ID работы: 14103482

TRAFFIC

Гет
NC-17
Завершён
403
автор
Размер:
149 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
403 Нравится Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      Кто-то упрямо меня будит. Я не могу понять, что происходит. Открываю глаза и вижу перед собой незнакомое морщинистое лицо. Пульс от испуга подскакивает. Резко дергаюсь назад и прижимаю одеяло к груди. Мои волосы, на ночь собранные в косу, рассыпаются по плечам, и они настолько спутанные, что падают мне на лицо и закрывают почти весь обзор. — Городская, — недовольно выдает бабуля, и я вспоминаю, кто она и что это за место. — Подъем. Нас ждут поля. Я подавляю стон, опускаю голову и, положив ладонь на лоб, сижу в этом положении еще некоторое время. Прийти в себя трудно. Я юная, активная и беззаботная Сано Кимико оказываюсь в заднице мира только потому, что мои братья решили, что мне грозит опасность. Какой же абсурд. Завтракаем пресными лепешками, колобками из риса и очень даже вкусным омлетом — таким воздушным он не получается даже у Шиничиро. После этого бабушка, не подозревая, что ночью я покидала дом, чтобы помыться, показывает мне тот самый навес, который я обнаружила сама. Благодарю ее, но не особо энергично, поскольку хочу спать так сильно, что глаза щиплет и жжет. Госпожа Мамура прекрасно видит мое состояние, посмеивается и вручив рабочие перчатки, говорит: — Ну, тогда идем, деточка, нас ждет большая работа. Знай, труд закаляет человека, поэтому если будешь исправно работать, получишь вознаграждение. — Лучшего подарка, чем возвращение в Токио, просто не существует, — тихо бубню я, идя за бабулей к полю. На востоке брезжит рассвет. Соседним полем занимается все тот же дяденька на тракторе. Техника тарахтит, пыхтит и, видимо, никому не мешает. Тут все уже на ногах. Я понимаю, что в деревне так и живут, но для меня это слишком дико и непривычно. Колени в моих свободных шортах мерзнут, однако я понимаю, что едва солнце встанет — припечет и мало не покажется. — Думаю, ту награду, которую я приготовила для тебя, — встревает в мои мысли бабушка, — ты все же примешь радостью. Ведь в Каге начинается фестиваль фейерверков. Ну да, конечно — отпашу весь день в поле, а потом непременно захочу в Кагу на фестиваль. Держу эти гневные мысли при себе, а бабуля, тем временем, начинает перекрикиваться с мужчиной на тракторе, который как раз заглушил двигатель. — Так это к тебе чья-то внучка прикатила? Учеба же еще не закончилась! — говорит сосед госпожи Мамуры. — Мой Тайдзё тоже здесь. У него сейчас выдалась свободная неделька! Сдал все экзамены и прикатил! Ты же знаешь, какой он у меня умный! — хвастается дед своим, кажется, студентом. — Ага, молодец парень, — поддакивает бабушка. — Что ж, хорошего дня, Тэцуо! — прибавляет она, а когда отворачивается от мужчины, который продолжает что-то там вещать о Тайдзё, бабушка бормочет: — Старый болван, каждый раз треплется о своем пацане. Умный он, ага, как же. Говорят, влез в какую-то банду, вот и вышвырнули из университета. Ох, и тут банды. Откуда они только берутся? Думать об этом времени нет, потому что бабушка, натянув на голову панаму, подает мне косынку и, повыше закатав штаны, заходит в грязевую жижу рисового поля. Она, пока я повязываю на голову косынку, показывает мне, как нужно сажать рис. Бабуля берет из ящика по одному зеленому пучку, ладонью выкапывает небольшую ямку и опускает туда этот самый пучок. Ничего сложного, казалось бы, но разве тот дед не делает это специальной техникой? — Почему вы не наймете того господина? — задаю я вопрос, а бабуля, даже не разогнувшись, и без того сгорбленная от работы в полях, отвечает: — Потому что я привыкла делать это вручную. Рис — святое