Гарем одиночества

Перевод
NC-17
В процессе
99
переводчик
Conel сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 17 051 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 28 Отзывы 32 В сборник

Шрамы на душах

Настройки
Четыре обнаженные женщины подкрались ближе, чтобы хорошенько рассмотреть пульсирующую массу темной мясистой ткани перед ними. Никто из них не ожидал увидеть это. Одна из них протянула руку, чтобы прикоснуться к ЭТОМУ. Другая закричала шепотом: «Не трогай». "Почему нет? Мы здесь за этим - за его тёмными секретами». — Это должно выглядеть так? Она прикоснулась к этому, и всё пространство вокруг них будто свело судорогой. Ткань выплеснула свое содержимое на лица и тела четырех молодых женщин. Все четверо начали кричать и корчиться в агонии. ШЕСТЬ ДНЕЙ НАЗАД «Гарри Поттер», — говорилось в записке. Его имя не имело никакого отношения к Кубку Огня, но оно все равно было в нём. Дамблдор негодовал из-за того, что мальчик, находящийся под его опекой, снова оказался в опасности. Гарри должен был быть в безопасности в этом году. После испытания с василиском на втором курсе Орден Феникса взял ситуацию под свой контроль и начал всерьез выслеживать крестражи Волан-де-Морта (включая использование вариации ритуала экзорцизма, чтобы избавить Гарри от крестража, встроенного в его лоб), а также любых Пожирателей Смерти, все еще находящихся на свободе. Последняя решительная операция Ордена, а также нескольких авроров обнаружила, что призрак Волан-де-Морта овладел телом мертворожденного ребенка и находился под присмотром пожирателей смерти - Крауча младшего, Амбридж и, что ещё более удивительно, вполне живого Питера Петтигрю. Все трое были взяты под стражу и привлечены к ответственности в ходе публичного судебного процесса. Суд над Амбридж подорвал карьеру Корнелиуса Фаджа, который много сил и репутации вложил в продвижение верного, как ему казалось, только ему человека. Суд над Питером Петтигрю принес Сириусу Блэку свободу со снятием всех обвинений. Суд над Волан-де-Мортом, в его убогом виде... Нечеловеческое, почти беззащитное существо уничтожило одним своим видом весь образ неумолимой таинственной угрозы, нависшей над Магической Британией. Даже темная фракция Визенгамота больше не могла заставить себя бояться Тома. Приговор был вынесен, и он был справедлив. В тот вечер дементоры поцеловали всех троих, хотя дементор, которому передали душу Тома, был явно расстроен тем, как мало ему досталось. Проблемы Гарри исчезли. Гарри Поттер должен был быть в безопасности. Два приехавших директора были так же возмущены, как и Дамблдор, но по другим причинам. Это было неописуемо. Это был скандал. Очевидно, что Хогвартс пытается вытеснить конкурентов. Я имею в виду, посмотри на него. Гарри не жаловался. Конечно, он чувствовал себя неуверенно, но не просил, чтобы ему позволили не участвовать. Очевидно, Гарри просто хотел принять участие в этом грандиозном турнире за славу, несмотря на все имеющиеся доказательства обратного. «Мы все хотели получить возможность посоревноваться». Флер перебила: «Это честь для нас и наших школ. Это шанс, за который многие готовы умереть». — Возможно, кто-то надеется, что Поттер умрёт в итоге. Грюм почти зарычал на девушку: «Возможно, мы и отрубили гидре бессмертную голову, но вокруг все еще остались живые. Неизвестно, какими ресурсами они ещё располагают». Спор продолжался, но незаметно для большинства Флер усмехнулась мальчику. Она не поверила ему ни на минуту и, если собравшиеся организаторы не собираются ничего с этим делать, то она сама найдет способ докопаться до правды. В конце вечера Флёр и мадам Максим возвращались к карете. Мадам Максим все еще была заметно расстроена. Она что-то бормотала себе под нос и пыталась убедить Флер, что она докопается до сути этого возмутительного происшествия. Но, по правде говоря, что она могла сделать? Британское министерство любило Гарри Поттера, и они, очевидно, без проблем очистят его имя. Нет. Абсолютно неприемлемо. Если Флер