ID работы: 14106779

the pleasure, the privilege

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 73 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Перед тем как покинуть башню, Гарри сверяется с Картой, после чего отдает Рону и Гермионе, зная, что им она принесет больше пользы. Точка Дамблдора находится в его кабинете, а вот Малфой снова куда-то пропал. Посторонних имен Гарри не обнаружил, но кто знает, сколько пройдет времени прежде чем они все-таки появятся. Голова слегка кружится, Гарри пытается побороть нарастающую панику, пробираясь по темным коридорам к директорской башне. Гарри шагает беззвучно, благодаря наложенному заклинанию, но ему все равно кажется, что он слишком шумный. В полнейшей тишине каждый вдох — риск. Ему кажется, он слышит, как течет по венам его кровь. То слишком тихо. То слишком громко. По дороге ему не встречается ни одного призрака. Портреты на стенах спят безмятежным сном. Он оборачивается через плечо, но там никого нет. Гарри почти беззвучно выдыхает, встряхивает головой, чтобы сбросить скопившееся в плечах и шее напряжение. Он годами гуляет по этим коридорам. Знает их в совершенстве. Только здесь он чувствует себя как дома. Бояться нечего. Пока что. Гарри поворачивает за очередной угол, замирает на месте и пятится назад, обратно в тень, пока не упирается в стену. На каменный пол льется бледный лунный свет. И в этом свете стоит Волдеморт: он будто греется в его лучах, запрокинув голову и раскинув руки в стороны. Гарри еще никогда не видел его таким умиротворенным. Волдеморт выглядит… счастливым. Гарри невольно сравнивает себя с ним. Есть у них одна схожесть: прежде чем Хогвартс стал для него домом, он был домом для Волдеморта. В уставшем мозгу мысль звучит громко и четко, подобно колоколу. Гарри снова думает, что бояться нечего. Да, так оно есть. Ему ничего не грозит. Не сейчас. Но что насчет остальных? Гарри знает, что должен что-то предпринять. Должен хоть что-то сказать, но он только и делает, что смотрит на замершего посреди коридора Волдеморта. Гарри прижимает руку к груди, прямо над сердцем, гадая, чувствует ли Волдеморт его биение. Слышит ли. Волдеморт расслабленно выдыхает. Его лицо наполовину сокрыто в тени, но, когда тот открывает глаза, Гарри видит как в них, багряных, отражается лунный свет. Волдеморт не смотрит в его сторону, но Гарри уверен, что тот знает, что он здесь и наблюдает. Чего же он ждет? Гарри развеивает Заглушающие чары с ботинок и делает шаг вперед. От звука собственных шагов в тишине коридора становится не по себе. Волдеморт не двигается, даже не смотрит на него. — Скажи что-нибудь, — как можно увереннее требует Гарри. Наконец, Волдеморт поворачивается к нему и улыбается. На его лице ликование. А почему бы и нет? Он получил все, что хотел. — Здравствуй, Гарри Поттер, — говорит он. Волдеморт его не касается, но и его взгляда достаточно. Он почти весомо проходится по его телу, Гарри невольно вздрагивает. — Сколько лет, сколько зим. — Как ты попал в замок? — спрашивает Гарри. Волдеморт, конечно же, пропускает вопрос мимо ушей. Он обходит его по кругу, упиваясь зрелищем; Гарри стискивает руки в кулаки, чтобы не наброситься на него и не испортить все, когда ничего еще даже толком не началось. — Не думал, что это будет так волнующе, — задумчиво произносит Волдеморт и протягивает руку, чтобы провести пальцами по позвоночнику Гарри, сминая ткань мантии. У Гарри мурашки по коже — отчасти из-за страха, отчасти от чего-то такого, чему он отказывается давать название. — Чувствовать тебя рядом, во плоти. Он прекращает ходить кругами, останавливается лицом к лицу с Гарри, почти вплотную. Гарри не успевает отвернуться, когда Волдеморт протягивает руки и берет его лицо в свои ладони. Он притягивает его ближе, теснее, так, что тела плотно прилегают друг к другу. Гарри старается выровнять дыхание, но не получается, он учащенно дышит — прижимающиеся к щекам длинные ногти слишком близко