Последствия

R
В процессе
38
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 24 692 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
38 Нравится 86 Отзывы 4 В сборник

9. Действия

Настройки
ㅤЯ тяжело вздохнула, отворачиваясь к широкому окну. Серое небо хмуро смотрело прямо на меня, и я с усталостью подумала, что погода отражает мое настроение на все сто. Энергичная болтовня Локвуда уже успела вымотать и меня, и, судя по всему, Киппса, который с самым красноречивым выражением лица вяло откинул голову на спинку дивана. Даже Холли скучающе стояла, присев на краешек рабочего стола, и то и дело посматривала на часики у себя на руке. Только лишь Джордж разделял в полной мере энтузиазм Локвуда. ㅤ— Интервью — отличная идея! Способа громко заявить о себе лучше и не придумаешь. Сколько после этого к нам посыплется заказов и предложений! Вы просто представьте, — сказал он, взмахнув рукой и едва не сбив бедную вазу с подоконника. ㅤ— Разве не будет разумнее сначала показать себя в деле, а уже потом ходить по интервью? — спросила Холли. — Прошло шесть лет, наши навыки уже давно притупились. К тому же мы беремся за совершенно иной формат работы. Вы не боитесь ненароком обжечься? ㅤ— И еще, — добавила я. — Мы же наверняка привлечем к себе уйму внимания этим интервью, а излишнее внимание чревато последствиями. В нашем случае уж точно. ㅤЛоквуд, скрестив руки на груди, покачал головой. ㅤ— Своим возвращением мы в любом случае привлечем внимание. И оно на самом деле гарантирует нам намного больше безопасности, чем работа из тени. ㅤЯ замерла с приоткрытыми губами, так и не выдавив из себя и звука. Неприятное осознание холодными шипами впилось в кожу, пуская табун из мурашек по рукам. Все мы знаем, что на наших спинах вот-вот появятся мишени, нарисованные нашими же руками, но в полной мере мне удалось понять это только сейчас, хотя я была уверена, что отдаю себе отчет в собственных действиях. ㅤ— Локвуд имеет в виду, что если мы не станем светиться, то нас будет намного проще убрать с дороги, — пояснил без энтузиазма включившийся в разговор Киппс. ㅤЯ поежилась и обняла себя за плечи, тряхнув волосами. К черту. Какой смысл трястись от страха, если я уже не вижу пути назад? ㅤХотя, быть может, я могла бы прямо сейчас встать с этого дивана, не сказав ни слова, и уйти восвояси, пока не поздно? ㅤ— Верно, Киппс. К тому же нам будет значительно проще найти клиентов, если наше возвращение будет громким. Вы так не считаете? Конечно, мы могли бы обратиться к газетам, но, мне кажется, интервью будет намного эффективнее. Поэтому в пятницу, к шести часам вечера, мы все дружно отправляемся к старой доброй Кэтрин Бенсон. ㅤ— Это когда она успела стать «старой доброй»? — безрадостно фыркнула я. ㅤ— Когда любезно позвала нас на интервью, разумеется. ㅤ— А я уже подумал, что ты сам ее упрашивал на коленях, — усмехнулся чуть повеселевший Киппс. — Что, интересно, сподвигло Бенсон на это? Откуда она вообще узнала про то, что мы снова в деле? ㅤХороший, надо сказать, вопрос. Готова поспорить, что, несмотря на то, что Локвуд и не просил Кэтрин об интервью лично, он сам каким-нибудь бесчестным образом ее на это спровоцировал. ㅤЯ, чуть прищурив глаза и не скрывая полуулыбки, взглянула на Локвуда, который без стеснения ответил на мой взгляд своим, таким же пристальным, но хитрым. Он определенно знал, о чем я сейчас думаю, и его это тоже веселило. Настроение, царившее в этой серой и душной комнатке, слегка улучшилось. ㅤ— Разве это имеет значение? — ответил за него Джордж. — Главное, что мы приглашены, а какая муха ее укусила — уже явно не наши проблемы. ㅤ— Что ж, если никаких возражений больше не предвидится, то все могут быть свободны, — хлопнул в ладоши Локвуд. — Отдохните, пока можете. Мы начинаем свою работу с понедельника, и учтите, что все будет намного сложнее, чем в нашу юность. ㅤМысль о том, что совсем скоро мы снова сможем вступить на путь борьбы с Проблемой, хотя думали, что больше никогда не вернемся к этому, взбудоражила каждого, но все же перспектива маленькой передышки обрадовала всех. Джордж вместе с Холли смылись самими первыми, не успев и куртки толком натянуть. В приемной остались только я, Киппс и, конечно, Локвуд. ㅤЯ совершенно не торопилась, уже вторую минуту поправляя челку у зеркала и периодически кидая нетерпеливые взгляды в сторону парней. ㅤБоже! Ну они точно издеваются! ㅤ— Можешь не ждать меня Киппс. Я наведаюсь еще в одно место. ㅤ— Уверена? Если хочешь, поедем вместе, куда тебе нужно. ㅤ— Правда, езжай без меня. Я... немного задержусь. ㅤКвилл, нахмурив рыжие брови, недоверчиво оглядел меня с ног до головы, но, видимо, не найдя никаких аргументов против, сдался и, быстро распрощавшись со мной и Локвудом, наконец-то удалился. ㅤ— Не торопишься домой, Люси? — спросил Локвуд, натягивая длинное пальто. ㅤСмысла ждать, пока он уйдет, не было. Главной моей задачей было, как бы это грубо ни звучало, избавиться от Киппса, а до Локвуда мне дела нет, так что я, тряхнув волосами, повернулась в его сторону и шустро зашагала в сторону лифта. ㅤ— Тороплюсь. Прощай, Локвуд.