хотела, чтобы Гарри взял на себя ответственность за свои действия, ей пришлось бы самой найти доказательства, и лучший способ сделать это — получить их от первоисточника. Волшебное общество всегда недооценивало Вейл. Они видели в них беспорядочных в половой жизни существ, у которых отрастали клювы и крылья, которые метали огненные шары, и ничего более. На самом деле культура вейл была весьма богата в области заклинаний, касающихся сердца и души, а также связи между ними. Именно так Флер получит ответы. Как только она вернулась в свою комнату, Флер тут же послала сову бабушке. Ей нужна была информация о том, как заглянуть в чье-то сердце, особенно без его ведома и согласия. Эмоциональная легилименция иными словами. На следующий день она получила посылку с книгой и письмом, в котором бабушка просила её быть очень и очень осторожной при использовании этой магии. Однако вейлы были очень гордой расой, и Флер проигнорировала это письмо и начала листать книгу в поисках чего-либо, что посчитала бы полезным. Она нашла основные заклинания и необходимые материалы на странице 47, а также дополнения о ритуальной защите на страницах 62 и 83. Вскоре тайны Гарри Поттера будут в её руках. Первые предметы, которые ей понадобятся, были редкими и дорогими. Это означало, что ей понадобится кто-то, кто имеет доступ к внутренней и внешней торговле Британии. После опроса различных студентов Слизерина ее направили к некой Дафне Гринграсс, чьи родители были владельцами нескольких судоходных и транспортных компаний с глобальным охватом и занимались как магловским, так и магическим рынком. К моменту поступления в Хогвартс она уже прошла обучение семейному бизнесу. «Мисс Гринграсс, у меня есть к вам важное дело». Флер окликнула молодую женщину, когда та выходила из класса. "Конечно. Бизнес - это мое дело, мисс Делакур. Что я могу сделать для вас? "Пожалуйста, зови меня Флёр. Мне нужны особые материалы для ритуала, который я провожу». Флёр протянула Дафне кусок пергамента. Дафна внимательно осмотрела его. БОльшую часть товаров было бы достаточно легко достать, если бы они все еще были на складе. Ей придется проверить парочку бельгийских складов её семьи в Антверпене, поскольку она знала, что в последнее время эти товары лимитированы. Затем она поджала губы, когда дошла до последних двух пунктов. «Эти два будет трудно получить. Они исключительно редки и пользуются низким спросом. Почти всегда это заказные закупки». Дафна объяснила: «Когда ты собираешься провести этот ритуал?» "Как можно скорее. Это международная проблема, о которой необходимо позаботиться чем раньше - тем лучше». Теперь она полностью завладела вниманием Дафны. В международных вопросах почти всегда можно было найти выгоду. — Почему бы тебе не рассказать мне больше об этом ритуале, Флер. Возможно, я смогу что-то сделать, чтобы ускорить процесс». Флер объяснила, что хотела заглянуть в душу Гарри Поттера, чтобы узнать, действительно ли он обманул всех, чтобы попасть на Турнир Трех Волшебников. Дафна была очарована этим предложением, и цель воображала свой интерес в этом деле, вспомнив рассказы о мальчике-который-выжил. Гарри, скорее всего, был последним представителем своего рода, однако ему еще предстоит претендовать на титул лорда Поттера. У него наверняка лежало много денег в Гринготтсе, учитывая, насколько скромным был его гардероб. Денег, которым она нашла бы куда лучшее применение. Если бы у неё была возможность покопаться в его душе так, чтобы он об этом не узнал, она могла бы найти что-то, что сделало бы эту сделку, законную или нет, максимально простой для нее. «Мисс Делакур. Если бы я отправила несколько сов, я, возможно, смогла бы ускорить процесс и доставить вам эти товары, а также предложить существенную скидку. Однако за эту услугу мне придется попросить что-то конкретное в качестве компенсации». — Что ты имеешь в виду? «Я хотела бы присоединиться к тебе в этом ритуале и заглянуть в душу Гарри». Флёр подумала было спросить, что она ищет, но в