там, как тряпичную куклу. Хината-Ино сморщила нос, презрительно закатив глаза, когда принц обернулся. — Будь добр, относись ко мне лучше, принц Саске. — Ино потёрла глаза Хинаты. — Ах, как ярко. У неё такие чувствительные глаза! — Ставшая сторонней наблюдательницей Хината нахмурилась. Что задумала эта аристократка? — Ты не выкинул ту вуаль? Не мог бы ты надеть её на меня? — Ино надула губы Хинаты, так и не открыв глаз. Саске фыркнул, а затем послышался шорох, когда он порылся в карманах. Прохладная ткань коснулась её лица, а затем затянулась на затылке. Глаза Хинаты вновь открылись, повинуясь чужой воле. — Благодарю, мой принц, — промурлыкала Ино. Хината и не подозревала, что способна на такой тон. Саске не сумел скрыть смятения. — У тебя десять минут, Яманака, — коротко сказал он и вышел, закрыв за собой дверь. — О, он почти покраснел, — хихикнула Ино. Она направила ноги Хинаты к кровати и присела рядом со своим настоящим телом. — Итак, Хьюга Хината, тебе, наверное, интересно, почему я здесь. И не волнуйся, мой дорогой принц не подслушивает — он не ждёт, что я узнаю что-то важное. — Ты можешь меня слышать. — Ино царственно кивнула. — Верно. Как ещё я могла поговорить с тобой, не опасаясь стать твоей заложницей? Я всего лишь хрупкий маленький цветок в этом жестоком, суровом мире. — Почему-то Хината ей совсем не поверила. — Я заметила, что ты всё время прятала от него мои глаза, — осторожно начала она. — Ты чего-то хочешь от меня. — Так подозрительна к человеку, который спасает твою жизнь, — обиженно протянула Ино, с преувеличенным вниманием изучая ногти Хинаты. — Я хочу предложить тебе нечто бесценное. — Извини, если страх за своё будущее делает меня подозрительной, — отрывисто выговорила Хината. — Ты сделала меня недееспособной во всех смыслах этого слова, но упорно притворяешься, что ведёшь со мной переговоры.— Ино рассмеялась дрожащей трелью, похожей на звук флейты. Она сунула руку Хинаты в карман мантии своего настоящего тела и вытащила пилочку, принявшись подпиливать чужие обломанные ногти. — Несмотря на твой удручающий внешний вид и полнейшее отсутствие надлежащего ухода, ты действительно принцесса. Ты уже проанализировала все аспекты этого маленького обмена мнениями, не так ли? — Я больше не принцесса и не Хьюга, — напомнила ей Хината. Любой шанс преуменьшить свою значимость пойдёт ей только на пользу. Ино вздохнула, переключилась на другую руку и продолжила. — Ты не можешь просто перестать быть принцессой, так же как не можешь перестать владеть Бьякуганом. Но я здесь не для того, чтобы играть с тобой в имена и титулы. Знаешь, тебя не должны были поймать. — Раздражение в её тоне смутило Хинату. — Я не понимаю. — Ты спасла мне жизнь, поэтому я промолчала о том, что ты беглая Лунная принцесса. Я знала, что они пришлют команду, поэтому специально запросила помощь у тех, кто совершенно не способен на выслеживание цели. Кто знал, что тебя всё равно поймают? — Ах, прости, что не скрылась тщательнее, — выдавила Хината, раздражённая легкомысленным тоном блондинки. Затем, поняв, что этим она только ухудшает своё и без того шаткое положение, она сменила тон на умоляющий. — Если ты признаёшь, что обязана мне жизнью, может, освободишь меня? На этот раз я не позволю им поймать меня. — Верно, ты спасла мне жизнь. Но долг жизни не делает меня твоей феей-крёстной с магическими способностями. Принц Саске, похоже, с помощью своего ворона оставил на тебе метку. Он всегда будет знать, где ты, даже если ему потребуется некоторое время, чтобы тебя отыскать. — Хината потеряла дар речи. Тогда в замке его призывы накинулись на неё… это не было случайностью, которую можно списать на его неспособность их контролировать. Саске оказался хитрее, чем она думала. — Однако, я могу помочь тебе сохранить свою личность в секрете. — Разве они ещё не знают? И в обмен на что? У тебя нет причин укрывать преступницу. — Ино снова усмехнулась, достала из кармана мантии расчёску и начала распутывать волосы Хинаты. Это успокаивало, но так тревожило — чувствовать, как её тело действует словно само по себе. — Нужно ли мне говорить тебе, что я чту самурайские ценности в отношении долгов жизни? Ты такая недоверчивая. Ками, что за политическая обстановка при дворе Хьюга, что ты стала такой? — Гнездо стервятников, готовых напасть при малейшем намёке на слабость, — немедленно ответила