***

ㅤКогда я, насквозь промокшая под осенним дождем, заявилась домой, за окном город уже постепенно накрывали сумерки. ㅤНеестественный холод распространялся по всей спине, несмотря на ткань рюкзака — некую преграду между моим телом и Источником. Хотелось молниеносно скинуть рюкзак со спины, но вместо этого мне пришлось аккуратно снять его и взять в руки за лямки, чтобы не дай бог не повредить ветхую черепушку. Я, замерев, стояла с рюкзаком в руках и внимательно прислушивалась. Судя по отсутствию каких-либо звуков, в квартире никого не было. ㅤКуда мог запропаститься Киппс, я понятия не имела. Чтобы перейти под крыло Локвуда, ему пришлось уволиться с работы, так что в это время он должен был дожидаться меня дома. ㅤСтоять и долго ломать голову над местоположением Квилла я не могла, поэтому отмахнулась от лишних мыслей. Нужно приниматься за дело. ㅤЯ, не снимая мокрую куртку, с которой на пол капала вода, прошлепала в свою комнату. Там уже все было готово. ㅤЯ, спокойствия ради, закрыла дверь, опустилась на корточки перед рюкзаком и, затаив дыхание, потянула бегунок молнии. Стоило только слегка приоткрыть рюкзак, и в комнату тут же прокрался зеленоватый туман. Суетясь, я достала из кармана куртки шерстяные перчатки и натянула их на пальцы. Пришло время доставать Источник. Взгляд метнулся к заранее приготовленному кольцу из цепей: их любезно предоставил мне Локвуд, благо, не задавая лишних вопросов. ㅤЯ сделала медленный вдох и нырнула руками в открытый рюкзак. Череп обдал пальцы ледяным холодом даже сквозь шерсть перчаток, так что я не стала медлить и быстро опустила окутанный туманом Источник за цепи. ㅤ«Я сделала это», — пронеслось в голове ошарашенное эхо. ㅤЯ без сил рухнула на пол, прислонившись спиной к стене, и не без труда стянула покрывшиеся корочкой перчатки с окоченевших рук. С волос и куртки капали капли воды прямо на пол, но я не могла пошевелиться то ли от окутавших комнату миазмов, то ли просто от усталости. ㅤНаверное, не стоило мне проворачивать это все в одиночку. Может, Джордж или Локвуд смогли бы придумать что-нибудь более разумное, чем притащить Гостя Третьего типа себе в дом, имея из защиты одни лишь цепи. ㅤНо я и так долго тянула с тем, чтобы наконец забрать Черепа, как обещала. И я уверена, он еще припомнит мне это. ㅤЯ нырнула рукой под челку и с силой провела тыльной стороной ладони по влажному лбу. Череп совсем скоро должен материализоваться, осталось подождать совсем чуть-чуть...