конце концов это не имело значения. Если это давало ей необходимые ответы, не имело значения, кто еще мог заглянуть в самую сокровенную часть жизни Гарри Поттера. "По рукам, Гринграс. Сделка есть сделка. Следующее, что понадобилось Флёр, — это место для проведения ритуала. Оно должно было быть где-то в замке, как можно ближе к Гарри Поттеру, там, где её не потревожат. Она снова нашла то, что ей нужно, в Слизерине. Серьезно? Опять Слизерин? Факультет хитрости и коварства? Можно было бы подумать, что, когда в прошлом году террористическая группа Пожирателей Смерти была превращена в пыль, они должны были усвоить пару уроков, учитывая, сколько детей в их доме недавно в результате превратились либо в сирот, либо в детей родителей-одиночек. Староста Слизерина Панси Паркинсон была особенно отвратительной личностью. Она обожала жестокость и злоупотребление властью. У нее был темперамент человека, которого никогда не следует ставить на руководящие посты, и тем не менее, она отвечала за других учеников. Неужели сотрудники Хогвартса были настолько слепы? Не то чтобы это имело значение. Она уже была достаточно коррумпирована, чтобы ее можно было купить, и только это имело значение для Флёр. Небольшая стопка галеонов со звоном упала в протянутую руку Панси. Она нашла для Флёр идеальную комнату. Ей просто нужно будет убрать несколько коробок с дороги. — На сколько именно тебе нужна эта комната? — спросила Панси. — Около двух-трех часов. Сам ритуал не должен занять много времени, но неизвестно, сколько времени потребуется на подготовку материалов, рисование кругов и написание соответствующих оберегов и символов. Существовали некоторые рекомендуемые символы, которые следует наносить на кожу участников ритуала, но Флер читала, что они не имеют решающего значения для самого ритуала, и неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы их потом смыть. — На кого из Гриффиндора ты нацелилась? "Это имеет значение?" Флёр попыталась уклониться от вопроса. Панси точно была не из тех, кому можно было доверять. Ее ужасный характер вкупе с её, скажем прямо, далеко не блестящим умом уже делали её слабым звеном в плане Флёр. «Для меня нет. А вот для любого профессора, которому могут рассказать, чем вы занимаетесь - очень даже. «Я собираюсь выяснить, лжет Арри Поттер или нет». Вот об этом, возможно, стоило бы промолчать. «Как именно ваш ритуал это покажет?» «Я собираюсь заглянуть в его душу. Объединение эмоциональных и физических воспоминаний, которые она откроет, расскажет мне все, что я хочу знать». У Панси отвисла челюсть. Даже она видела возможность использовать это. Вся эта грязь, все маленькие секретики могли быть использованы любым, кто хотел уничтожить Поттера. Она знала множество людей на Слизерине, которые отдали бы свою левую руку за такую ​​возможность. Она хотела участвовать. — Если ты позволишь мне принять участие в твоем ритуале, я позабочусь о том, чтобы комната была в твоем распоряжении на всю ночь. Флёр начала понимать, почему у слизеринцев такая плохая репутация. Она согласилась на условия Панси. Теперь Флер понадобились некоторые личные вещи Гарри Поттера, чтобы помочь в управлении заклинанием. На этот раз она использовала саму цель ритуала в качестве оплаты. Все, что ей нужно было сделать - найти кого-нибудь, одержимого Гарри Поттером. Чтобы найти того, кого она искала, ей просто нужно было наблюдать, кто, кроме неё самой, преследовал Гарри. В конце концов её разведка выявила группу гриффиндорских девочек, которые имели привычку следовать за Гарри Поттером, как новорожденные утята за мамой. Самой настойчивой из всех была девушка с черными кудрями до плеч по имени Ромильда. Потребовалось некоторое время, чтобы найти способ поговорить с ней в тот момент, когда она не преследовала Гарри и не опаздывала на занятия. Наконец Флёр перехватила ее возле одного из занятий и оттащила в сторону, прежде чем она затерялась в толпе. "Привет! Отпустити, пожалуйста. Я должна идти…" «Иди и найти Гарри. Да, я