для японца. Как можно совершать ритуал посадки мертвой техникой? То, что делаешь своими руками, ценится во стократ выше, моя девочка. Давай же, не робей. Повторяй за мной. Делать нечего. Я принимаюсь за работу, избегая смотреть на фаллический символ каменного божества. Жуть какая. Солнце вскоре начинает нагревать спину, а от воды, по которой мы перемещаемся, идет испарение. — Скоро дожди, — сообщает тот мужчина, когда, судя по солнцу, уже примерно полдень. Я падаю с ног. Мои ступни неприятно щиплет, словно я прошлась по стеклянной крошке, но я терплю и продолжаю. Про себя пою песни, чтобы мысли об убийстве Манджиро не занимали мою голову. Меня трясет от злости на него. — Успеешь ли с внучкой до того времени, Асэми? Дед, который выглядит моложе бабули, топчется у края поля, а на тракторе работает его внук. Так я поняла, потому что около часа назад из соседнего дома, который отсюда на небольшом расстоянии, вышел какой-то молодой парень. — Мы уж почти управились, — прибавляет мужчина, а госпожа Мамура не реагирует, пока не доходит до противоположной стороны поля. Затем только выпрямляется и поправляет панаму. — Да и мы вот-вот закончим. Так что не тревожься, господин Ямато, — с ироничной улыбкой прибавляет бабушка, а дядька смотрит на меня. Я неуклюже предплечьем подтягиваю косынку, сползшую на глаза, и смотрю на него в ответ. — А девочке лето-то сколько? Выглядит совсем юной. — С чего вдруг интересуешься? — вместо меня спрашивает госпожа Мамура. — Делать тебе нечего? — Да вот, думаю, может, вечером она погуляет с Тайдзё? Отпустишь ее на ярмарку? Я резко перевожу взгляд на бабулю, которая пристально смотрит на меня, будто пытаясь понять, какова моя реакция, и, наверное, заметив мой испуганный вид, отвечает: — У нее уже есть ухажер, Тэцуо. Так что пусть твой внук подыщет себе другую компанию. Предела моей благодарности просто нет. Гляжу на бабушку впервые за этот день с искренней улыбкой. Она усмехается. Дядька кряхтит, недовольно бубнит себе под нос, а потом уходит. Мне уже вроде и не так тошно от этого места. Однако эйфория быстро проходит, потому что когда бабуля объявляет обеденный перерыв, я просто не могу разогнуться. У меня болит поясница, болят плечи и ноги. Я с трудом выползаю с поля, и как только оказываюсь на твердой почве, в отличие от той зыбкой и влажной, по которой только что топталась, мои глаза вдруг прикипают к ступням. Нечто черное, присосавшееся к моей коже, лениво шевелится и извивается, и я, завизжав на всю округу, начинаю прыгать на месте, как обезьянка с маракасами. Кто-то громко ржет, и я мимолетом замечаю того незнакомца — внука господина Ямато — именно он угорает надо мной. С ним смеется и дедушка. А моя новоиспеченная бабуля, не на шутку перепугавшись, уже прытко семенит ко мне. — Тише ты, дуреха городская! Пиявок, что ли, не видела? — Пиявки? Это пиявки?! — кричу я, белея от ужаса, ведь все ползучее и кусачее — моя фобия. Я вот-вот отключусь со страху. — Уберите их, бабушка, умоляю, уберите! — продолжаю прыгать я, но госпожа, не выдержав, шлепает по моей заднице, чтобы я угомонилась, и когда меня наконец перестает подкидывать на месте, она подхватывает мою ногу и с легкостью отдирает пиявку за пиявкой. Я держусь за спину бабушки, глядя в сторону, чтобы не видеть этой гадости, и она отпускает меня, закончив с этим, чтобы тут же взглянуть с укором. Тихо цокнув и покачав головой, бабушка идет к дому. — Без сапог ведь удобнее работать, дурочка ты, — говорит она, а я плетусь за ней. — Но, гляжу, выносливости у тебя хватает — так отплясывала. Значит, после обеда поработаешь со мной еще. Кажется, я начинаю ненавидеть рис. Конечно, это неправда. После того как мы вместе с хозяйкой дома готовим