Хината. Горечь в голосе была оправдана, учитывая её нынешнее состояние. Ино сочувственно хмыкнула. — Звучит ужасно. Вот я и говорю, что тебе следует просто сбежать в Солнечное королевство и всё. — Я не думаю, что всё так просто, — устало выдохнула Хината. — Вы, люди Солнца, тоже меня ненавидите. — Яманака пренебрежительно махнула расчёской. — Пф-ф. Они не могут тебя ненавидеть, если не знают, кто ты. Никто здесь, кроме меня, не знает, что ты Хьюга Хината. Тебе повезло, что ты уже спала, когда принц Саске снял с твоих глаз повязку. Его команда просто думает, что ты какая-то беглянка из самурайского клана низшей Луны. — Напряжение, о котором Хината даже не подозревала, разжало свою удушающую хватку. — Значит, они не знают… хвала Ками. Но как я могу доверять твоим словам? — В ней начала расцветать трепетная, опасная надежда. — Не можешь, — честно ответила Ино. Она встряхнула волосы Хинаты и начала аккуратно их заплетать. — Но я — твой лучший вариант. И всё указывает на то, что ты должна мне верить, пока я не дам тебе повода для сомнений. Я в долгу перед тобой. Мне грозит позор и даже смерть, если тебя обнаружат. И хуже всего то, что принц Саске возненавидит меня, если узнает, что я прячу тебя от него. Хината глубоко задумалась. Логика Ино была здравой, даже если ей стоило пересмотреть некоторые свои приоритеты. Всё указывало на то, что Ино можно доверять. Хината обучалась самурайскому искусству, но выросла в семье ниндзя, поэтому никогда не придавала особого значения самурайским ценностям. Но, возможно, она могла бы поверить в то, что Ино чтит эти ценности. — Спасибо, что до сих пор помогала мне. Пока я буду сотрудничать с тобой. Но предупреждаю, — если ты меня обманешь, я сделаю всё возможное, чтобы прихватить тебя с собой. А я способна пасть ниже, чем большинство. Ино перевязала волосы Хинаты тонкой лентой цвета индиго. — Хорошо. — Хината пошатнулась, внезапно восстановив контроль над своим телом, когда сознание Ино покинуло её. Дворянка села и потёрла голову. — Но тебе придётся слушать меня и следовать моим указаниям, — продолжила блондинка. Хината медленно кивнула. Она осторожничала, дожидаясь дополнительной информации, прежде чем принять решение о надёжности Ино. По крайней мере, это даст ей немного времени, чтобы разработать новую стратегию побега, даже если планам Ино суждено провалиться. — Я скажу им, что ты всё это время была моей телохранительницей. Погоня была просто проверкой неоспоримых навыков принца Саске. Они поверят, что я втянула тебя во всё это только для того, чтобы приблизить к себе возлюбленного. — Но они уже знают, что я долгое время была охотником за головами, — возразила Хината. Она не могла решить, впечатлена ли очевидным талантом аристократки к манипуляциям или опечалена тем, как она поступала на протяжении всей своей жизни, раз окружающие так легко готовы были поверить подобной лжи. Ино лишь ухмыльнулась, как самодовольная кошка. — Значит, я наняла тебя после вашей встречи. Ты моя слуга, так что провернёшь любой сумасшедший трюк, который я прикажу, — ответила Ино. — Даже если ты не доверяешь мне, верь в тот факт, что политика — моя игра. Можно сказать, я рождена для этой игры. — Ино поднялась и поправила смявшуюся одежду. — И ещё. «Хината» — слишком очевидно, поэтому с этого момента я буду звать тебя «Кин». Разговор с Ино вызвал у Хинаты повторяющееся ощущение, будто её ударяли хлыстом. Она поднялась следом за ней, хмурясь в замешательстве. В ней не было ничего «золотого», поэтому имя не имело смысла. — Ты спросишь, почему «Кин»? Потому что оно подходит к моим волосам. Идём, представим тебя, телохранитель Кин. По крайней мере, имя не было каким-нибудь унизительным, вроде Пушистика. И оно действительно соответствовало легкомысленной личности, которой, казалось, активно прикидывалась Ино. — После этого я сделаю тебе макияж. Ты пугающе выглядишь. Если придерживаться здравого смысла, то конечно, такой родовитой дворянке, как Ино, просто необходимо было иметь вокруг только тех людей, которые выглядели безукоризненно. — А позже я хочу, чтобы в роли телохранителя ты подружилась с принцем Саске и попыталась достать мне парочку комплектов его нижнего белья. Хината покраснела, когда блондинка неторопливо вышла из комнаты. Она потёрла переносицу. Ино, должно быть, пошутила. Если же нет, то Хината не хотела об этом думать.