знаю. Я здесь, чтобы предложить вам заглянуть в самую сокровенную часть его жизни». Ромильда начала заикаться. Её глаза расширились, а плечи задрожали. Её перемкнуло от отрывшихся перспектив. В свободное время она мечтала о всех возможных романтических сценариях, касающихся Гарри. Несмотря на то, что её отправили в Гриффиндор, она так и не набралась смелости просто поговорить с ним. «Я… ах… ээ… эм, что?» «Я провожу ритуал, чтобы заглянуть в душу Арри. Готовы ли вы сделать то, что нужно, чтобы стать его частью?» Гарри? Душа? Душа Гарри? Мозг Ромильды был на полпути к перезагрузке, когда снова сломался. Инстинкт сработал, и Ромильда кивнула и сказала «да». "Да. Да, пожалуйста. Что мне нужно сделать?" — Мне нужны кое-какие личные вещи Гарри. Флер вручила Ромильде список. Та выдернутая из своих мечт, посмотрела на текст перед собой, читая просебя каждый пункт. Понятно. Легко. Легко. Понятно. У Сьюзен это есть. Понятно. "Я могу сделать это. Когда ритуал? — Это произойдет, как только прибудет 3 унции ингридиентов. Четыре дня максимум. Если они прибудут раньше, я тебе сообщу. «Что касается Гарри, я на тысячу процентов согласна». Наступила ночь ритуала. Четыре девушки встретились. Дафна и Панси были не то чтобы удивлены, увидев друг друга. Но они обе не ожидали увидеть Ромильду Вейн, которая ещё и принесла закуски. — Что она здесь делает? - выпалила Паркинсон. «Она здесь, потому что нам нужны личные вещи Гарри, чтобы установить связь». Флёр обернулась и поняла, что Панси пытается утвердить свое превосходство над гриффиндоркой, которая не собиралась отступать. Флёр вскочила между ними, прежде чем ситуация обострилась. «Позвольте мне кое-что прояснить. Меня не волнует ваша глупая вражда факультетов. Любая драка или несогласованность сегодня вечером, и ритуал выйдет из под контроля. Меня не волнует, какой вклад вы внесли или сколько, по вашему мнению, вам причитается. Это в первую очередь мой ритуал, и только я могу его провести. «Осознай это, Паркинсон!» Дафна огрызнулась: «Вы облажаетесь, и все материалы, которые ты и твоя семья заказываете через нас, будет теряться на почте целый год!» Панси посмотрела на этих троих и, не видя никакой возможности ответить, скривилась и вернулась к своим делам. Флер повернулась к Ромильде: «Ты принесла то, что я просила?» «Всё, что было в списке». Ромильда вывернула свою сумку. Четыре девушки сидели в в направлении четырёх сторон света, раздевшись. На их телах были нарисованы различные руны, глифы и символы. Свечи были зажжены. Жертвы приносились в деревянных чашах. Ритуал начался. Три ведьмы повторяли назначенные им заклинания, пока Флер направляла то к намеченной цели. Гарри Поттер спал в своей постели. Несмотря на то, что он был в относительной безопасности, он был страшно напряжён. Ему не хотелось ничего, кроме некоторого подобия нормальности. Вместо этого его снова ждала опасность. Отвергнутый завистливыми "друзьями" и сверстниками, он был здесь, в Хогвартсе, не менее одинок, чем с Дурслями. Он проклял себя за то, что вообще был волшебником. Какое-то время он просто плакал, пока не заснул, ведь подобное было чересчур даже для него. «Вот и оно». Флер указала на свет, появившийся в центре ритуальной матрицы. Свет усилился по мере того, как душа оказалась в фокусе. Это была красота, которой раньше не видела ни одна из девушек; это была сфера света и тепла, манящая и завораживающая. Изнутри света они услышали слабые голоса, когда воспоминания, мысли и чувства начали проявляться одно за другим. Одинокая слеза скатилась по щеке Ромильды от переживаний. Она не могла даже представить себе что-то настолько красивое. Панси забылась и сидела с отвисшей челюстью при виде этого. Флер начала сомневаться в том, что они делают, когда Дафна заговорила. "Что это такое?" Гринграс указала на темную, уродливую массу, появившуюся на одной стороне светлого шара, подобно опухоли Оно пульсировало темной энергией и было столь же отвратительно, сколь прекрасна была сама душа. Четверо