плотный обед, затем уплетаем его за обе щеки, я уже совсем иначе воспринимаю то, что вижу на нашем столе. Это действительно работает. Волей-неволей начинаешь выше ценить все то, что в городе можно достать, просто отправившись в гипермаркет. Однако ломки в мышцах и суставах никто не отменял. Я мучаюсь до самого вечера, и когда в сумерках сажаю последние ростки, готова там же прилечь и сама. Не имея понятия, который час, сижу на дороге с краю поля, уже сбросив большущие резиновые сапоги, и буквально каждой клеточкой тела ощущаю грязь. Божество смотрит на меня, а я — на него. — Ну и гадость же, — шепчу ему «комплимент», но уже слышу, что на мои поиски идет бабуля. Встаю чуть ли ни со скрипом и машу ей рукой, громко говоря: — Я здесь, бабушка. Закончила. — Умница, деточка. Идем — помоешься, перекусим. И в город. Я в шоке замираю. Она это всерьез? Да я ни есть, ни пить не хочу. Хочу просто лечь посреди своей комнатушки и не просыпаться пару суток. Но держу раздражение при себе, плетясь к дому. Бабушка наводит порядки во дворе, подтянув к навесу шланг. — Там на крючок его повесь и помойся. Кимоно оставила в твоей комнате. — Кимоно? — переспрашиваю я. — Да. Ты же не поедешь на фестиваль в своих этих страшных шортах и майке? Ты — девушка, насколько я вижу. Вот и будь девушкой. Похоже, бабушка застряла в тех временах, когда женщины всегда носили только кимоно. Ладно, я с ней не спорю. Пусть будет так. Возраст все-таки нужно уважать. Не могу описать, какой кайф я испытываю, намыливая тело и волосы, а потом, когда с меня вместе с пеной стекает и вся грязь, я будто восстаю из пепла. Никогда ничего подобного мне не доводилось испытывать ранее. Невероятное чувство легкости накрывает с головой, но теперь, когда, одевшись в пижаму, я иду по коридору, меня окутывает сонливость. Широко зеваю, вхожу в комнату и пялюсь на розовое вышитое кимоно, что аккуратно расправлено и висит на стене. Что ж, бабушка, судя по всему, решила развлечь меня по полной программе. Или же себя. Ей здесь явно скучно живется в одиночестве. Поэтому не могу отказаться от этой поездки. Волосы сушу маленьким беспроводным феном, который привезла с собой, потом аккуратно их закручиваю и фиксирую бамбуковыми палочками. А когда успеваю уже надеть нижние белые топ и юбку, в комнату заглядывает бабушка. В ее руках белый поясок, красный широкий и носки таби. — Давай-ка, я помогу, — предлагает она, и теперь я точно убеждена, что госпожа Мамура так воодушевлена, потому что до меня ей не с кем было нянчиться. Это прибавляет мне терпения в ее отношении. Я улыбаюсь, скрывая усталость, и надеваю на ноги таби. При помощи бабушки облачаюсь в кимоно, после чего она регулирует его длину белым поясом, а сверху повязывает и датэ-жиме пояс. Никаких излишеств. Легкое приятное кимоно с вышитыми на нем журавлями. Очень красивое. Но когда бабушка, после ужина, состоящего из того, что осталось с обеда, указывает мне на деревянные сандалии гэта, что стоят за входной дверью, я мнусь и нерешительно признаюсь ей: — Не уверена, что смогу в них передвигаться. Надевала всего пару раз в жизни. — А тебя никто и не просит носиться, как оголтелая. Женщина в таком наряде не может быть издерганной и быстрой. Ты должна двигаться медленно и по-королевски грациозно. Уроки этикета подъехали. Стараясь держать на лице улыбку, молча сую ноги в гэта, топчусь на месте и тихо говорю: — Вроде бы ничего. — Ясно же, что справишься, — заявляет бабушка, потом сует мне в руки деньги, о существовании которых я вообще забыла в этом захолустье, и, не выходя за порог дома, говорит: — Дойдешь сейчас до перекрестка, там минут через пятнадцать приедет автобус. Он идет до центра. Вернешься на нем же. Сегодня всю ночь