ID работы: 14117484

Молниеносный клинок

Fallout, Fallout: New Vegas (кроссовер)
Джен
R
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2. Апполонова загадка

Настройки текста
Примечания:
Солдаты обосновались в довоенном отеле “Гранд”. В прачечной держали пленника. Кейли вошла в прачку, после чего встала перед пленным.  "Так, давайте начнем с самого начала. Кто ты такой, чёрт тебя возьми?!" Пленник молчал, его взгляд был упрямым, но в глазах читалась тревога. Кейли стала подходить ближе: "Я могу помочь развязать тебе язык. Хочешь?" - сказала Кейли, после чего вытащила катану из чехла.  Пленник кивнул, словно осознав, что неизбежно. "Я Джек Торн. Не-не убивайте, прошу…" "Будешь отвечать на мои вопросы - останешься в живых. Не будешь - перережу тебе глотку, скотина. Каковы мотивы капитана Стоуна?!" "Оружие. Секретное оружие…" "Секретное оружие?" "Это нечто, что может угрожать всему, что осталось после ядерной войны. " "Не пудри мне мозги, щенок!" - она поднесла катану с горлу пленника. Джек Торн, задержал дыхание, чувствуя острое лезвие катаны у своей горла. Он уставился на Кейли, пытаясь внятно выразить свои мысли. “Пожалуйста, вы должны меня понять. Капитан Стоун, он... он знает, как опасно это оружие. Оно не должно оказаться в плохих руках…” Кейли медленно опустила катану, вглядываясь в глаза пленника, видя там искреннюю тревогу. “Что это за оружие?” “Ядерная бомба” Кейли почувствовала, как сердце замерло на мгновение. Страх пронзил ее как острие льда, окутав каждую клетку ее тела. В ее глазах отразился удивление и ужас одновременно. Она понимала, что перед ней нечто гораздо более разрушительное и опасное, чем она могла себе представить. Смешанные эмоции - от ужаса перед потенциальным разрушением до беспомощности перед такой необъяснимой угрозой - захлестнули ее. Страх, словно ледяная рука, сжал ее сердце, оставив ощущение безысходности. Кейли почувствовала в себе дрожь от неописуемой тревоги за будущее, за тех, кого она заботилась, и за мир, который мог быть разрушен в мгновение ока, но она понимала, что теперь не время для паники. Нужно действовать. … Военная база "Тринити" ожила прибытием генерала Оливера. Он вошел в штаб. Его шаги отражали уверенность и строгость. "Майор Стрикленд, мне нужно поговорить с вами", - загремел голос Оливера, когда он вошел в кабинет. Стрикленд моментально приподнялся, ощущая напряжение, и вышел из-за своего стола. "Генерал Оливер, я рад вас видеть, сэр," - ответил Стрикленд, пытаясь сохранить спокойствие. "Майор, у меня для вас плохие новости. Вы отстранитесь от командования отрядом “Анвил”.", - заявил Оливер, не позволяя ни капли колебаний в его голосе. "Сэр, я не понимаю, почему... Что произошло?" - Стрикленд пытался постичь причины такого решения. "Никакие подробности сейчас не важны, майор. Это все", - Оливер произнес последние слова и направился к двери. Стрикленд остался стоять, его внутреннее беспокойство было очевидным, но он промолчал, глядя, как штаб занимают люди Оливера. "Генерал Оливер, я не могу покинуть штаб. Я координирую операцию группы “Анвил” ", - заявил офицер связи Шелби. Взгляд Оливера был холодным. "Офицер, я не дам повториться. Вам следует немедленно покинуть эту комнату. Это приказ", - прозвучал его голос, несущий авторитет и строгость. Шелби остался непоколебимым, вопреки угрозе. "Сэр, я выполняю свой долг и остаюсь здесь", - его ответ был твердым, но спокойным. Солдаты Оливера направили оружие на офицера связи. "Офицер, я дам вам последний шанс. Покиньте штаб сейчас же", - его голос оставался непоколебимым. Шелби взглянул на Оливера. Он кивнул, понимая серьезность