от глаз. В него упирается твердая грудная клетка Волдеморта. От этого… только хуже. — Скажи мне, — Волдеморт в неспешной ласке ведет большими пальцами по скулам Гарри, — для тебя все тоже иначе? Гарри думает, что Волдеморт — чудовище. Тот подтверждает это снова и снова. А теперь он в школе, полной детей, которые не могут себя защитить. Поэтому ответ лишь один. Гарри говорит ровно то, что Волдеморт хочет услышать: — Да, — произносит он, и Волдеморт подается вперед, словно желая вдохнуть, поглотить эти слова. Гарри хочется закрыть глаза, но он держится. — Я чувствую… В своих снах он мог бороться, кричать, пускать Волдеморту кровь. Потом он все равно проснется, все закончится и он будет в безопасности. Но сейчас это не сон. Это реальность. В образовавшейся паузе Волдеморт становится нетерпеливее. Он все ближе прижимается к лицу Гарри; огонь в его взгляде пылает жарче. Гарри перехватывает его за запястья, сжимает, Волдеморт успокаивается. — Сейчас ощущения настоящие, — говорит Гарри. Волдеморт удовлетворенно вздыхает. Затем нагибается ниже, а Гарри, наоборот, тянет вверх так, чтобы тот привстал на носочки и прижимает их лоб ко лбу. Гарри наблюдает, как тот медленно прикрывает глаза, прислушивается к его дыханию, после чего снова спрашивает тихим, спокойным голосом: — Как ты попал в замок? Волдеморт рассеянно мурлычет, Гарри чувствует вибрацию на своих руках и лице. — Твой сокурсник, — наконец отвечает Волдеморт. Теперь, получив, что хотел, он снисходительный и умиротворенный. — Я поручил ему придумать способ провести моих Пожирателей смерти в школу. Гарри напряженно прищуривается: — Малфой. — Да, — подтверждает его догадку Волдеморт. Он открывает глаза, чуть отстраняется, но продолжает держать Гарри на цыпочках, поэтому тому приходится опираться на его грудь, чтобы сохранить равновесие. Волдеморт расплывается в ухмылке, будто все это кажется ему невероятно забавным. — Честно говоря, я думал, он провалится. На какую-то долю секунды ярость берет верх, Гарри требуется все самообладание, чтобы сохранить хотя бы видимость спокойствия. Он делает глубокий вдох раз-другой-третий. — Ты здесь один? — спрашивает он, страшась ответа. — Нет, — спокойно говорит Волдеморт. Сердце Гарри вырывается из груди и шлепается куда-то на пол, под ноги. — Ч-что? — сдавленно спрашивает он, впиваясь ногтями в запястья Волдеморта. — Где остальные? Волдеморт заливисто смеется, и есть в его ликовании что-то такое, отчего Гарри становится совершенно не по себе. Волдеморт отвечает, довольно сверкая глазами: — У него была и другая задача, помимо проникновения в замок. Гарри резко отталкивает его, отшатывается назад и совсем об этом не жалеет, даже когда ликование Волдеморта мгновенно сменяется яростью. Гарри выхватывает палочку и направляет ее острие прямо в грудь мужчины. — Говори, где они. Волдеморт скалит зубы и даже не думает отвечать. Он делает шаг вперед, Гарри опускает палочку в пол прямо между ними и одним взмахом взрывает кладку, взметая в воздух пыль и каменные обломки. — Говори, — требует он. Гарри потряхивает, но палочку он держит твердо и смотрит уверенно. На секунду Гарри кажется, что Волдеморт сейчас на него набросится, несмотря на палочку, которая снова направлена ему в грудь. Учитывая мизерное расстояние между ними, Волдеморт, скорее всего, успеет его схватить. Но и Гарри тоже успеет. Отсечь ему какую-нибудь конечность. А затем Волдеморт вдруг запрокидывает голову и громко смеется. Гарри позволяет себе немного расслабиться. Потому что знает, как звучит смех Волдеморта, когда тот взбешен настолько, что готов убивать. Сейчас это явно не он. — О, Гарри, — ухмыляется Волдеморт. Кажется, его совершенно не волнует все еще направленная на него палочка. — Ну что за прелесть. Гарри стискивает зубы и хмуро смотрит исподлобья. Волдеморт протягивает руку, Гарри растерянно на нее смотрит. Мужчина тяжело вздыхает и говорит: — Пойдем. И Гарри… Гарри берет его за руку.

