Последствия

R
В процессе
38
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 24 692 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
38 Нравится 86 Отзывы 4 В сборник

8. Места

Настройки
ㅤСледующая неделя пролетела в головокружительном темпе. Тренировки до потери сознания на полигоне с утра, мозговые штурмы в квартире Локвуда после обеда и изучение кучи новых документов, предоставленных Холли, по вечерам. Сложно не сойти с ума в таком убийственном режиме, но в меня этот быстрый ритм наконец-то будто вдохнул жизнь, заставив прочувствовать каждый ее миг. ㅤПистолет в руке, вечные головоломки, бурные споры меж новоиспеченными коллегами и шелест бумаги под пальцами — все это не было похоже на ту рутину, которую я сама себе создала за такие долгие и тягучие шесть лет. Моя жизнь снова превратилась в нечто очень непостоянное, ненадежное и сумбурное, и я не знала хорошо это или плохо. ㅤЗалитый лучами ноябрьского солнца или окутанный шелестом ветра полигон постепенно перестал казаться мне слишком большим и необъятным. На самом деле, здешнее поле и парочка специализированных зданий не занимали такую уж большую территорию на фоне стандартных военных полигонов. Ориентироваться со временем стало значительно проще. ㅤЯ не сильно продвинулась в стрельбе за эту неделю, но, по крайней мере, больше не боялась оружия и даже попадала в мишень, пусть и с некоторой периодичностью. ㅤ— Все, на сегодня, думаю, достаточно, — прозвенел голос Локвуда. ㅤЯ с облегчением выдохнула и стянула резинку с затянутых в хвост волос, которые тут же упали на плечи. ㅤ— Это весьма утомляет, — хмыкнула Холли, красноречиво качая головой. ㅤЯ, устало улыбаясь, кивнула ей в ответ и сняла тактические перчатки без пальцев с рук. Холли следом за мной избавилась от собственных. Все мы были слегка вымотаны, но, несмотря на это, довольно улыбались. Какое-никакое, но удовольствие стрельба все-таки приносила. ㅤХотя, честно говоря, я все равно предпочла бы рапиру любому, даже самому навороченному, пистолету. ㅤ— Живее, ребята! — воскликнул Локвуд, натягивая брошенное до этого прямо наземь пальто. — Нам нужно будет заехать в еще одно место, хочу показать вам кое-что. ㅤ— О н-е-е-т, Локвуд, ты издеваешься? — застонал Киппс. ㅤЯ подошла к Локвуду, игнорируя разворачивающуюся перепалку, и потянулась за своей кожаной курткой, которая валялась на земле там же, где и пальто Локвуда не так давно. Чужие длинные пальцы подхватили ткань раньше, чем я успела наклониться, и протянули ее мне. Я вскинула озадаченный взгляд на Локвуда, в руках которого теперь висела куртка, но тот, казалось бы, даже и не думал смотреть в мою сторону, озабоченный причитаниями Киппса и Джорджа. ㅤ— Ну же, я вас уверяю, зрелище того стоит! К черту душ, еще успеете понежиться в ванне! — заверял он, игнорируя мои возмущенные вздохи. ㅤЯ покачала головой, поджав губы, и все-таки, возможно, слегка резковато, выдернула кожанку из его рук. ㅤПодумаешь, Люси, он всего лишь подал тебе куртку. Локвуд же истинный джентльмен, как ты могла позабыть? Прекращай беситься. Если бы Холли не побоялась холода и кинула свою бордовую курточку к вашим, Локвуд сделал бы для нее то же самое. ㅤМ-да, доля здравого смысла, которого я с недавних пор лишена, в этих мыслях определенно была. ㅤЯ поспешно натянула куртку, застегивая ее молнию до самого горла, и бессильно спросила: ㅤ— Так мы едем?