ситуации, и медленно отступил к выходу. Оливер вздохнул, когда двери штаба закрылись за Шелби. "Генерал Оливер, у нас важный доклад по операции в Эмбервейле", - настойчиво заявил связист генерала. Оливер медленно повернулся, полные серьезности глаза скользнули по усталым и отражающим напряжение лицам солдат. "Хорошо. Продолжайте", - произнес он, подавая знак начать доклад. “Сэр, отряд “Анвил” потерял нескольких бойцов, но операция в Эмбервейле завершилась успешно. Город под их контролем.” "Хорошая работа. Поставьте для группы новую задачу. Необходимо ликвидировать капитана Стоуна немедленно. Выполнять!", - сказал Оливер. ... Луна взошла над городом, озаряя его улицы темным серебряным светом. На крыше здания стояли Блэйд и Кейли. Ветер играл в их волосах, а атмосфера была пропитана тишиной и мягкой ночной прохладой. "Красиво, не так ли?" - проговорил Блэйд, глядя в сторону луны. "Очень," - ответила Кейли, ее голос звучал как тихий шепот, сливаясь с ночным ветром. "Иногда хочется просто обо всём забыть и улететь на Луну… Поиграть среди звёзд, а может быть увидеть весну на Юпитере или Марсе.", - продолжил он, смотря в ее глаза. “Лейтенант, спустись с небес на землю.", - улыбнулась она в ответ, ее глаза сверкали лунным светом. Губы Блэйда стали приближаться к губам Кейли. "Извините, что вмешиваюсь, но у нас появилось новое задание, и оно требует вашего внимания. Генерал Оливер выдал приказ начать преследование капитана Стоуна.", - сказал Харпер Блэйд и Кейли отделились друг от друга, смотря на Харпера с серьезными лицами. "Генерал Оливер?” - Кейли резко спросила. “Да, мэм, прошли кадровые перестановки. В общем, нам приказали двигаться на запад. Никаких подробностей больше нет.” “Так, сержант, проверь личный состав. Завтра начнём преследование!” - сказал Блэйд. Утреннее солнце только начинало пробиваться сквозь густые облака, когда отряд "Анвил" был в полном сборе. Шаги и звуки экипировки эхом отражались от стен штаба, когда они начали движение на запад. Целью был город Сидар Гров, стоящий на их пути. Под легким утренним ветром, их шаги пели ритмичную мелодию по грунтовой дороге, покрытой древними камнями. Серый пейзаж ландшафта начинал трансформироваться под влиянием света. "Постараемся уложиться до наступления ночи", - произнес Блэйд, его слова разносились по колонне, сопровождаемые шорохом шагов. "Пленник рассказал, что цель Оливера - это ядерное оружие…Оно осталось после войны", - тихим голосом Кейли прошептала слова, которые сотрясли каждую клеточку ее существа. Блэйд остановился, словно время замерло вокруг него. Шок был явным на его лице. Он не мог поверить тому, что слышал. Его глаза выражали ужас. Он не ожидал столкнуться с чем-то столь же разрушительным после всего, через что прошел. "Харпер, срочно соединись со штабом. У меня важная информация", – проговорил он, едва сдерживая трепещущий голос. “Слушаюсь, сэр!” “Приём, на связи “Анвил-глвный”, штаб, у нас есть важные сведения. Капитан Стоун хочет захватить ядерное оружие, повторяю, капитан Стоун хочет захватить ядерное оружие!” - кричал Блэйд в рацию. “Анвил-главный, вас понял. Продолжайте выполнять поставленную задачу. Конец связи.”, - прозвучал голос из рации. Раздался едва слышный шепот, затем неясные контуры фигур начали медленно вырисовываться вокруг. Гули, испуская мерзкие хриплые звуки, шли в сторону отряда. Их искаженные лица и выпученные глаза заставляли вздрогнуть даже опытных бойцов. Блэйд отдал команду, и стрельба началась. Крики гулей смешивались со звуками пуль. Гули продолжали наваливаться, и с каждым мгновением их становилось больше. Боевая атмосфера была