до утра будет ездить. Хорошенько повеселись, деточка, — и бабуля захлопывает створки дверей прямо перед моим носом. Несколько минут стою на месте и таращу глаза на деньги, потом прячу их в небольшую сумочку-мешочек, туда же, где лежит мой мобильник, и стучу по двери. — Бабушка! Вы же должны поехать со мной! Я никого здесь не знаю! Бабушка! — Не вопи, — отрезает та из глубины дома. — Тебя никто не тронет. Здесь все свои. И о тебе уже знает вся округа. Поезжай, повеселись, познакомься с кем-нибудь и возвращайся. — Я не поеду одна. Створки снова разъезжаются в разные стороны. Госпожа смотрит на меня сурово. — Кого тебе бояться? Я кошусь на соседний участок. — Ах, этого щенка? Не сто́ит. Он уже уехал в город. Тебя не ждал, — насмешливо прибавляет бабушка, но я держу сопротивление. — Не хочу ехать одна. Госпожа Мамура щурится. — Правда? Странно как. А мне Такеоми поведал о том, как ты сбежала на концерт. Одна. В толпу. И это в столице-то, где каждый второй — маньяк, наркоман или убийца. Закатываю глаза и, тяжело обреченно вздохнув, медленно семеню к дороге. Да уж, назад, наверное, босиком приду. Это не сандалии, а просто кандалы какие-то. Идти одной по неосвещенной местности страшно, но впереди уже маячит остановка. Это радует меня. Едва успеваю доплестись до нее, как уже замечаю автобус, медленно подъезжающий в эту сторону. Удивительно, но он полон людей. Конечно, когда я — малолетка на их фоне — вхожу в салон, все затихают, но стоит мне расплатиться и найти для себя местечко в самом конце, как снова пассажиры оживают и продолжают весело болтать. Я же таращу глаза в окно, и мое сердце бьется где-то в горле. Честно, мне страшно. Я никого здесь не знаю, места незнакомые, и в одиночестве поехать на фестиваль — не самое приятное. Однако приходится молча сидеть на месте и только догадываться, что же меня сегодня ждет.

***

      Поскольку до меня быстро доходит, что деньги, которые мне всучила бабушка, явно от Манджиро, я позволяю себе купить на них вкусняшек. Праздно шатаясь меж рядов палаток, где продают всякого рода сувениры и безделушки, я без особого интереса разглядываю местных жителей. Кага, оказывается, очень красивым городком с численностью населения примерно в 68 тысяч человек. Об этом рассказывает брошюра для туристов, а туристов здесь, кстати, очень много. Поэтому фестиваль довольно шумный. Отовсюда доносится болтовная, смех и приятная музыка, которую исполняет кто-то на сякухати — на бамбуковой флейте. Заслушавшись я замедляю шаг, как раз доедая свое огромное мороженое с пятью разными шариками, и мне, если честно, уже дурно от сладкого, и тут вдруг замечаю впереди, на расстоянии примерно в десять метров, что за одной из палаток происходит нечто странное. Встав на месте, я растерянно всматриваюсь туда и понимаю — там какая-то потасовка. Парня в черной одежде бьют ногой в живот и, когда тот сгибается пополам, его за шиворот утаскивают в переулок. Принимаюсь озираться по сторонам в поисках таких же свидетелей, как я, но дело в том, что разглядеть хоть что-то возможно только с этого ракурса, а ведь все вокруг увлечены праздничной обстановкой. С большим трудом покончив с мороженым, я торопливо, насколько могу в этих сандалиях, подхожу к продавцу в ближайшей лавке, и говорю ему: — Господин, доброго вечера. Вы не видели, там, кажется, драка? Однако мужчина, посмотрев на меня с возмущением, выдает: — О чем ты, девочка? Драка? В Каге? Быть этого не может. — Но там правда… — Иди, давай, иди отсюда, — отмахивается продавец, и я семеню к той самой палатке, за которой все и происходило. — Господин, — поклонившись говорю мужчине, стоящему за прилавком, — там драка, если мне не показалось, — и указываю пальцем, где