***
На портрете Астор Легран сомнений в благообразности не вызывает. Короткая седая борода, костюм, шляпа: интеллигентнейший человек! Только лицо чуть насмешливое; должно быть, именно с таким лицом он мог запирать супругу в чулане. Сопротивлялась ли она? Пыталась ли вырваться? Пыталась ли, хоть когда-нибудь, в молодости, уйти — и была ли возвращена? Неужели условия, которые предлагал ей Астор Легран, стоили таких издевательств?.. С портрета в причудливой резной раме на Анну смотрит душевнобольной садист. Теперь кажется, что его глаза блестят не «живо» от мастерства художницы, а нездорово; и причина, может быть, в освещении, но нездоровым теперь кажется всё его лицо. Анна не может оторвать взгляд от портрета. Воображение пишет на своих полотнах. Астор Легран ведёт Наталию в клинику пластической хирургии. Впервые? Куда ещё он её водил? — Всё хорошо? — Наталия возвращается в гостиную. Вместо вечернего платья на ней длинный, почти до пола, шёлковый с кружевом халат. Анна кивает. — Вы очень красивая. Наверное, за сегодняшний день я сказала это раз двести. — От слов пора переходить к делу. Я весь вечер ждала, когда мы окажемся наедине. В подтверждение своих слов под издевательски-насмешливым взглядом Астора Наталия целует Анну в шею. Видно, что она и впрямь ждала, — с таким энтузиазмом она это делает; Анна, которая от мыслей о физическом контакте с Наталией отвлеклась, перенимает его не сразу, но всё же легко, и сама развязывает пояс халата. Наталия позволяет ей это сделать. Расстегнуть кружевной бюстгальтер — не позволяет. — Нет уж, не всё так сразу, — Наталия садится на диван. — Сначала ты разденешься. Сама. Полностью. Медленно и красиво. — Не уверена, что умею красиво… тут ещё застёжка… — Ты слишком много в чём не уверена, чтобы этому значение придавать. Что до красоты, девяносто процентов работы за тебя выполнила природа. — Правда, я никогда не… — Анечка. Этим коротким словом Наталия даёт понять, что возражений не примет. Анна должна сделать то, что Анна должна сделать. Наталия будет сидеть, положив ногу на ногу, и смотреть, и прикоснуться раньше времени к ней не выйдет, — а может, и не выйдет совсем: здесь всё зависит только от её воли. Плавно и элегантно снять платье не получается. У Анны нет опыта. Даже без посторонних глаз она не привыкла ни снимать, ни надевать такую одежду. Наталия не отводит взгляд. Её глаза блестят, как глаза Астора. С нижним бельём справиться легче, и вот на Анне не остаётся ничего, а Наталия смотрит. Наталия сидит, положив ногу на ногу, и смотрит. — Очень хорошо. Теперь иди сюда. Анна оглядывается на Астора. Он тоже — смотрит. Как и супруга, он уставился на Анну лихорадочно сверкающими глазами. Возникает желание прикрыться, чтобы Астор не смотрел. Глупость, какая глупость! Воображение продолжает работу: с ухмылкой Астор открывает перед Наталией дверь психиатрической клиники. — Иди сюда, — повторяет Наталия чуть жёстче, и Анна слушается. Права не слушаться у неё нет. На диване приходится вновь повернуться к портрету. Астор наблюдает, как его исправленная, но неисправная жена снимает перед девицей, которую привела с улицы, трусы. Кажется, он находит это весьма занятным. — Наталия, — не выдерживает Анна. — Подождите. — Почему? — Мы можем отсюда уйти? — Уйти? — Наталия будто резко стала раздражённой; и Анна убеждает себя, что ей кажется. — Уйти. Например, в спальню. У вас же целых две спальни. Я не могу… при Асторе. Он меня смущает. — Он же нарисованный! — Слишком хорошо нарисованный. Это комплимент вашему мастерству. — Ладно, не подлизывайся. Если ты хочешь… куда ты хочешь, туда и пойдём, Анечка. В спальне, пожалуй, удобнее. Они уходят, а Астор остаётся.Глава 14
3 июня 2024 г., 12:53
— Что-то с тобой не так, Анечка. Тебе нехорошо? Может, хочешь уйти?
Наталия говорит почти шёпотом, потому что сидит рядом с Анной внутри забитого людьми, без единого свободного места, зала.
