***
Гарри просыпается, на этот раз в Гриффиндорской башне. Пока он спал, кто-то накрыл его одеялом. За окном темно, но комнату освещают теплым светом множество парящих в воздухе свечей. На столе — дымящаяся тарелка с едой, на которую наложены чары Стазиса. По бокам от него мирно спят Рон и Гермиона. С тихим вздохом Гарри берет тарелку и откидывается на диванную подушку. Этой ночью ему больше не удается заснуть. Он наблюдает за спящими друзьями и всеми силами пытается не думать о недавней встрече с Волдемортом.Глава 6
30 ноября 2023 г. в 17:51
— Зачем ты это делаешь? — спрашивает Гарри.
Возможно, все дело в недосыпании, но даже без палочки в руках он смотрит на Волдеморта и не чувствует страха.
Волдеморт недобро прищуривается. Гарри и не думает замолкать:
— На убийство моих родственников тебе все равно, — Гарри представляет, что находится где-то высоко-высоко, откуда до него не дотянуться — становится легче. — Для тебя они были никем. Но зачем избавляться от Пожирателей смерти?
Волдеморт ухмыляется:
— Быть может, твое счастье превыше их ценности, — из уст Волдеморта слово «счастье» звучит как ругательство.
Гарри криво улыбается в ответ:
— Насколько я помню, плевать ты хотел на мое счастье.
— Неужели? — Волдеморт шагает вперед, Гарри не отступает, отчего мужчина выглядит довольным. Вскоре он оказывается на расстоянии вытянутой руки. — Разве я не доказал своих намерений?
— Намерений? — Гарри кривится от отвращения. — Ты говоришь так, будто…
Он замолкает, Волдеморт смеется — холодным, высоким смехом. У Гарри земля уходит из-под ног, когда он понимает, что все его догадки были верны.
— Я был прав, — тихо произносит он. — Это подарки.
Волдеморт обнажает зубы в подобии улыбки:
— Да.
Гарри делает глубокий судорожный вдох. И еще один.
— Чего ты хочешь? — голос его не слушается, слишком слабый, отчего вопрос звучит откровенно жалко.
— Много чего.
— Чего ты хочешь от меня?
— Опасный вопрос, — ухмыляется Волдеморт. Он начинает неторопливо расхаживать кругами вокруг Гарри. Гарри не шевелится, он не собирается давать Волдеморту поводов для насмешки, а так и будет, если он начнет поворачиваться на месте, чтобы держать его в поле зрения. Гарри отказывается бояться. — Я бы не прочь вырвать сердце из твоей груди.
У Гарри перехватывает дыхание. Волдеморт за его спиной удовлетворенно шипит, как сытая змея.
— И что мешает? — взяв себя в руки, Гарри вскидывает подбородок, как всегда, дерзко и непокорно.
— Это не все, чего я хочу, — Волдеморт снова оказывается с ним лицом к лицу. — Я желаю, чтобы ты исчез из этого мира, это правда. Но еще больше я хочу тебя… — он хватает Гарри за плечи, слишком быстро, не оставив маневра для побега, и разворачивает его лицом к кровати. — Здесь.
— Ты хочешь?.. — вот теперь Гарри становится страшно.
Волдеморт шипяще смеется.
— О, Гарри Поттер, — говорит он, — как забавно устроен твой мозг. Нет, я не хочу ничего такого вульгарного, — он замолкает, Гарри испытывает что-то сродни облегчению, но затем Волдеморт все портит: — По крайней мере, не только.
— Ты больной, — голос Гарри дрожит.
Волдеморт сильнее сжимает его плечи и толкает в спину. Слишком неожиданно, Гарри не успевает удержаться на ногах. Он падает ничком на кровать и невольно стонет, когда чувствует под собой шелковые простыни и мягкий матрас.
Он должен бороться. Или хотя бы сбежать.
Но все, чего он хочет, — свернуться калачиком и нежиться в предоставленном удобстве, хотя бы недолго. С тех пор, как он отказался ото сна, ему постоянно было холодно, а кровать такая теплая…
Он перебирается повыше к подушкам, забравшись с ногами на постель, и вытягивается всем телом, едва не мурлыча от удовольствия. Гарри плавно перекатывается на спину, потягивается и жмурится, уже почти убаюканный. Он приоткрывает глаза и первое, что видит — лицо Волдеморта, полное неприкрытого желания.
Зрелище, мягко говоря, отвратительное. Но, в общем-то, ему плевать.
Гарри отворачивается, шумно выдыхает и трется щекой о подушку. Глаза снова, будто сами по себе, закрываются. Гарри и не подозревал, что в нем столько усталости и напряжения, но сейчас оно улетучивается, а вместе с ним исчезает и пульсирующая боль в черепе. Наконец, никаких мучений — только чистое наслаждение.
Рядом с ним прогибается матрас.