***

ㅤЧтобы не тесниться в одном такси впятером, было принято решение вызвать сразу две машины. В одну сели мы с Киппсом, а во вторую Холли, Джордж и Локвуд. ㅤМеня неумолимо клонило в сон, глаза закрывались под тяжестью век против собственной воли. Локвуд сказал, что ехать от полигона до конечной станции предстоит совсем недолго, поэтому засыпать было бы неразумно. Приходилось раз за разом приводить себя в чувство, но в таком состоянии даже поверхность окна казалась мягче любой хорошенько взбитой подушки. ㅤЯ почти задремала, когда тяжелая рука Киппса с силой встряхнула мое плечо. ㅤ— Приехали, Люси. ㅤ— А понежнее нельзя? — вяло буркнула я. ㅤЯ подавила зевок, прижав ладонь ко рту. Перед открывшимися глазами все расплывалось. Я взмахнула пару раз ресницами, но это ничуть не помогло избавиться от частичной слепоты. ㅤКажется, мне нужно было вставать на сторону Джорджа и Киппса, которые настаивали на необходимости вернуться домой на передышку, перед тем как нестись непонятно куда по новым делам. ㅤ— Давай, поднимайся, — скомандовал Киппс. — Живее, остальные уже ждут снаружи. ㅤЕго слова не оживили мой рассудок, но заставили тело наконец зашевелиться. Я отпрянула от окна, на котором уже успел остаться след от моей щеки, и вслед за Квиллом вылезла из машины. ㅤПосле тепла обогревателя в машине холод улицы обдал меня с двойной силой, и я поежилась, обнимая саму себя за плечи. Вероятно, выглядела я паршиво, со следами туши под глазами и растрепанными ветром волосами, но, честно, беспокоится об этом совершенно не хотелось, потому что и остальные не выглядели бодрее. ㅤКроме, разумеется, Локвуда. Он, как обычно, светился энергичностью. Его усталость выдавала разве что краснота глаз, но я и раньше замечала это за ним. ㅤ— Что ж, как вы думаете, где мы с вами оказались? — со сверкающей улыбкой спросил Локвуд. ㅤИздевается, что ли... ㅤЯ взглянула на возвышающееся многоэтажное и, видимо, офисное здание за спиной Локвуда. Его бесчисленные окна казались серыми, отражая пасмурное небо, но все равно выглядели весьма впечатляюще. ㅤ— Не томи, — попросил Киппс. — Колись уже, зачем мы здесь? ㅤЛоквуд с утрированным укором взглянул на Киппса из-под упавшей на его глаза челки, но все-таки покорно заговорил: ㅤ— Общеизвестный факт, что нашему агентству, как и любой другой организации, нужен свой уголок. Раньше наш офис находился на Портленд Роу. Но тот дом уже давно продан, и теперь передо мной встал вопрос о новом помещении, и, как видите, я его решил. ㅤ— Все это здание выкупил, я надеюсь? — фыркнула я, слегка оживившись, но тут же меня будто молнией ударило, и я вдруг спохватилась. — Подожди, ты продал свой дом на Портленд Роу? ㅤЛоквуд одарил меня тяжелым взглядом чуть сузившихся глаз. Его широкая улыбка при этом удивительным образом не дрогнула.  ㅤ— Нет, все здание выкупить я, конечно, не сумел бы, но офис у нас теперь все-таки есть. Предлагаю оставить все разговоры на потом и все же взглянуть, что теперь в наших владениях. ㅤНевозможно было не заметить, как бессовестно он проигнорировал второй мой вопрос. Смешанные чувства зародились где-то в груди и настойчиво прорывались сквозь остаточную пелену сна, затуманившую рассудок. ㅤС губ почти сорвался нетерпеливый вопрос, когда мои глаза вдруг встретили глаза Джорджа: настойчивые и с укоризной, затаенной в глубине радужки. Он слабо покачал головой, и в этом жесте я безошибочно уловила несказанное: «Не надо». ㅤЯ непонимающе моргнула несколько раз, со все еще разомкнутыми губами и чуть нахмуренными бровями, так и стремясь что-нибудь сказать. Но Джордж продолжал смотреть на меня, и я не нашла в себе сил ослушаться его просьбы, пускай он и не произнес ее вслух.