именно, а продавец, нахмурившись, окидывает меня придирчивым взглядом с головы до ног и спрашивает: — Туристка? — Ну… можно и так сказать. — Тогда ты, должно быть, не знаешь, что Кага — место, где вообще нет криминала. Мелкая кража случилась в последний раз лет пять назад, а шуму было… Так что о драках и речи не может идти. — Здесь что — святые живут? — невольно вырывается у меня, и мужчина недовольно цокает, так же, как предыдущий продавец начиная отмахиваться от меня, будто я — назойливая муха. Что-то неприятное тянет у меня в области солнечного сплетения. Это страх. Понимаю, вроде не мое дело, что там с тем парнем, но, мысленно поставив себя на его место, осознаю, как нехорошо будет оставить все, как есть. Решив взглянуть на происходящее хотя бы одним глазком, я отхожу от палатки. Топчусь на месте, как бы невзначай поглядывая на проходящих мимо людей, и, тут же скользнув за палатку, оказываюсь на углу здания. И действительно прямо передо мной тянется темный переулок, я так и предполагала, а дальше, уже за следующим углом, слышны сдавленные вскрики и звуки борьбы. Идти одной туда страшно, я и не собираюсь встревать в это, только тихонько взгляну и уйду. Так и поступаю. Высунувшись из-за угла, вижу, как парня в черной одежде, повалив на землю, пинают, а он лежит, скрючившись, и защищает руками голову. В конце концов, хулиганы затихают, и если я поначалу думаю убежать, в итоге понимаю — это ни к чему. Парни уходят темными дворами в противоположном направлении. Тот, который пострадал от них, все еще лежит на земле, но он в сознании. Катается из стороны в сторону и стонет от боли. Я некоторое время тихо за ним наблюдаю, а потом решаюсь подойти. — Кто здесь? — неожиданно орет он и садится как-то слишком проворно для пострадавшего. Я скептично кривлю губы, заметив, что его лицо почти в полном порядке, за исключением небольшой ссадины на скуле, но, думаю, стонал парень, потому что его неслабо отпинали по ребрам и животу. — Не кричи так, — спокойно отвечаю я. Мое спокойствие не имеет ничего общего с храбростью и хладнокровием. Просто не раз уже видела Манджиро и Шиничиро с разбитыми лицами. К такому, конечно, сложно привыкнуть, но все же «иммунитет» вырабатывается. — Помощь нужна? — всматриваюсь в силуэт парня, сидящего во мраке, куда свет фонарей с соседней улицы почти не попадает, и вдруг узнаю его. — Эй, ты тот придурок, который ржал надо мной, когда я отбивалась от пиявок?! Соседский внук-студент встает и, подойдя ко мне ближе, щурит глаза. — А-а, это ты, ссыкуха? — смеется он и сплевывает кровь. Значит, и губы разбили. Парень худой, высокий, с острыми скулами и не очень приятным взглядом. Но судя по всему, за своего здесь его точно не принимают. — Зачем приперлась? Кто звал? — Так тебе не нужна помощь? Разве только что не тебя избивали те парни? — Не твое дело, проваливай. Я пожимаю плечами, думая о том, что инициатива в самом деле наказуема, и, развернувшись, иду обратно. Но парень вдруг говорит мне в спину: — Кимико, спасибо. Оглянувшись на него, я отвечаю: — Я ничего не сделала, Тайдзё, — наконец припоминаю его имя и скрываюсь за углом. Остаток вечера, а мое тело уже совсем не слушается, я абсолютно бесцельно болтаюсь туда-сюда, и когда гремят последние залпы салютов, направляюсь обратно к автобусной остановке. Непонятно, чего от меня добивалась бабуля этой поездкой, но я за нее совсем не благодарна. Мучительно сильно хочу спать и уже с огромным трудом волоку весомые гэта. Передвигаюсь, как гейша, маленькими шажками, медленно, но все же неуклюже. Так мне кажется. В автобусе чуть не вырубаюсь. Благо водитель — дяденька с сединой в висках и темной бородкой — учтиво кашляет, притормозив на остановке, и я, поклонившись