ID работы: 14106779

the pleasure, the privilege

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 73 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Дружище, — два дня спустя говорит ему Рон, пока Гарри тщетно корпит над эссе по зельям. Гарри пробует написать еще хотя бы одно предложение, но к середине оно становится бессвязными каракулями, не имеющими никакого отношения к теме задания. Все потому, что мысли блуждают и рассеиваются. Раздосадованный, Гарри щипает себя за тыльную сторону ладони и крепче сжимает перо. Легкая боль помогает сосредоточиться, но ненадолго. Он глубоко, протяжно вздыхает и пытается снова. Вот уже битый час наблюдающий за всем этим безобразием Рон выхватывает у него перо. — Гарри, пожалуйста. Гарри со стоном ложится головой на колени друга. — Понимаю, — говорит он. — Но что, если?.. — Гарри, — Рон берет его за запястье, поднимает вверх — рука заметно дрожит. — Прекращай. — Не могу, — уверенным, хоть и немного усталым голосом отвечает Гарри. — Он будет там, я знаю. — Значит, мы достанем тебе немного Сна без сновидений. Гермиона садится по другую сторону от Рона: — Это еще зачем? — с явным неодобрением спрашивает она. — Гарри боится, что ему привидится, — Рон замолкает, но почти сразу продолжает говорить, всего раз запнувшись на злополучном имени. Гарри не может не улыбнуться, он так гордится другом. — Боится, что ему приснится Волдеморт. — Ох, — вздыхает Гермиона. — Ты уверен, что… — Да, Гермиона, — решительно перебивает Гарри. Эти разговоры ему так осточертели, что он уже даже не раздражается. — Я уверен, что не смогу закрыться от него Окклюменцией. И вообще, как мне защищаться во сне? Он почти слышит, как работают шестеренки — Гермиона думает над решением. — Значит, мы найдем другой способ тебя обезопасить, — решительно заявляет она. После поднимается на ноги, подхватив сумку. — Ты куда? — спрашивает Рон. — Ты же только пришла. — В библиотеку, — отвечает Гермиона. — Если там есть что-то, что поможет, я откопаю. — Пойти с тобой? — предлагает Рон. Гарри смиряется с тем, что придется обратиться к Джинни или Невиллу, чтобы они помогли ему не заснуть. Они, конечно, будут задавать всякие неудобные вопросы, но это все равно лучше сна. — Нет, — к всеобщему удивлению отказывается Гермиона. — Тебе лучше остаться, — она склоняется над головой Гарри, лежащей на коленях у Рона, и проводит рукой по его волосам, виновато морщась, когда цепляется пальцами за спутанные пряди. — С тобой все будет хорошо, Гарри. Мы со всем разберемся. Гермиона встает, треплет Рона за плечо и выходит из гостиной.