***

ㅤШесть лет назад. Мои ноги цепко обхватили его талию. Локвуд чуть приподнял меня, и из моей груди вдруг вырвался рваный вздох, который он тут же поймал своими требовательными губами. Я улыбнулась прямо в поцелуй, пока чуть дрожащие пальцы пытались вслепую нащупать пуговицы на чужой рубашке. ㅤМои глаза с треском врезались в его. Такие темные, будто смотришь в бездну, из которой выбраться не удастся никому. Такими же темными были и мои дикие мысли, попытка обуздать которые сравнима с попыткой совладать с огнем. Нет смысла даже пытаться, от тебя и следа не останется, лишь горстка серого пепла. ㅤ— Принес меня на кухню? — хмыкнула я. — Джордж бы не одобрил. ㅤПриземление на столешницу вышло жестким, но и я бровью не повела. Руки Локвуда приземлились по обе стороны от моих бедер. Моя грудь часто-часто вздымалась, сердце норовило вот-вот из нее выпрыгнуть. Локвуд же, казалось, был совершенно спокоен, будто он стоял не в расстегнутой рубашке и с ураганом на голове после моих пальцев, которые я запускала в его волосы. ㅤ— Мы ему не скажем, — заговорщическим тоном прошептал Локвуд. ㅤЯ активно закивала в ответ, с силой прикусив губу, которая против моей воли уже расплылась в глупой улыбке. Рядом с Локвудом мне всегда хотелось улыбаться, особенно в последнее время, где бы мы ни были. Взглянешь на него, и все сразу перестает быть важным. ㅤЯ подалась вперед, и его губы без лишних просьб с пылким рвением прикоснулись к моим. Ресницы прикрытых глаз затрепетали. Ладонь Локвуда легла мне на затылок, чуть сминая волосы, и я прижалась к нему сильнее, хотя, казалось бы, между нами и сантиметра расстояния не осталось. ㅤМы с Локвудом не начали встречаться, не дали друг другу никаких обещаний и не поклялись в вечной любви... Черт, я ведь даже съехала от него после нескольких лет совместного проживания под одной крышей! Но... Вот мы здесь, целующиеся на кухне. Той самой кухне, стол которой всегда украшала неизменная скатерть для размышлений и где витал запах выпечки и подгоревших тостов по утрам. Могла ли я себе представить, что будет происходить на этой кухне в недалеком будущем? ㅤСпросите, как это произошло? А я не отвечу, потому что сама не знаю ответа. Не знаю, что вновь привело меня на Портленд Роу два месяца назад, не знаю, что заставило влюбиться в Локвуда еще тогда, в мои неистовые пятнадцать, и не знаю, что заставило его теперь ответить мне. ㅤЗато я прекрасно осведомлена, что журналы, которыми любит развлечь себя Локвуд, пишут про нас. ㅤ«Люси Карлайл и Энтони Локвуда увидели вместе там». ㅤ«Люси Карлайл и Энтони Локвуда увидели сям». ㅤУ всего Лондона найдется парочка лишних комментариев и вопросов к нам, но имеет ли это значение, когда его горячая ладонь опускается на мое бедро или когда его губы целуют мои? Нет, совершенно точно нет. Не имеет. ㅤЯ нехотя отстранилась от Локвуда. Мои пальцы подхватили края короткой футболки. Избавиться от нее казалось мне таким же необходимым, как всплыть утопающему на поверхность воды, как глоток воздуха. Локвуд вдруг перехватил мои руки, придерживая их за запястья. Я нахмурила брови, с непониманием уставившись во внимательные глаза напротив, которые светились чем-то непонятным, но определенно до боли нежным. ㅤ— Подожди, Люс, — сбивчиво прошептал Локвуд. — Постой. ㅤЯ, рвано вздохнув, кивнула. Локвуд продолжал молча смотреть на меня. Молчание с каждой секундой превращалось в сладостную пытку из нашего синхронного неправильного дыхания и взглядов, полных искр. Весь этот момент был тягучий, словно сладкий мед. Мне хотелось больше, хотелось еще и еще, прямо сейчас! ㅤЯ еле ощутимо прикоснулась рукой к взъершенным волосам Локвуда, и он тут же прильнул к моей руке, словно изголодавшийся по ласке кот. ㅤ— Люси, — сказал он тихо. — Ты не представляешь, что творится у меня в голове, когда ты рядом. ㅤ— Сносит крышу? — я, криво улыбаясь, игриво наклонила голову, соприкоснувшись своим лбом с его. ㅤ— Еще как, — хрипло рассмеялся Локвуд, прикрывая глаза. ㅤЯ почувствовала, как его рука ложится мне на талию, слегка ее сжимая, и поднимается выше, на спину. Снова вздох сорвался с моих зацелованных губ, и снова Локвуд мгновенно отреагировал на него требовательным поцелуем. ㅤЗдесь, в этом моменте, в доме 35 на Портленд Роу, сидя на столешнице, я была дома. И пускай ничего больше здесь не было прежним с развала агентства, мы с Локвудом в объятиях друг друга становились былыми версиями себя — влюбленными и бесстрашными.