настолько насыщенной, что можно было почувствовать напряжение, огнестрельные выстрелы и визги смешались в единую симфонию ужаса и борьбы за выживание. "Тенчи" сияла, блестя на солнце, когда Кейли размашисто махала ею, отсекая конечности гулей и защищая своих товарищей. Девушка с легкостью отталкивалась от одного врага, переходя к следующему, с легкостью маневрируя и уклоняясь от их атак. Все твари были перебиты. Солдаты, еще ошеломленные от битвы, начали перегруппировываться. Несколько солдат направлялись к трупам гулей, чтобы убедиться, что угрозы действительно больше нет. “Так, продолжаем движение. Всем оставаться начеку!” - скомандовал Блэйд. Солнце клонилось к горизонту, окрасив пустыню в огненные оттенки. Отряд "Анвил" двигался сквозь безжизненную пустошь, где лишь разрозненные кусты и обугленные деревья нарушали монотонность пейзажа.Песчаные ветры переносили облака пыли, и солдаты шли, окутанные туманом песка. Шаги звучали тяжело и однообразно, когда они продвигались вперед, пытаясь преодолеть это безжалостное пространство. Каждый шаг был как пытка, и пустынные ветры, словно скрежет зубов, осыпали их. Они продолжали двигаться, невзирая на жару, голод и усталость. Через 3 часа они уже стояли у вывески “Сидар Гров”. Нужно было переночевать. Блэйд подошел к двери довоенного отеля "Бриз". Внутри царила приятная тишина, отражающая исчерпание дня. Отель не был роскошным, но его простые и уютные номера предлагали убранство и базовый комфорт, так нужный после долгого перехода. Внутри отеля солдаты занимали временные квартиры, подтягивая вещи и устраиваясь на ночлег. Звуки шагов и обмена краткими репликами заполняли коридоры, создавая атмосферу сплоченности и взаимопомощи. Многие из солдат разместились в парах или небольших группах, беседуя и обмениваясь впечатлениями о дневном пути. Некоторые, сразу же после заезда, отправились спать. Блэйд проводил время в холле, переговариваясь с персоналом, чтобы гарантировать безопасность и комфорт для своего отряда. Он чувствовал усталость от долгого пути, но также и облегчение, понимая, что наконец-то можно немного расслабиться и восстановиться перед новыми вызовами, которые ожидали их завтра. Шум отдыхающих солдат за стенами коридора звучал глухо в ушах Кейли. Взгляд ее скользил по узорам полузакрытых штор, через которые пробивался слабый свет луны. Она вошла в номер, остановилась на мгновение, впитывая окружающую атмосферу, и направилась к кровати. Комната, где она остановилась, была скромна и уютна. Свет от лампочки освещал угол комнаты, где стоял маленький письменный стол. Кейли разложила свою сумку и тщательно расставила вещи по местам. Затем, присев за стол, она достала из кармана свой дневник. Она углубилась в чтение предыдущих записей. Ее рука начала тихо скользить по страницам, и ручка на листе бумаги начало расписывать новые мысли и впечатления. Каждая строка была залита ее эмоциями, отражающими тяжесть дня и надежды на завтрашний день. “Наш отряд остановился в Сидар Гров. Пустошь не прощает ошибок. В маленькой комнате отеля “Бриз” я могу быть просто Кейли, девочкой, которая когда-то мечтала стать журналисткой в Шэйди-Сэндс. Завтра будет новый день. Капитан Стоун. У него такая же фамилия, как и у меня. Может это мой родственник? Нет. У отца и матери не было братьев и сестёр. Как всё сложно… Ладно, я пойду спать.” Наступило утро. Кейли направилась в столовую. Когда она начала есть, её внимание привлёк мужчина, сидевший за соседним столиком. Его внешний вид выделял его среди прочих – изодранная военная форма, покрытая следами времени и песка, говорила о длительном путешествии. Кейли подошла