собрались, чтобы рассмотреть это поближе. Что-то дёрнуло Панси протянуть руку, чтобы прикоснуться к нему. Гарри проснулся с криком. Что-то проникло в него и напало на него, и по какой-то причине его разум был затоплен каждым ужасным воспоминанием, которое ему пришлось пережить. Его сильно трясло, и он не мог перестать кричать. Его соседи по комнате выскочили с кроватей и вытащили палочки. Ничего не увидев в комнате, они тут же направились к Гарри, который держал глаза закрытыми и непроизвольно отбивался от всех, кто приближался к нему. — Что не так с Гарри? — Кто-нибудь, приведите сюда МакГонагалл! «Кто-нибудь, разбудите мадам Помфри!» В классе четыре кричали, пока магия, которую они выпустили, прожигала их души. Ромильда добралась до коридора, где ее в конце концов нашли дежурные старосты Пуфендуя и Рейвенкло. «Внимание директору Дамблдору и профессору Грюму!» Двадцать минут спустя мадам Помфри в ночном халате ворвалась в лазарет и увидела профессора МакГонагалл и еще одного студента, пытающихся успокоить Гарри Поттера, который все еще кричал, обильно потел и дрался, лежа на больничной койке. Мадам Помфри вытащила палочку и начала пытаться диагностировать, что случилось с мальчиком. «Пожалуйста, удержите его. Я не смогу поставить точный диагноз, если он будет продолжать метаться». Минерва попыталась удержать мальчика за запястья, одновременно приказав старосте Гриффиндора Сильвестру Пинсу держать его за ноги. Мадам Помфри покачала головой: «Нам нужно ввести ему успокоительное прямо сейчас». Она побежала в свой кабинет и быстро вернулась с голубым зельем и иглой для подкожных инъекций. Она наполнила шприц зельем и сумела вколоть то больному. Гарри стал спокойнее. Однако даже под зельем он стонал от боли, но это позволило мадам Помфри попытаться применить диагностические чары. В этот момент Аластор Грюм ворвался в лазарет, сопровождая под руки Ромильду Вейн и Дафну Гринграсс, каждая из которых испытывала сильную боль и плакала. Альбус Дамблдор следовал за ним, сопровождая Флёр Делакур и Панси Паркинсон в аналогичном состоянии. Студентки наспех надели мантии. Девочек отвели к незанятым койкам. Их была оказана немедленная первая помощь профессором Грюмом, который первым прибыл на место преступления. — Что, черт возьми, произошло? - мадам Помфри была ошеломлена. «Похоже, эти четверо решили провести какой-то ритуал против юного мистера Поттера». - прорычал Грюм. Увидев мальчика в кровати через проход: «Как там парень?» "Понятия не имею. Я никогда не видела ничего подобного. Как будто они врезались прямо в его сущность, в душу, и вырвали из неё кусок». Грюм, шатаясь, подошел к четырем девушкам. «У меня нет времени на игры! Кто зачинщик?! Трое студентов Хогвартса слабо указали на Флёр, которая лежала на боку и плакала от боли. Мракоборец подошел к вейле, схватил её за плечо и заставил повернуться к нему лицом. — Что ты наложила на мальчика? «Я… *всхлипнула* просто хотела узнать, лжет ли он». Флер потеряла сознание от боли вскоре после того, как призналась в этом. Аластор фыркнул, а затем немедленно вернулся к Дамблдору и Помфри и вошел в режим аврора: «Мадам, пожалуйста, обработайте их раны как можно лучше и дайте мне знать, когда они придут в себя достаточно для дальнейшего допроса. Альбус, разбуди мадам Максим и обыщи комнату Флер. Я возвращаюсь на место ритуала и исследую его. Нам нужно знать, с чем мы здесь имеем дело». «Мне также нужно будет связаться с больницей Святого Мунго. Возможно, нам придется проконсультироваться со специалистом по этому вопросу». - Добасила мадам Помфри. «Почему все продолжает случаться только с этим ребенком?» Грюм крякнул, выбираясь из лазарета. Поиски Грюма оказались наиболее плодотворными. Он нашёл книгу Флер о заклинаниях вейл и нашел страницы, которые Флер добавила в закладки. Что еще более важно, он нашел страницы, которые она не добавила в закладки. В частности, страницы посвящены защитным символам, призванным обезопасить участников на случай, если во время ритуала