Гарри не двигается, мысленно прикидывая, стоит ли прилагать какие-то усилия, когда даже пальцем шевелить не хочется, но все же поворачивает голову и приоткрывает веки. На него сверху вниз смотрит Волдеморт.
— Какое странное создание, — с неприкрытым удивлением говорит мужчина.
Он протягивает руку, собираясь его коснуться, и Гарри позволяет. Рука Волдеморта ложится ему на щеку и ощущения… вполне нормальные. Она сухая, отмечает Гарри. И теплая.
Прикосновение Волдеморта человеческое и от этого жутко настолько, что не передать словами.
— И это все, что нужно? — голос Волдеморта звучит непривычно мягко. — Теплая постель, нежная рука, и ты мой?
Гарри лениво размышляет, сколько еще у него времени до того, как настроение Волдеморта снова переменится.
— Нет, — отвечает он, но мужчину не отталкивает. Пока что. — Я просто… устал.
Рука на его щеке становится жестче, Волдеморт ощутимо впивается ногтями в кожу. Гарри, пожалуй, нисколько не удивлен.
— Я преподнес тебе твоих врагов, мертвых и умирающих, — говорит Волдеморт, и с каждым словом спокойствия в его голосе все меньше. — Сколько еще тебе нужно, чтобы удовлетвориться?
Гарри пробует отвернуться, но ногти Волдеморта еще сильнее впиваются в кожу. По щеке стекает струйка крови. Волдеморт ловит ее пальцем и подносит к губам. Но не успевает попробовать ее на вкус, внутри Гарри вспыхивает свирепая ярость. Он бросается на мужчину, опрокидывает на спину и всем весом усаживается на грудь.
Волдеморт смотрит на него расширенными от удивления глазами.
Гарри не сводит взгляда с бледной кожи Волдеморта, испачканной в его темно-красной крови. Он со злостью думает, что этот человек и так забрал у него слишком много. Вот уже два года украденная у него кровь подпитывает жизнь Волдеморта.
Больше тот ничего не получит.
Волдеморт наблюдает за происходящим, едва дыша. Гарри хватает его за запястье, подносит к губам и засовывает его длинный бледный палец себе в рот. Волдеморт судорожно выдыхает и бескостно обмякает, едва не вплавляясь в матрас.
Вкус собственной крови остро ощущается на языке.
Волдеморт давит ногтем на нежную кожу щеки. Гарри представляет, как кусает его за палец и перемалывает зубами кости. Это будет просто. Гарри почти уверен, что Волдеморт ему позволит.
— Гарри, — голос Волдеморта прерывистый и чуть хрипловатый.
Только сейчас Гарри осознает, что делает. Он отбрасывает чужое запястье, словно обжегшись, и отшатывается назад, подальше от злополучной руки.
— Гарри Поттер, — задумчиво-грустно произносит Волдеморт. Молниеносно обхватывает его за талию и прижимается лбом к ключице, отчего Гарри становится трудно дышать. — Одно твое слово, и я брошу весь мир к твоим ногам. Скажи мне, я приказываю, чего ты хочешь?
— Ничего, — спешит заверить Гарри, он даже не раздумает, и тем самым нисколько не убеждает Волдеморта в правдивости своих слов. Он переводит дыхание и снова говорит, но уже более ровным, спокойным голосом. — Я ничего не хочу.
Волдеморт укоризненно хмыкает, его хватка на талии теперь больше похожа на когти хищной птицы, вцепившейся в добычу.
— Ты лжец, Гарри Поттер. Каждый человек чего-то хочет. Так позволь мне спросить еще раз: чего хочешь ты?
Гарри с силой отталкивает Волдеморта и тот его отпускает, снова падая на спину.
— Чего я хочу? — злобно огрызается он. Внутри него что-то растет и клокочет, что-то, что не описать словами, что-то, норовит разорвать его на части. Гарри открывает рот и сам не знает, что именно сейчас скажет, губы двигаются сами по себе. — Хочу, чтобы родители были живы, — Волдеморт начинает что-то говорить, но Гарри перебивает его яростным шипением, хватает за лацканы мантии и тащит вверх. Волдеморт обхватывает его руки своими. — Я хочу вернуть свою семью, — продолжает Гарри, не осознавая даже дрожит ли он сам или все вокруг. — Хочу вернуть крестного. Хочу не ограничиваться историями и старыми фотографиями. Хочу, чтобы они были здесь.
Волдеморт смотрит на него широко распахнутыми глазами.
— Но ты ведь не можешь мне этого дать? — говорит Гарри, расцепляя хватку. — Ты умеешь только забирать. И разрушать.
Повисает гнетущее молчание. Волдеморт нарушает его первым:
— Гарри Поттер, — говорит он, и в голосе больше ни намека на прежнюю мягкость, — ты ничего не знаешь о разрушении, — в его взгляде мелькает нечто темное и опасное, сулящее одни беды. — Но узнаешь.