***

ㅤДоехав на лифте до седьмого этажа, мы оказались в непримечательной приемной. Похожим ресепшеном могли похвастаться крупные агентства. Фиттис или Ротвелл, например. На Портленд Роу же наших клиентов встречала обыкновенная прихожая, какая имеется в каждом жилом доме. ㅤА теперь мы, до сих пор еще толком не являясь агентством, тоже располагали настоящей приемной. Все еще странно было чувствовать себя частью этого вновь. Я смотрела на слепяще-белые стены, которые разбавляла лишь одна отличающаяся, стилизованная под темное дерево, и не осознавала в полной степени, что это теперь мое новое место работы. Моя обитель. Остальных, кажется, охватило похожее ощущение. Мы все застыли на пороге, и никто не решался сделать первый шаг. Даже Локвуд и тот замер. ㅤМои глаза пытались зацепиться за стойку администратора из темного дерева, под стать единственной темной стене, за кожаные кресла напротив нее, столик между ними или сверкающую плитку на полу, но мои мысли против воли уносились в совсем иное место. ㅤ«Тот дом уже давно продан». ㅤНаверное, об этом можно было догадаться. Я знала, что Локвуд больше не живет на Портленд Роу, и из этого вполне логично следовало, что он должен был избавиться от дома. Зачем он ему, в конце концов? ㅤСомневаюсь, что жить в доме, наполненном призраками воспоминаний, приятно. ㅤУж не поэтому ли ты не пытаешься обжиться в своей квартире, Локвуд? ㅤМне не хотелось тосковать по тому месту, которое я решительно покинула в трезвом рассудке, по собственному желанию. Но, наверное, дело было вовсе и не в месте, а в воспоминаниях, которое оно хранило. Пока был дом 35 на Портленд Роу, они имели физическое подтверждение, определенный образ и воплощение. Теперь же все осталось лишь в голове, будто рухнуло под безжалостной рукой Локвуда. Он продал не дом. Он продал мои воспоминания на пару со своими собственными. Интересно, какую же цену он за них назначил? ㅤНикакая шикарная мебель, никакой шик и внешний лоск не заменят того духа, которым обладало наше прежнее жилище. Все в этой маленькой комнатушке кричало о том, что мы не команда боле, лишь коллеги. И пусть мы здесь все ради какой-то безумной идеи о победе, это все равно не та идея, которой жили все подростки Лондона, включая нас, раньше. Теперь это просто... цель? Или, в случае Локвуда, какой-то безумный долг — бремя, которое он выдумал себе сам. ㅤЯ, тряхнув волосами, первая решилась несмело ступить на белоснежную с чередующимися черными квадратиками плитку. Трястись не отчего. Все это не более, чем декорация, не более, чем место, которое требуется для того, чтобы мы могли функционировать как псевдо-агентство. ㅤОбойдя приемную, я двинулась дальше, пока остальные тоже потихоньку начинали осматриваться. Только Локвуд отделился от них, подошел сзади, безмолвно следуя за мной в маленький коридорчик. В самом его конце упираешься в панорамное окно во всю стену, коих в этом офисе полно. Мы, плечо к плечу, остановились у него, уставившись на оживленную дорогу под нами и бескрайнее серое небо Лондона. От этой красоты, но по своему серой и унылой, захватило дух. ㅤ«На Портленд Роу таких окон не было», — подумалось мне, и я раздраженно отвернулась. ㅤТеперь я уткнулась взглядом в ребят, которые уже успели открыть