***

ㅤ— И где же твое гостеприимство, Люси?   ㅤЗнакомый голос слабо улавливался сквозь пелену сна, окутавшую рассудок, но, на удивление, вынудил мои веки наконец вяло приоткрыться. Ноющая боль в голове и спине заставила сморщиться. Я выставила перед собой ладонь, пытаясь закрыться от яркого зеленого света, и часто заморгала. ㅤЧто, мать твою, произошло? ㅤ— Вы посмотрите на нее! Мало того, что за цепи засунула, так еще и уснула! Доброе утро, красавица! Что, головка бо-бо? Ну-ну, чего ты так хмуришься? ㅤ— Заткнись, прошу тебя, — просипела я, лениво оглядывая пространство глазами и медленно приходя в себя. ㅤ— Курточку снять не хочешь, Люси? С тебя уже целая лужа накапала. ㅤЯ, обреченно вздохнув, покачала головой, сморщив нос. ㅤ— Ясно все. Обленилась ты в край, милочка. А еще и в спасатели мира набилась! ㅤ— Я обленилась?! — возмутилась я. — Вот это заявление! Да я последнюю неделю пахаю как лошадь! И, знаешь ли, тащить ледяной Источник на своем горбу — не самое приятное развлечение! ㅤ— Что ж ты не додумалась взять с собой печать? ㅤ— У меня еще нет снаряжения. Я цепи-то эти кое-как добыла! ㅤ— Кстати, говоря о цепях, — театрально вскинул брови Череп, опустив подбородок. — Мне казалось, мы так не договаривались. Железо, между прочим, дурно влияет на меня. ㅤ— Я знаю, — тяжело вздохнула я. — Но без хоть какого-нибудь ограждения мы не сможем нормально сосуществовать. В тесном помещении миазмы будут намного сильнее, и это не учитывая собачий холод. ㅤ— Интересно выходит, — хмыкнул Череп с ядовитой улыбкой на лице. — Обещала мне свободу, а в итоге что? Снова посадила на поводок, только другой? ㅤ— Это не поводок, а лишь вынужденная мера. Я придумаю что-нибудь другое, — пообещала я и чуть тише добавила, — со временем. ㅤ— В нашей сделке все меньше выгоды для меня, Люси. Не замечаешь? ㅤ— Ой, я тебя умоляю, — отмахнулась я. — Будто тебе больше нравилось торчать в одиночестве в каком-то грязном переулке. ㅤ— По крайней мере, там меня никто не травил железом. ㅤ— Говорю же тебе, это временно... ㅤМои пылкие объяснения прервал будто намеренно громкий звук открывающейся двери. Я встрепенулась и мигом подскочила на ноги. ㅤ— Обещаю, ты не будешь торчать за цепями все время, — умоляющим шепотом протараторила я. ㅤЧереп ничего не ответил на мои обещания, лишь фыркнул себе под нос, скрестив руки на груди и наблюдая за тем, как я суечусь. Я поправила чуть подсохшие волосы, скинула на пол мокрую куртку и, вздохнув, вылетела за дверь. ㅤВ коридоре с выключенным светом вешал на крючок вымокшую куртку Киппс. ㅤ— Привет, — выдохнула я. ㅤ— Прости, я не предупредил, что уйду, — сказал он, щелкнув выключателем. ㅤСвет мгновенно залил все вокруг, и я, ослепленная, сощурила глаза. ㅤ— Паршиво выглядишь. ㅤ— Есть такое, — скривилась я. — Где ты был? ㅤКвилл на секунду замолчал, будто обдумывая, какой ответ может мне выдать. ㅤ«Пожалуйста, пусть это будет правда», — мысленно взмолилась я. ㅤ— Встретился с Эм. ㅤЯ прикусила щеку с внутренней стороны, чтобы не ляпнуть чего-нибудь гадкого, но внутри меня все этому воспротивилось. Эмми Уокер — стерва, каких поискать, а Квилл шастает на улице по ночам, рискуя собой, ради встреч с ней! ㅤ«Это детская ревность, Люси, — усмехнулся внутренний голос. — Ты и сама заставляла Киппса волноваться, когда бегала по ночам к Черепу». ㅤ«Но ведь теперь не буду!» — подумала я, но сразу же осеклась. ㅤМ-да, теперь только нужно это как-то объяснить Квиллу... Мысли об Эмми сразу же перестали иметь какое-либо значение, и я замолкла, глядя на то, как Киппс стягивает мокрую обувь с ног. Правильные слова будет ой как непросто подобрать... ㅤ— Слушай, — начала я, проглотив ком в горле. — Ты же, конечно, помнишь нашего старого друга Черепа? ㅤ— Еще бы, — усмехнулся Киппс, округлив глаза. — Попробуй забудь такой уникальный кадр. ㅤПока я думала, как продолжить разговор, Киппс уже направился на кухню, и я молча посеменила следом за ним. ㅤ— Ну-у, — неуверенно протянула я, пока Квилл ставил чайник. — Тогда ты точно должен помнить, как он помогал мне. Ну, тогда, в «Локвуд и Компания». ㅤКиппс, нахмурившись, замер с кружкой в руке, которую только что достал из шкафчика. ㅤ— Люси, ты к чему-то ведешь? ㅤ— Возможно. Точнее... Да, Киппс, определенно веду. ㅤГлаза Квилла в недоумении сверкнули, но я, чуть осмелев, смело встретила его взгляд, вскинув подбородок. ㅤ— Мне нужно кое-что тебе показать.