что-то пойдет не так. У Грюма были подозрения относительно того, что произошло в комнате, но, поскольку на кону стояли жизни пяти студентов в лазарете, ему требовалось подтверждение. Он запер и запечатал дверь на место преступления, затем пошел в свой кабинет и попытался связаться с тем, кого он когда-то знал из народа вейл. Дамблдор и мадам Максим также добились некоторого успеха. Они нашли письмо бабушки Флер, рассказывающее ей о магии душ и связанных с ней рисках. «Олимпия, у вас есть какие-нибудь контакты среди вейл для экстренных случаев?» "Немного. Они — довольно эксцентричны, и не любят чужаков?». «Боюсь, нам придется связаться с ними как можно скорее, если мы хотим помочь вашему чемпиону и моим ученикам. Давайте доберемся до моего офиса и свяжемся с ними по каминной сети. Олимпия кивнула и быстрым шагом вышла вместе с Альбусом из кареты. Несколько студентов услышали шум и высунули головы, чтобы узнать, что происходит. Олимпия прогнала их обратно в комнаты, проходя мимо. Как только они вернулись в кабинет директора, Дамблдор внёс необходимые изменения, чтобы выйти в международную каминную сеть. Олимпия немедленно попыталась связаться с членом совета вейл Евфраксией и надеялась, что та в хорошем настроении. На удивление, лицо тут же появилось в углях камина. «Советница Евфраксия? Я удивлена, что вы не спите в такой час. «Я спала. Но только что я вышла из камина с профессором Грюмом. Грубоватый, но… в целом обаятельный мужчина. «Я думаю, он только что связался с вами по поводу той же самой чрезвычайной ситуации. Я в Огвартсе на турнире Трех Волшебников. Одна из моих учениц-вейл, Флер Делакур, участвовала в ритуале, связанном с душой, и он пошел наперекосяк. «Да, он упомянул, что считает, что это было потенциальное нападение, и что ему нужны как медицинские специалисты, так и "следаки", как он выразился». Дамблдор покачал головой и улыбнулся. Конечно, Аластор был на высоте. Он действительно был лучшим во всё, что касалось защиты от тёмных искусств. — Надеюсь, ты согласилась. Когда мы можем ожидать их прибытия?» «Они будут там к утру. Я приеду где-то во второй половине дня, чтобы обсудить компенсацию с профессором Грюмом. Он был несколько… небрежен, когда затронул эту тему. Примерно к 11 утра прибыли несколько специалистов по вейлам, которые сумели успокоить Гарри и собрать картину произошедшего. Четыре ведьмы попытались заглянуть в душу Гарри без его согласия, и, поскольку не было предпринято никаких мер безопасности, они соучайно поранили ту часть, что отвечала за худшие воспоминания и подверглись их воздействию. Результат этого можно назвать односторонней духовной связью. Четыре женщины теперь и, вероятно, навсегда были привязаны к душе Гарри Поттера. Однако они ещё не знают об этом. Было установлено, что Гарри переживал духовную разновидность интоксикации из-за того, что часть его души была так неосторожно разорвана, и всё ужасное, случавшееся с парнем, просачивалось сквозь эту связь с четырьмя ведьмами и медленно отравляло их. Если что-то не будет сделано в ближайшее время, все пятеро студентов потенциально могут страдать от неизлечимого безумия или впасть в кому.  Было решено, что финальном состязании мальчика сопроводят к первому препятствию, а затем позволят выпустить в воздух красные искры. Остальные три участника смогут свободно соревноваться. Также было решено, что в будущих турнирах контракт позволит передумавшим ученикам отказаться от участия, а поведение, неподобающее чемпиону, будет основанием для немедленной дисквалификации с турнира. Четверым нападавшим вместо судебного преследования и тюремного заключения будет приказано выполнять общественные работы, в частности, по физическому уходу и обеспечению психического здоровья Гарри Поттера, ведь это в их же интересах. Наказание, которое вполне могло стать пожизненным из-за шрамов на их душах, связавших общее состояние здоровья Гарри с их собственным.
99 Нравится 28 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (16)