ему с благодарностью, почти вываливаюсь из салона. От недосыпания меня слегка трясет, а ступни дико ноют. Поэтому, отойдя к обочине пыльной дороги, я избавляюсь от сандалий и таби, и, неся это все подмышкой, с еще бо́льшим рвением иду в сторону деревни. Небо, как и вчера, все в звездах. Светит яркий месяц. Дорога видна хорошо. Справа и слева рисовые поля, и в воде мигают отблески лунного света. Спускаясь с небольшого пригорка, я уже вижу пугало, установленное на поле бабушки, когда откуда-то сзади, издалека, доносится гул двигателя. Судя по звуку, это скутер. Что-то вроде того. На всякий случай отойдя в сторону, шагаю по прохладной траве, и вскоре свет фар разрезает ночной мрак. Незнакомец на мопеде проезжает вперед — я немного ошиблась, решив, что это скутер — потом разворачивается и тормозит рядом со мной. Мотор глохнет, а я иду дальше. Парень в шлеме, и я понятия не имею, кто это. — Эй! Я вообще-то хотел тебя подвезти! — кричит он мне в спину, и тогда до меня доходит, что это тот соседский парень. — Уже дойду, спасибо, — не останавливаясь, говорю я и проворнее иду вниз по пригорку. — Да, бля, — матерится Тайдзё, снова заводит двигатель и настигает меня. — Я ж из благодарности. Ты хотела помочь, разве не так? — напоминает он. Я встаю на месте и смотрю на него несколько секунд. Мотор тарахтит, и на парне снова шлем, но стекло поднято. Меня забавляет то, что этот шлем такой крутой, навороченный, светится глянцем, и его стекло тонировано, а мопед небольшой и, кажется, очень старый. Такой контраст. Но молчу, только взглянув в сторону дома, думаю, что можно было бы и проехать остаток дороги. Все равно свернуть тут уже некуда. В общем, кивнув парню, я забираюсь на мопед, и решаюсь лишь на то, что просто сжимаю по бокам его широкий черный джемпер, но к телу не прикасаюсь. Тайдзё однозначно выпендривается. Мчится, как безумный — выжимает из несчастного мопеда все, на что тот способен или даже не способен. А я по пути теряю палочки, которые удерживали мои волосы. В итоге сползаю с мопеда на повороте, где справа — дом госпожи Мамуры, а впереди — господина Ямато, и точно выгляжу в край растрепанной. Даже кимоно немного разъехалось на груди. Поэтому, поправляя его, я говорю Тайдзё сухое «спасибо» и направляюсь к дому, но тот кричит мне в спину: — Будешь должна! — и ржет, словно это смешно. — Еще чего? — бубню сама себе, даже не оглядываясь на него, и медленно приближаюсь к крыльцу. К счастью, ни сандалии, ни носки не потеряла. А то стыдно было бы перед бабулей, это все же ее вещи. И оставив обувь у входной двери, я понимаю — мне нужно помыть грязные ступни. Тихонько взяв из комнаты все самое необходимое, я вновь оказываюсь на крыльце, потом сворачиваю за угол дома и, быстро раздевшись, вешаю шланг на крючок. Вода, поначалу холодная, обдает меня с головы до ног, и я, охнув от неожиданности, воровато озираюсь по сторонам. Этот навес так и сделан — слева и справа темнота, но стенок нет, только одна стена скрывает меня от глаз соседей. Если точнее — от господина Ямато. Поэтому я ужасно боюсь попасться, ведь его внук только что топтался у дома. И почему-то когда уже смываю с себя наспех нанесенный гель, у меня возникает странное чувство, от которого я застываю камнем. Кажется, на меня кто-то смотрит, и на долю секунды я словно бы даже замечаю движение слева — будто кто-то юркнул за угол дома. Как раз там крыльцо. Это наблюдение вынуждает меня торопиться еще больше, но страх, сковавший конечности, лишь мешает, и я чувствую, как на затылке шевелятся волосы. Наконец натянув на влажное тело пижаму — штаны и футболку — я быстро иду к крыльцу. В голове вертятся мысли о духе мужчины, и сейчас это все уже совсем не