***

На следующий день Гарри по-прежнему не спит и продолжает хоть как-то функционировать только благодаря зельям. Именно поэтому авроры, пожалуй, выбрали самый неудачный день, чтобы с ним поговорить. Рон вскидывается когда они подходят к их столу во время обеда, но, стоит Гермионе положить руку ему на плечо, остается сидеть на месте. — Мистер Поттер? — спрашивает женщина-аврор, будто и сама не догадывается, кто он по его шраму на лбу. — Это я, — отвечает Гарри. Если чуть прищуриться, в глазах раздваивается, и вот ее уже две вместо одной. Ее сослуживец делает шаг вперед. — Меня зовут Лайл Келлс, а это моя напарница, Марисса Каннис, — дружелюбным тоном представляется он. Гарри выжидающе на него смотрит, и тот спрашивает: — Пройдете с нами, мистер Поттер? Гарри продолжает тупо на него пялиться, аврору явно становится не по себе от его пристального взгляда. — Мы надеемся, вы поможете нам опознать человека, задержанного сегодня утром. — При чем тут Гарри? — требовательно спрашивает Рон, в то время как Гермиона напряженно разглядывает авроров. — Почему не попросите кого-то другого? Не успевают авроры ответить, как к ним подходит профессор МакГонагалл. Она с самого начала заметила их со своего места за преподавательским столом и тут же поспешила вмешаться. — Пожалуй, нам стоит поговорить подальше от посторонних ушей, — говорит она и окидывает суровым взглядом столпившихся неподалеку четверокурсников, которые тотчас пристыженно отворачиваются. — Ведите, профессор, — кивает аврор Каннис, явно не желая затевать спор. МакГонагалл чопорно кивает, разворачивается на каблуках и направляется к выходу из Большого зала. Рон и Гермиона вскакивают следом за Гарри и следуют по бокам от него. Авроры явно не рады их присутствию, но ничего не говорят. — Итак, — произносит МакГонагалл, закрыв за ними двери крошечной классной комнаты. — Чем мы можем вам помочь? — Э-э-э, вообще-то, профессор, мы здесь затем, чтобы поговорить с мистером Поттером… — Понимаю, мистер Келлс. Однако, как декан его факультета, я настаиваю на своем присутствии при вашей беседе. Если только вы не хотите, чтобы я пригласила директора? Может, Гарри стоило бы смутиться или воспротивиться ее защите, но благодаря МакГонагалл он чувствует себя спокойно. Чувствует себя в безопасности. — Нет-нет, все в порядке, — спешно возражает аврор Келлс. Он смотрит на Рона и Гермиону. — Только… — Они остаются, — твердо заявляет Гарри. Рон и Гермиона встают поближе к нему. Авроры смотрят на него, после чего переглядываются друг с другом. Келлс пожимает плечами, вопрошающе глядя на свою напарницу. Та вздыхает и согласно кивает. — Сегодня на Косой аллее был задержан человек, утверждавший, что он Питер Петтигрю, — сообщает она. Гарри задерживает дыхание и думает, что, может, как и предостерегала Гермиона, из-за недосыпания у него начались слуховые галлюцинации. — Когда его доставили к целителю, он признался в многочисленных преступлениях. — Так и в чем же проблема? — спрашивает Рон, скрещивая руки на груди и вскидывая подбородок. — Проблема в том, мистер Уизли, — сухо отвечает Марисса, — что, согласно данным Министерства, Питер Петтигрю был убит Сириусом Блэком почти шестнадцать лет назад. — Ну, — с небольшой толикой ехидства говорит Гермиона, — очевидно, что это не так. — Угу, очевидно, — с тяжелым вздохом вторит аврор Каннис. Судя по его виду, ему хочется очутиться где угодно, только бы не здесь. Но он смело встречает полный упрека взгляд Гарри. — Если бы Министерство прислушалось к вам три года назад, возможно, мы бы узнали об этом раньше. Гарри невесело хмыкает, в груди клокочет горечь. — Возможно. — Так к чему ведет этот разговор, или вы пришли только чтобы сорвать обеденный перерыв моих учеников? — вклинивается МакГонагалл, и Гарри чувствует новый прилив признательности за ее участие. — Большинство из нас склонны поверить этому человеку на слово, но некоторые из вышестоящих хотят удостовериться в его показаниях, — поясняет аврор Келлс и обращается к Гарри. — Мистер Петтигрю довольно подробно рассказал о той ночи трехлетней давности, когда он бежал из Хогвартса. Если вы подтвердите его слова, мы сможем официально их оформить. — А что насчет Сыворотки правды? — задумчиво щурится Гермиона. Авроры обмениваются долгими, напряженными взглядами. — Перед тем, как кто-то выбросил его на Косой аллее, мистер Петтигрю подвергся серьезным травмам… — Травмам? — переспрашивает Рон. — Пыткам, — решив не скрывать, отвечает аврор Каннис; Гарри подавляет пробравшую тело дрожь. — Избавлю вас от подробностей, но, уверяю, мистер Петтигрю находится не в том состоянии, при котором можно устраивать допрос с Сывороткой. Гермиона молча кивает, ее губы плотно сжаты в напряженной задумчивости. Она берет его за руку, а Рон придвигается так близко, что Гарри чувствует спиной тепло его тела. Успокоившись благодаря беззвучной поддержке товарищей, Гарри собирается с силами и спрашивает: — Что вы хотите знать?

***

Гарри решает пропустить оставшиеся занятия. Видимо почувствовав, что ему необходимо побыть в одиночестве, Рон и Гермиона не предлагают остаться с ним, только говорят, что принесут что-нибудь с ужина. МакГонагалл делает вид, что не слышит их разговора. Гарри довольно быстро добирается до гриффиндорской башни, на автомате называет пароль и устало падает в первое подвернувшееся кресло. Голова кружится. Он не знает, что думать. Даже просто собрать мысли в кучу плохо получается. Питер Петтигрю был полезен для Волдеморта, хотя бы из-за своей способности к анимагии. Беллатрикс — его правая рука. Какой смысл от них избавляться… У Волдеморта не было никаких причин, кроме… Нет, даже думать об этом не хочется. Но, если это правда… Если Волдеморт делает все это ради него… Как Гарри с этим жить? Как ему жить, если из-за него погибли его родственники? Он и так бесконечно винил себя в смерти родителей, затем Сириуса, теперь же… Гарри протирает усталые глаза, тупая пульсация во лбу усиливается, расширяется, пока не начинают болеть даже зубы. Он стискивает челюсти и, чтобы хоть немного расслабиться, унять эту резь, закрывает глаза. Помогает не особо, но боль хотя бы не становится сильнее. Сколько времени он вот так просидел, стараясь отгородиться от мечущихся мыслей, — неизвестно. Гарри точно знает одно: глаза он откроет уже не там, где был. — Гарри Поттер, — произносит Волдеморт, и Гарри кажется, что его сейчас стошнит. — Ты так долго меня избегал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.