***

Гарри поднимается по лестнице в Астрономическую башню следом за Волдемортом, крепко сжимая палочку в свободной руке. Волдеморт придерживает для него дверь, и Гарри нехотя переступает порог, весь напряженный оттого, что этот человек находится так близко от его спины. От увиденного Гарри бы попятился назад, но, опять же, там — Волдеморт. Дамблдор стоит у перил, спиной к бескрайнему звездному небу. Напротив него — Малфой с вытянутой вперед трясущейся рукой, в которой зажата волшебная палочка. Снейп между ними, будто раздумывая, куда податься и кому помочь. Неподалеку от двери выжидательно застыли Пожиратели смерти, наблюдающие за происходящим. Сердце Гарри заходится в груди, ведь теперь он окружен. Если Волдеморт передумает и решит все-таки причинить ему вред, Гарри ничего не сможет сделать. И Дамблдор, загнанный к краю башни, вряд ли сможет помочь. Волдеморт подталкивает его вперед, и взгляд Дамблдора приковывается к их переплетенным рукам. — Гарри, — на удивление спокойно говорит он, — что ты делаешь? Гарри не хочет оправдываться ни перед Дамблдором, ни перед кем бы то ни было. Особенно когда именно они со Снейпом виноваты в том, что он сейчас здесь. И все равно он чувствует потребность объясниться, хоть это и претит. Претит то, каким взглядом на него смотрит Дамблдор: с жалостью и разочарованием. Гарри судорожно вдыхает и отвечает: — Он обещал… — И ты поверил? — перебивает его Дамблдор и переводит взгляд на Волдеморта. — Он не изменился, мой мальчик. И никогда не изменится. — Я знаю, — о, Гарри знает, как никто другой, — но… Однако Дамблдор его будто не слышит: — Скажи мне, Том, — говорит он. Гарри думает, что лучше бы он этого не делал, когда Волдеморт крепче стискивает его руку. — Ты сожалеешь о содеянном? Волдеморт смеется. — С чего бы? — Гарри думает, что, по крайней мере, в его голосе звучит веселье. Скорее любопытство, чем злость. — С какой стати, если в итоге все так обернулось? При этих словах он притягивает Гарри за талию к своей груди, проводит рукой по волосам, его волшебная палочка упирается Гарри в живот. Гарри старается вообще не двигаться, он замирает в нежеланных объятиях с непреодолимым желанием бежать, сражаться, хоть что-нибудь. Но бежать некуда. — Разве не этого ты хотел? — вцепившись Гарри в волосы, Волдеморт запрокидывает его шею и наклоняется, чтобы провести губами по пульсирующей жилке. При этом он пристально смотрит на Дамблдора и злобно ухмыляется. Волдеморт буквально вжимается в него, вертит им, как хочет, и Гарри позволяет, поскольку не знает, что еще он может сделать. — Не этого ли ты хотел, когда подмешивал мне зелье? Краем глаза Гарри замечает, как замирает на месте Снейп. Всего на мгновенье, лишь секундная заминка, но Волдеморт чуть дергает рукой, в которой держит палочку, и Гарри понимает, что тот тоже заметил. Дамблдор не поддается на подначку, на его глаза наворачиваются слезы. — Гарри, — срывающимся голосом говорит он. — Мой дорогой мальчик, мне очень жаль. Гарри сглатывает подступивший к горлу комок и огромным усилием воли заставляет себя остаться в объятиях Волдеморта, потому что не может позволить себе ошибиться. Не здесь и не сейчас. — Все хорошо, — лжет он. Это совсем не так, но в сложившихся обстоятельствах ничего другого не скажешь. Им только и остается, что жить с этим, желательно, как можно дольше. И Гарри не собирается упускать возможность. Он выжмет все из отведенного ему времени и власти, что принесла ему ошибка Дамблдора. Она мерзкая, хрупкая и шаткая, но пусть. — Гарри, — снова зовет его Дамблдор крайне подавленным голосом. Гарри тем временем буквально затылком чувствует, как Волдеморт постепенно теряет терпение. — Закрой глаза… Волдеморт смеется, Пожиратели смерти шумно улюлюкают. Малфой молча пятится к гогочущей толпе в масках, очевидно, желая смешаться с ней и не попадаться Волдеморту на глаза. Гарри нет до всех них никакого дела. — В чем дело, Дамблдор? — злобно скалится Волдеморт. — Не хочешь, чтобы твой избранный видел, как жизнь покинет твое тело? В этот момент на Снейпа никто не смотрит, а вот Гарри — да. Поэтому только он видит, как тот хмурится. Как расширяются его глаза — сначала от осознания, после уже от ужаса. — Нет, Том, — голос Дамблдора полон искреннего сожаления. Снейп смотрит на директора, и Гарри не понимает, откуда столько отчаяния в его темных глазах. Но начинает догадываться. — Гарри, пожалуйста, — просит Дамблдор, и Гарри все же поворачивается к нему, наконец, встречается с ним взглядом. И обмирает от увиденного. — Закрой глаза. Гарри вдруг обнаруживает, что не в состоянии вымолвить ни слова и только качает головой. Он ошибается. Должен ошибаться. Но какая-то часть его, та самая, что холодно и рассчетливо планировала обменять свою жизнь на безопасность друзей, знает, что это правда. Сердце набатом колотиться в груди, время будто начинает течь медленнее. Волдеморт за его спиной наконец осознает, что что-то идет не так. Что-то вразрез его планам. Он был слишком самоуверен. Впрочем, как и всегда. Но уже слишком поздно. Дамблдор вскидывает палочку. Воздух разрывает ярким, кислотно-зеленым огнем заклинания.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.