***

ㅤТемпература в моей комнате весомо отличалась от температуры во всей квартире, однако в целом была терпимой. Череп, заключенный в круг из цепей, то ли старался сдерживать себя, то ли не мог воздействовать на нас в полной мере из-за обилия железа. Короче говоря, существовать в комнате было вполне реально. ㅤИнтересно, смогу ли я спать здесь, как прежде? ㅤЧереп, в приветствии вскинув руку, встретил нас с Киппсом одной из своих самых гадких улыбок, но в этот раз мне почему-то тоже захотелось улыбнуться в ответ. ㅤЯ, словно нашкодивший ребенок, подняла искрящийся взгляд на Киппса, который моего веселья, увы, совсем не разделял. ㅤ— Ты же понимаешь, что это какое-то безумие? — ошеломленно спросил Киппс. ㅤ— О да, Квилл, — хмыкнула я. — Еще как понимаю.

***

ㅤСпать в одной комнате с призраком Киппс мне все-таки не разрешил. Побоялся, что от холода со мной что-нибудь случится, хотя, повторюсь, температура была вполне терпимой. Но, несмотря на все мои доводы, последующие ночи я проводила в гостиной, на диване, который обычно занимал Киппс. Сам же он теперь оставался спать на полу. ㅤИ, боже, как же это было неудобно! ㅤТолько подумать, какую ситуацию я создала: притащила Черепа, Киппса со спального места спихнула и, довольная, сплю на диване, пока Квилл корячится на полу. ㅤНо стоило мне заикнуться о том, что мне не нравится, как все сложилось, Киппс тут же начинал говорить про то, что может пожить у своей этой Эмми, и мне пришлось заткнуться. Жаловаться, конечно, вроде не на что, а все равно на душе как-то гадко. ㅤ— Это тебе стимул поскорее найти мне другое пристанище, желательно не ограниченное малюсенькой окружностью, — съехидничал Череп, когда я и с ним поделилась своими переживаниями. ㅤИ, наверное, он был даже прав. Не дело это — отдавать целую комнату во владения Гостя, который толком и передвигаться по ней не может-то. ㅤНо думать о том, куда деть Черепа, я не могла: надвигалось наше первое телевизионное интервью. ㅤПятница наступила куда быстрее, чем я рассчитывала. Локвуд сказал, что мы должны выглядеть «подобающе», и я все свободное время носилась вместе с Холли по магазинам, как угорелая, пытаясь понять, что из ярких шмоток на витринах можно назвать «подобающим». ㅤ— Потерпи еще немного, Люси. Мы обязательно найдем твое платье, — заверила меня Холли, когда я в конец доканала ее своими страданиями. ㅤ— Платье? Был у меня опыт с платьями, Холл. Это провальная идея. ㅤ— Зря ты противишься, — с укоризной покачала она головой. — Хорошо. Допустим, если не платье, то что? ㅤ— М-м... Может, брючный костюм? — несмело предложила я. ㅤГлаза Холли вмиг