одну из двух дверей, расположенных в коридоре. ㅤ— Неплохо, — хмыкнул Киппс, заходя внутрь. ㅤЗа ним в комнате скрылись и Джордж с Холли, а затем и Локвуд. Мне не оставалось ничего, кроме как присоединиться к ним. ㅤЧто ж, эта комната, по крайней мере, не выглядела так скучно, как приемная. ㅤСразу напротив двери располагался огромный шкаф, видимо, предназначенный для хранения архивной информации по предстоящим делам. Там загодя имелось несколько каких-то папочек с документами, в которых уже рылся Джордж. ㅤ— Телефонный справочник! — присвистнул он, шелестя белыми страницами. ㅤК левой и правой стене примыкали несколько письменных столов, каждый из которых был снабжен массивными компьютерами. Понятия не имею, как ими пользоваться еще со времен своего обучения в университете. ㅤПосередине комнаты, аккурат под черным кожаным диваном и двумя креслами, такими же, как и на ресепшене, был постелен мягкий пушистый ковер. Видимо, здесь нам и предстоит вести переговоры. Локвуд бесцеремонно плюхнулся на диван в вальяжной позе, расставив ноги в стороны. ㅤ— Скажите ведь, здесь весьма неплохо, — криво улыбнулся он, глядя на меня, пусть и обращался ко всем. ㅤЯ снисходительно улыбнулась ему, мол, «ну-ну, Локвуд, знаю я твое неплохо», и покачала головой. ㅤ— Мрачновато как-то, — неопределенно пожала плечами Холли. — Но в целом, думаю, клиентам такой стиль придется по душе. ㅤДжордж, отлепившийся от шкафа с документами, тоже плюхнулся на диван по левую руку от Локвуда. ㅤ— Зато какие окна! ㅤЯ повернула голову направо, туда, где располагались два панорамных окна, как в коридоре. ㅤ— Никогда не понимала эту странную моду на окна во все стены. ㅤ— Ой, да ладно вам! — цокнул Локвуд, ловко поднимаясь на ноги. — Мы привыкнем к этому месту, я вам обещаю. ㅤ— Хотела бы я расправиться с Гостями побыстрее и ни к чему из происходящего не привыкать, — тихо вздохнула Холли. ㅤВоцарилась тишина, хотя каждому из нас было что сказать. В любом случае в словах не было необходимости, потому что, какую мысль мы бы ни попытались изложить, все просто согласились бы с Холли. Никому не хотелось, чтобы это все затянулось надолго. ㅤНикому, кроме, конечно, Локвуда.

***

ㅤ*вырезка из журнала «People»* ㅤ«Всем известные герои Лондона Люси Карлайл и Энтони Локвуд, были замечены в ресторане «The ivy» ужинающими вместе. Некто опубликовал снимок, запечатляющий их поцелуй. Фанаты уже давно подозревают бывших агентов в романе, мучаясь догадками, но это первое весомое доказательство их правоты. На данный момент мисс Карлайл и мистер Локвуд отказываются давать комментарии». ㅤ*вырезка из журнала «Us weekly»* ㅤ «Мы открываем топ «скрывающихся» пар известными юными агентами! Энтони Локвуд, новая звезда Лондона, и его бывшая коллега — Люси Карлайл, стали часто вместе попадаться в объективы папарацци. Их уже неоднократно ловили целующимися или держащимися за руку. ㅤ— Я считаю, — говорит мистер Локвуд, — Эта часть жизни совершенно не касается никого, кроме непосредственно нас. Мы не медийные личности — мы бывшие агенты. Свой долг мы выполнили. Думаю, самое время начать жить, не так ли? Желательно без вмешательства СМИ. У меня все, спасибо».
Примечания:
38 Нравится 86 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (10)