Ещё не было третьего звонка. В зале шумно. От духоты и от роскошного интерьера в зелёно-золотых цветах у Анны кружится голова.
— Всё в порядке. Просто задумалась, — отвечает она с улыбкой.
Наталия улыбается в ответ.
Всё в порядке. Всё правда в порядке. Не о чем говорить.
Всё в порядке — кроме того, что Анна лишилась работы, а теперь сидит в зале, куда не могла попасть и при стабильной зарплате. На ней немыслимо дорогое платье, которое выбрала Наталия, и под платьем — немыслимо дорогое бельё, которое тоже выбрала Наталия; сюда они приехали на немыслимо дорогом такси, чтобы Наталия могла выпить после спектакля немыслимо дорогого вина.
Всё в порядке — кроме того, что до сих пор Анна не объяснилась с Мариной.
Вместо этого она согласилась пойти на куда более интересную оперу Дж. Верди вдвоём с Наталией Легран, которая в эпитетах не нуждается. Этим не ограничится вечер. Конечно, Наталия предложит поехать к ней домой. Анна согласится, ведь не соглашаться у неё нет ни желания, ни, в сущности, права: Наталия платит и заказывает музыку.
Итак, у Анны всё в порядке — кроме того, что, если отбросить архитектурные изыски, если заглянуть в суть, туда, куда и смотреть-то не хочется, то обнаружится правота. Не Анны, не Наталии. Правота Марины. Анна спит с богатой женщиной, и та ей за это платит.
Сегодня плата — поход в театр. К Анне легко найти подход через культурные ценности. Она смотрит на Наталию; та сидит рядом и выглядит как нельзя лучше. Вечернее платье, уложенные волосы… почти как на концертах, записи которых Анна выучила наизусть.
Теперь было бы в порядке вещей, если бы Анна вздумала поцеловать её в красные накрашенные губы. Увы, прилюдно это не к месту!.. Наталия ловит взгляд Анны, задержавшийся на губах, и говорит, что училась с Екатериной Николаевой, меццо-сопрано из программки, которую Анна так и не прочла до конца, на одном курсе.
— Когда-то мы были конкурентками. Знаешь, Анечка, хорошо… ни на что не претендовать; хорошо сидеть в зале.
— И всё-таки я уверена, что она вам никакая не конкурентка!
Наталия смеётся.
— Откуда такая уверенность?
— Я знаю, как вы поёте. У вас нет конкуренток.
— Многих ты слышала!..
— Я слышала вас. Пусть и не в опере…
— Вот именно, дорогая: не в опере. Я и не справилась с оперой. Это каторжный труд. Не то чтобы мне очень нравилось, как Катя поёт, — теперь Наталия говорит так, чтобы слышала только Анна, — в её возрасте и с её опытом можно бы петь по-другому… но теперь, без нужды конкурировать, я уважаю её… за стойкость. Что до конкуренток — ты, конечно, права. В нашем городе у меня их нет, кроме разве что Элины Лисицыной, и здесь нечему радоваться.
— Вы скромная.
— Просто честная и самовлюблённая.
— Да, я… и я тоже.
— Что — тоже?
— Тоже, — повторяет Анна прежде, чем успевает подумать. — Я тоже в вас влюблённая.
Эти слова вгоняют её в краску, а на лице Наталии не отражаются. Возможно ли вогнать в краску Наталию?.. Анна отворачивается; делает вид, будто ей срочно понадобилось дочитать программку, хотя буквы, несмотря на очки, размылись.
Подумать только, что — и где — она сдуру сказала! И теперь кажется, будто она сказала это не шёпотом, но во весь голос; и будто Наталия здесь, в зале, молчит ради приличия, а потом, наедине, заговорит с Анной тем тоном, которым обращалась к Марине.
— Извините, — добавляет она.
Ответить Наталия не успевает. Выходит оркестр; затем дирижёр — и зал аплодирует; затухает свет. Теперь она может не отвечать и заставить Анну поволноваться, лишь следуя правилам этикета. Лицо Анны горит. Начинается увертюра.
Нужно настроиться на верный лад. Это нетрудно. Анна назначает: страдать она будет во время антракта.
Во время антракта она не сможет посмотреть Наталии в глаза.
Пару раз, впрочем, сделать это придётся. Иначе Наталия опять спросит, всё ли с ней хорошо.