загорелись, и я не без излишней гордости поняла, что, кажется, попала четко в цель. ㅤ— Слушай, а это идея! ㅤОна потянула меня за руку, и еще несколько часов мы бродили в поисках того самого костюма, но все же ценой пролитых крови и пота его нашли, о чем я вам с гордостью сообщаю. ㅤТеперь я крутилась у зеркала, разглядывая приобретенное «чудо»: укороченный пиджак и широкие брюки. И пиджак, и брюки были из одной ткани, разумеется, темно-серой в белую полоску. Под пиджак у меня нашелся симпатичный короткий белый топ с горлом, и в завершение образа — серебряная цепь. Весьма символичная деталь, надо сказать. ㅤВолосы по совету Холли я накрутила, и теперь они легкими волнами спадали на плечи. Я не была похожа на саму себя — уставшую и растрепанную. Это была не Люси Карлайл, а настоящий агент, на которого может положиться Лондон, звезда сегодняшнего вечера. И я не знала, нравится мне быть такой или нет, но кто запретит мне примерить эту сияющую роль хотя бы на сегодня? ㅤЯ обернулась на звук открывшейся двери. Все мы в полном составе собрались в нашем новеньком офисе, недоставало лишь Локвуда, так что можно было легко предугадать, что это явился именно он. Но я почему-то все равно обомлела, когда увидела его на пороге кабинета. ㅤКто точно выглядел как настоящая звезда, так это он. Одетый в черный, как вороново крыло, свободного кроя пиджак, под которым скрывалась объемная белая рубашка, расстегнутая на несколько первых пуговиц, подстриженный короче, чем обычно, и с золотыми цепями на шее, он и впрямь походил на звезду, а не на агента, чокнувшегося на своей работе и Гостях. ㅤ— Я вызвал нам такси. Будет здесь через пять минут, — доложил он, и только после этого я решилась заглянуть ему в глаза. ㅤ«Как же он повзрослел», — подумалось мне, и почему-то от этого осознания повеяло ужасной тоской, хотя, казалось бы, совершенно неуместной. ㅤДаже в его взгляде я не смогла разглядеть веселья, хотя, наверное, впервые за долгое время в нем нуждалась. ㅤ— Почему все такие кислые? — спросил Джордж, отвлекая внимание на себя. — Атмосфера стоит похуже, чем в самом зараженном призраками доме. Расслабьтесь вы, не на казнь же собрались, а всего лишь на интервью. ㅤ— В самом деле, — закивала Холли, разглаживая складки на платье цвета шампанского. — Нечего раскисать. Нам еще и не такое предстоит. ㅤПочему-то ее последние слова меня не успокоили, как предполагалось, а лишь заставили сильнее напрячься, пускай я и заставила себя натянуть вымученную улыбку на лицо. ㅤВпереди нас ждал ужасно долгий вечер.
Примечания:
38 Нравится 86 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (12)