***

Саске и его команда не верили своим ушам. — Ино-свино… так ты хочешь сказать, что охотник — я имею в виду, Кин — всё это время была твоим телохранителем? — к концу фразы Сакура повысила голос. — Что ты приказала ей бегать по Сансо, чтобы придать погоне подлинности ради развлечения? — добавил Наруто, каким-то образом подражая тону своей сокомандницы. — Что это была всего лишь одна большая игра, потому что Мизуки заставил тебя понять, что ты скучно живёшь? — продолжила Сакура. — Ради забавы? — одновременно закончили оба, но это почему-то выглядело гораздо более устрашающе вкупе с их подёргивающимися веками. — В значительной степени, — спокойно ответила Ино, ничуть не испугавшись убийственного намерения, источаемого ниндзя. Она нежно похлопала Кин по плечу. Седьмая команда, как и все окружающие их охранники и слуги, напряглись, ожидая, что та нападёт на Ино. — Если это так, то почему твоя свита столь же подозрительна, как и мы? — Саске пристально посмотрел на неё, удерживая руку над своим кунаем. — Я наняла её тайно. Так веселее, — не медля ни секунды, ответила блондинка. Саске взглянул на Кин. Без просторного плаща, громоздкой брони и многочисленного оружия, она отдалённо напомнила ему черепаху, потерявшую панцирь, — грустное, обнаженное маленькое создание. Её светлая туника была скроена для гораздо более крупного мужчины. Из-под мешковатых штанов выглядывали изящные ступни. Она казалась ещё бледнее, чем раньше, а её коса была перекинута через плечо, словно резкий росчерк чернил на бумаге. «Телохранительница» вернула на глаза повязку, которая мало помогала скрыть нервозность, выражающуюся в слишком ровной осанке. Её губы были сжаты от беспокойства. Она не походила ни на грациозную охотницу, ни на элегантную дворянку. Она просто выглядела потерянной. Не к месту. — Я тебе не верю, — прямо сказал он Ино. Яманака переливчато рассмеялась, словно зазвенел колокольчик. Саске отстранённо задумался, не практиковалась ли она в подражании случайным объектам. — Однажды я услышала забавную историю о трёх очень могущественных ниндзя, которые гонялись за одним маленьким котёнком по всему городу. — Саске ожёг её злым взглядом. — Значит, у Кин есть способность исчезать, — неохотно признал он. — Это не оправдывает её преступлений. — Ино схватила Саске за руку. Обычно он не позволял ей этого, но альтернативой было оставить Яманаку рядом с преступницей, которая могла в любой момент её убить. И тогда Итачи убьёт уже его. Поэтому Саске ограничился угрожающе-вопросительным взглядом. — О, принц Саске, — проворковала она. — Тебя волнует каждая маленькая опасность вокруг меня. Я знала, что на самом деле ты беспокоишься обо… — Саске стряхнул её руку. Значит, она не отступилась от своей лжи. Это не означало, что Ино нужно было… хватать его за руки. Поэтому, вместо того, чтобы стерпеть её близость, Саске просто скрестил руки на груди и фыркнул. — Хорошо, делай, что хочешь. Седьмая команда выполнила миссию. Конечно, это не мешало Саске внимательно следить за малейшими изменениями в позе Кин. Новоиспечённая «телохранительница» что-то явно скрывала. Что-то настолько серьёзное, что даже Ино решила вмешаться. Саске мысленно проклинал себя за то, что не присмотрелся к ней внимательнее, когда была возможность. У него было ощущение, что повязка на глазах у девчонки имела к этому какое-то отношение, но Учиха не мог просто взять и напасть на телохранительницу на глазах у Ино. (Тысячу раз проклятая политика.) Саске подозревал, что Кин — Хьюга, но он зарёкся делать поспешные выводы, если дело касалось охотницы, ставшей телохранителем. Он узнает секрет, который они пытались скрыть. Им предстояло двухдневное путешествие обратно в замок, во время которого тесного контакта не избежать. Хотя допрашивать Кин в присутствии Ино будет сложно, Саске был уверен, что они не смогут всё время оставаться вместе. Шанс выпал ему уже на следующее утро. Свита Ино, Кин