к нему, и ее острый взгляд заметил петлицы, остатки знаков различия, свидетельствующие о бывшем звании. Она решила начать разговор. "Доброе утро, сэр. Извините, можно сесть?" – спросила Кейли. Мужчина кивнул, улыбаясь: "Конечно, милая леди, садитесь." Кейли представилась. Мужчина также назвал своё имя - Джек. Они начали беседу. “Здесь, в Сидар Грове, заметили военных НКР. Один из офицеров сказал, что они двигаются в сторону Хума. Это примерно в 70 отсюда” Кейли слушала внимательно, принимая каждое слово. "Простите за любопытство, Джек, но выглядите, как человек с историей. Вы были военным НКР?" – спросила она, стараясь сделать свой вопрос более дружелюбным. Джек на мгновение остановился, словно ощущая вес этого вопроса, и на его лице промелькнули тени прошлого. "Да, служил... ", – ответил он немного задумчиво, словно вспоминая что-то важное и личное. "Простите, не хочу вас сильно огорчать своими историями. Я участвовал во многих битвах, но это уже в прошлом. Ныне я обычный старик, странствующий по безлюдной пустоши". Кейли уловила нотку скрытой боли в его голосе. Она почувствовала, что затронула что-то нежное, но важное для Джека. "Простите, если я вас обидела своими вопросами", – извинилась она, поднимая глаза к его. "Я просто интересовалась. Если не хотите говорить – я понимаю". Джек упомянул вторую битву за дамбу Гувера, в которой принимал участие. Он рассказал, что генерал Оливер стал причиной его ухода из армии. "Оливер... Он не тот человек, за которого его выдают", – начал Джек, его слова были пропитаны разочарованием и возмущением. "Для него важны не солдаты, а лишь медали и почет. Солдаты для него – просто пешки на шахматной доске, их жизни немного стоят". Кейли видела в его глазах отражение боли и разочарования, когда он говорил о своем отношении к генералу Оливеру. Это было горькое воспоминание, которое он, казалось, нес на своих плечах. "Когда-то я был успешным офицером, а потом меня бросили… Бросили в тень. Я лишился всего. Звания, квартиры, наград. Но это уже позади. Сейчас для меня важно другое". "Кейли, пора двигаться. У меня есть информация, что Стоун направляется в Хум. Нужно поспешить!" - прервал беседу лейтенант. Кейли кивнула в ответ. Она попрощалась с Джеком и встала. "Я готова," – ответила она, взгляд ее был настойчивым и решительным. “Тогда выдвигаемся. До Хума идти примерно день”, - заметил Блэйд. Путешествие Хума было долгим и тяжелым. Каждый новый этап пути приносил с собой свои испытания. Первая остановка была у небольшого водоема, окруженного скромной растительностью. Отряд использовал это место для отдыха и пополнения запасов воды. Капрал Харпер сидел на краю водоема. Рядовые Джонс и Холт, исхудавшие и усталые, приподнялись с тяжелым вздохом и присоединились к нему. “Хороший остановочный пункт. Нужно пополнить запасы воды”, - сухо сказал Харпер. “Да, но что нас ждёт впереди?” - с горечью пробормотал Джонс “Не знаю, Джонс, но точно знаю, что Стоун от нас не уйдёт!” - ответил Харпер. “Оливер играет с нами. Мы его новые пешки” - сказал Холт. “Холт, генерал Оливер - хороший военачальник. Тебе не стоит осквернять его имя” - сказал Харпер. “Разве не слышали, капрал, что о нём говорил наш сержант?” - поинтересовался Джонс “Меня не интересует ее мнение, Джонс. НКР обязана Оливеру своим существованием, пойми” - произнёс Харпер Солдаты Анвила были сплочены общей целью, но внутри каждого зарождалось недоверие. Теперь каждое слово, каждый жест могли разжечь конфликт. Все понимали, что впереди их ждёт что-то страшное. “Анвил” добрался до Хума. Встретил их местный житель, старик с оружием в руках. "Кто идёт?" - спросил