Не прикасаясь, Наталия крепко держит Анну за горло.
Сейчас, конечно, она об Анне не думает. Для неё небольшое дело — когда объявляют, что влюблены. Она — Наталия Георгиевна Легран, и у неё нет конкуренток. Анна сдерживает повторное «Извините» и, пока великолепным тенором король Густав не верит в покушение, успокаивается.
К третьему действию она почти не думает о Наталии. Несвоевременное признание осталось в прошлом двухчасовой давности. Теперь, если подумать, это даже можно назвать пустяком. Анна придала пустяку большое значение, из-за чего пропустила начало оперы. Только за началом идёт конец; и включается свет; после долгих аплодисментов — Екатерине Николаевой аплодируют громче, чем остальным — зрители начинают расходиться. Вскоре Наталия выводит Анну на улицу, где давно стемнело, и говорит, что теперь нужно поужинать. Как всегда, ни один ресторан, кроме катастрофически дорогого, для такой цели не подойдёт.
Анна пытается сказать: «Извините», но говорит — не из новой потребности, а по привычке: «Можно придумать что-то скромнее».
— На ужине с тобой, моя дорогая, я не хочу экономить. Не стоит считать мои деньги… или, вернее, деньги моего покойного мужа, которые, чтобы ты понимала, я тратила и продолжаю тратить на такую чушь, как еда, одежда, косметика, походы в театр на выступления Николаевой с большим удовольствием. Я знаю, что Астора бы, — который, надо сказать, был ужасным скрягой и доходил в этом до абсурда, — перекосило от злости.
— Вас радует, что его бы перекосило?
— Я принимаю всё это как компенсацию. Мы с Астором любили друг друга, но ведь ему нравилось причинять мне боль. Любовь — сложный психологический процесс. Не всё может казаться логичным… Астору нравилось спасать меня от моих… как он выражался, недугов, пороков. Это было комплексное понятие. Астор воспитывал меня и заставлял пить таблетки. Водил к врачам, чтобы меня «исправили». Даже заставил сделать гименопластику.
— Что?..
— Хирургическое восстановление девственности.
— Нет, я знаю, что такое гименопластика. То, что вы говорите, просто не укладывается в голове…
— Тебе и не нужно укладывать это в голове, Анечка. Я лишь объясняю, почему с особым удовольствием трачу деньги, из которых не заработала ни копейки, на ерунду.
— Ваш Астор — ненормальный!
— Может быть… может быть. Не мне судить. Я певица, а не психиатр. Полагаю, и не тебе: для того, чтобы ты была… нормальной, мне слишком с тобой хорошо.
— Или я просто не могу обращаться с вами как Астор!
— А ты бы хотела?
— Я бы хотела помочь вам об этом забыть. Астора давно нет, а вы до сих пор ему мстите…
— Забывать — неправильно. Он сделал для меня много хорошего. Просто всё очень неоднозначно… как и почти всегда в жизни, нет? Тебе должны быть понятны такие вещи. В конце концов, если бы не Астор, я бы жила, как…
— Как я?
— В лучшем случае. Без Астора я бы не стала той, кем являюсь, — хотя, конечно же, гордиться мне сейчас нечем. Анечка! — Наталия берёт Анну под руку; они идут по раскрашенной пёстрыми лампами улице. — Не забивай голову. Я могу предлагать тебе приятные вещи, такие как опера, и тебе не должно быть неловко, ведь мы обе получаем от этого удовольствие. Свой банковский счёт я в ресторан не свожу. Что касается материальных благ — мне давно ничего не нужно; меня давно ничего, что можно купить за деньги, не радует.
Анне нечего сказать. Время для неё задержалось там, где Наталия упомянула гименопластику.
Это не укладывается в голове — как и всё, что Наталия говорит о своём ненаглядном Асторе.
Астор Легран запирал её в чулане и клал под нож, а она говорит так, будто ничто не нарушило границ нормы.
Анна сказала бы, что Астор, к счастью, умер и сгнил в гробу, только это не к месту. Если Наталия любила Астора, то прилично ли Анне осуждать его вслух? Приличны ли оценочные суждения? У Наталии дикое представление о любви, но каково оно у самой Анны?
К счастью или к несчастью, её молчание Наталия трактует верно — и возвращает разговор к опере.