и седьмая команда собирали вещи, готовясь провести в дороге целый день. Когда Ино пожелала, чтобы Кин поехала с ней в карете, Саске отметил, что очень странно, когда слуги едут с госпожой. Кин с неохотой взгромоздилась на подножке в задней части кареты. Саске даже не пытался скрыть свои намерения. Он отклонил предложение Ино поехать с ней в карете, решив вместо этого идти рядом. Так он очень удобно оказался рядом с охотницей. Ей неохотно вернули её снаряжение, так что она снова оказалась окутана тайной. Полы её зимнего плаща развевались на ледяном ветру, резко выделяясь на тусклом фоне зимнего пейзажа. Тонкие пряди тёмных волос выбились из косы, обрамляя ту малую часть её лица, что не была скрыта вуалью и капюшоном. Хотя её глаз Саске не видел, было очевидно, что Кин упорно смотрела только вперёд. — Я хочу задать тебе несколько вопросов, как заинтересованный правитель, если позволишь. Поначалу Саске показалось, что она не услышала его из-за скрипа колёс. — Да, принц Учиха. — Так когда же Яманака наняла тебя, Кин? — Молчание. Она по-прежнему решительно избегала его взгляда. — Вскоре после того, как наши пути разошлись. — И как вы познакомились? — И снова слишком долгое молчание. Возможно, она пыталась убедиться, что не выдаёт себя? — В ситуации, мало чем отличающейся от той ночи. — Довольно расплывчато, — прокомментировал он. Она кивнула. — Мир был бы другим, если бы все знали всё, — тихо сказала Кин, по-прежнему не пролив свет на свою историю. Разговор походил на попытку вытянуть личную информацию у Какаши. — Верно. Но я хочу попробовать, — отмахнулся он. — Так что? — Наконец она повернула голову и посмотрела на него. — Это не моя история, ваше высочество. — Саске прищурился. — А вот это решать мне. Ты забываешь, что по рангу я выше Яманаки. — Кин не стала возражать, но закусила губу, что ясно свидетельствовало о её сомнениях. — Но она тебя перехитрила. — Ненадолго, — усмехнулся Саске. — Ты скрываешь что-то важное, Кин, — если это вообще твоё имя — и рано или поздно я всё узнаю. Тебе лучше признаться до того, как это произойдёт. — Саске знал, что он не мастер тонких манипуляций, но иногда прямое запугивание срабатывало не хуже. Временами она уже проявляла невероятное сострадание. Он мог бы использовать это. — Прежде чем своим обманом ты причинишь вред невиновным. — Мир также был бы другим, занимайся каждый своим делом, — сказала она коротко. Казалось, Кин была почти что расстроена его откровенным допросом, что делало её только более виноватой в глазах Саске. — Я никому не причиню вреда. Это всё, что тебе нужно знать обо мне. — Она раскололась. Саске вскочил на подножку рядом с телохранительницей и угрожающе навис над ней, — достаточно близко, чтобы заметить, как потрескались её губы от постоянного покусывания в момент душевных терзаний. — Разве ты не слышала старую поговорку? Благими намерениями вымощена дорога в ад. Ты можешь подвергнуть опасности жителей этого королевства. Это же ты сделала в Лунном королевстве? Ты готова рискнуть сотнями, а может, и тысячами жизней только для того, чтобы сохранить свою маленькую ложь в секрете? — Он преувеличивал, но ощущение было иное. Внезапно ярость отразилась в каждой линии её тела, выжигая малейшую слабость в самообладании. — Тогда по этой дороге я пойду одна, — отрезала она. — Я об этом позабочусь. — Кин отвернулась от него. Тяжёлая от леденящего холода тишина повисла между ними. — Кажется, вас зовут товарищи, ваше высочество. — Верно, — согласился Саске, хотя оба знали, что это ложь. Принц усмехнулся, легко спрыгнул с подножки и присоединился к команде. Кин была слишком осторожна, чтобы выдать хоть какую-нибудь мелочь в разговоре, но её бурная реакция показалась ему весьма интересной. Она даже не стала отрицать, что совершила какое-то преступление в Лунном королевстве. Это только больше убедило принца в его правоте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.