смешно. Наверное, именно по этой причине я таращусь по сторонам, когда поднимаюсь на террасу, и очевидно, что именно по этой причине едва не ловлю сердечный приступ. — А Майки знает, что его сестра даже в этой жопе мира умудрилась стать чьей-то должницей? — раздается мужской голос, и я, подскочив на месте, роняю сумочку с принадлежностями для душа, а спиной врезаюсь в опорный столб. Чуть поодаль, на перилах, свесив одну ногу, сидит парень с косичками. Он курит и наверняка смотрит на меня. Но я не вижу его лица, поскольку источник света — только месяц высоко в небе. Некоторое время мы просто молчим. И лишь потом, когда мое до этого выпрыгивающее сердце более или менее приходит в норму, я произношу все равно сдавленным от волнения голосом: — Почему ты здесь, Ран-кун? Парень не двигается еще несколько тягучих минут. Именно такими мне и кажутся эти минуты — как дым от его сигареты, что медленно клубится в воздухе, а потом спрыгивает на пол и подходит ко мне. Сердце устремляется к горлу. Это инстинкт самосохранения, не иначе, и вроде Хайтани не пугает меня, а все равно выглядит каким-то затаившимся. Я вскидываю глаза к его лицу, которое теперь вижу более отчетливо, а Ран вновь глубоко затягивается. — Майки подкупил меня, — говорит он наконец. Еще затяжка, и Хайтани стреляет окурком куда-то в траву. Я хмурюсь. Не хватало пожара. Идиот. — Плюс к этому за тобой должок. Хочу, чтобы ты мне отплатила за оказанную услугу. — Ладно. — Мои губы пересохшие. Мне не по себе, потому что Хайтани… Он как-то странно смотрит. Кажется, словно с трудом подавляет улыбку, и его глаза во мраке ночи опасно поблескивают. — Чего ты хочешь? — Потом узнаешь, — внезапно грубо отрезает Ран и смотрит на дверь ровно в ту секунду, когда створки резко разъезжаются в стороны. Я из-за волнения и не заметила, что в доме уже горит свет. — Бабушка, доброй ночи, — лебезит Хайтани, расплываясь в улыбке. — Вам должен был позвонить Майки. Я… — Сопляк, не ори на всю округу. — Тон бабули суровый, и она опасливо косится по сторонам, не переступая порога дома. — Входите уже, кого ждете? — Хотим духа поймать, — скалится Ран, а я, подобрав с пола сумочку, обхожу его, чтобы скрыться в комнате. — Болван малолетний. Думаешь, это смешно? — негодует госпожа, закрывая двери, после того как Ран входит, и продолжает его отчитывать, пока мимо меня ведет в соседнюю комнатушку. И как только бабушка входит туда первой, Хайтани неожиданно ловит меня за локоть и, теперь уже не скрывая тихого смеха, шепчет: — Ты пиздец конечно — мыться на открытом воздухе. Я охренел, когда увидел тебя голой. — Мое лицо мгновенно вспыхивает. Даже дыхание перехватывает от испуга и стыда. А Ран прибавляет, потешаясь над моим видом: — Но задница реально классная, отвечаю. Выдернув руку, я отворачиваюсь и вхожу в комнату, а в ушах стоит гул от учащенного сердцебиения. Мне стыдно так, что хочется зарыться под одеяло и больше оттуда не высовываться. Однако вместо этого я с каменным лицом выключаю свет и просто ложусь на футон, чтобы сразу впериться взглядом в потолок. Всего одно мгновение, и меня тут же подбрасывает от злости и негодования. Я пинаю ногами одеяло и беззвучно кричу. Только после этого могу хоть немного успокоиться. Это просто жуть. Разве нет? Теперь этот придурок точно будет меня подкалывать до конца моих дней. Но, постойте, в чем суть его приезда, помимо того, что мой брат заплатил ему (опять заплатил)? И как я буду возвращать долг, о котором напомнил Ран? Это все-таки странные обстоятельства. Приперся в такую даль ради этого? Точно нет. Видимо, Манджиро пообещал ему что-то еще. Уверена, такие, как Хайтани Ран, ничего не делают за просто так.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.