старик с подозрением в голосе, ощущая напряжение в воздухе. "Мы бойцы НКР", - ответил капрал Харпер, пытаясь выглядеть дружелюбно. Старик осмотрел их внимательным взглядом, видимо, взвешивая каждого по отдельности. “Твари! Убирайтесь отсюда! Вы и так принесли нам много бед!” - крикнул дед. “О чём вы, сэр!?” - спросил Блэйд, указывая своим бойцам опустить оружие “Три дня назад ваши солдаты ограбили оружейный магазин. Заняли местный хостел. Тех, кто подходил - избивали дубинками. Ну ничего, у нас патрон полно” - сказал старик, перезаряжая свой дробовик. “Сэр, успокойтесь! Это были дезертиры. Нас отправили за ними”, - произнесла Кейли. “Почему я должен вам доверять?!” - крикнул дед “Сэр, если бы мы хотели вас убить, мы бы давно вас убили.” - сказал рядовой Холт “Чёрт с вами. Проходите. Но если что-то подобное повторится - я вас прикончу” - угрожал дед. Улицы города были довольно пустыми. Вдруг из дома выбежала девочка. Она подошла к Кейли. “Ого, у вас такой классный меч! Можно мне его подержать!” - с изумлением сказала девочка. Кейли мягко улыбнулась девочке, уклоняясь от ее заинтересованного взгляда на катану. "О, малышка, этот меч не игрушка, он очень опасен, и я не хочу, чтобы ты пострадала”, - ответила Кейли. Девочка посмотрела на Кейли с расстроенными глазами, не понимая, почему ее просьба была отклонена. "Почему? Ты из НКР?" Кейли мгновенно почувствовала смуту и горечь. "Да, дорогая, я из НКР, но я и мои товарищи - хорошие НКРовцы. Слушай, инструменты могут быть опасны для тех, кто не знает, как ими пользоваться. Я не хочу тебя обидеть. Тенчи, моя катана, это оружие, а оружие детям не игрушка. Беги скорее домой, детка”, - произнесла Кейли. “Мэм, можно вас на минутку?” - произнес мужчина в тёмных очках, оказался за спиной у Кейли. “Я вас слушаю” - с уважением сказала девушка. “В моём доме завёлся кротокрыс. Помогите, пожалуйста, с ним разделаться”, - сказал мужчина. “Показывайте дорогу”, - ответила Кейли В доме царила тишина, лишь шум ветра нарушал покой. Кейли вошла первой, мужчина следом. Внезапно за ними тяжелые двери с внутренней стороны захлопнулись, изолируя их от мира снаружи. "Что это за шутки?" - Кейли повернулась к мужчине, но на его лице не было улыбки или ответа. Вместо этого его рука быстро выхватила из кармана какой-то прибор, и он нажал на кнопку. Острый запах разлился по комнате, Кейли почувствовала головокружение, а затем тяжесть на своих веках. Помещение начало кружиться, ее мысли становились замедленными и неясными. Она попыталась сопротивляться, но сила уходила из ее тела, заменяясь слабостью. Кейли упала на пол. Она медленно приходила в себя, ощущая тяжесть на запястьях от веревок, которыми ее связали. Девушка очутилась в подвале, который был довольно холодным. Ее сердце бешено колотилось, когда она взглянула на мужчину в очках, стоявшего перед ней с серьезным выражением. "Ты?" — прошептала она, смутно вспоминая знакомое лицо. Мужчина кивнул, его глаза смотрели на нее смешанным выражением сострадания и решимости. "Да, это я, Кейли. Но сейчас у нас нет времени на объяснения. Мне нужно, чтобы ты поняла, что генерал Оливер не тот, за кого его выдают." Он рассказал ей о тайных планах генерала, его жажде власти и безжалостных устремлениях. Кейли не могла поверить тому, что слышала. "Капитан Стоун рассчитывает на тебя, Кейли," — продолжал мужчина, его слова проникали сквозь смятение ее мыслей. "Он знает, что ты можешь помочь остановить Оливера. Я тебя отпущу, но не делай глупостей. И не рассказывай никому о нашей встрече. Поняла?” “Поняла”, - кивнула Кейли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.