Боль перемен

Перевод
R
Завершён
217
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
349 страниц, 173 934 слова, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 56 Отзывы 88 В сборник

Глава 24: Без сожалений

Настройки
      Тебя не сводит с ума то,       Как быстро сменяется ночь?       Все, о чем ты так мечтала,       Растворяется в момент пробуждения.       Но тебе нечего бояться:       Пусть ночь изменчива,       Она никогда не изменит нас с тобой.       (One direction — Night Changes)       — Ого… то есть, вау, поздравляю, Сакура-чан! Это потрясающе! — улыбнулся Наруто. Хоть ему сейчас и было нелегко, он был на самом деле рад за нее. Он взял ее ладони в свои и тепло сжал.       Она очаровательно улыбнулась ему и сжала его ладони в ответ.       — Спасибо! Я очень удивлена, но, видимо, Тсунаде-сенсей все это время приглядывала за мной и что-то во мне увидела.       — Да ты чего? Я ни капли не удивлен, что она выбрала тебя. Ты однозначно ее лучшая ученица! Ты работаешь не так долго, но зато очень усердно, и ты прекрасно справляешься, — улыбнулся он.       Сакура усмехнулась, и они, расцепив руки, сели на диван. Она показала ему сообщение, в котором Тсунаде прислала ей приглашение на работу и контракт на подпись. Ситуация развивалась стремительно, и раз ей уже прислали контракт, то, видимо, ей давали не так много времени для принятия решения.       — Когда ты должна дать ответ? — спросил Наруто, отдавая ей телефон.       — К концу недели. Через две недели уже нужно уезжать, поэтому лучше ответить как можно раньше, чтобы они успели все подготовить, — сказала Сакура, глядя на сообщение. Она заблокировала телефон и подняла взгляд на Наруто.       — И… что ты собираешься ответить?       — Я… я не знаю, — неуверенно сказала она. — Я очень надеялась, что мне подвернется такая возможность, но я не ожидала, что это произойдет так скоро. Мне без разницы, куда ехать, я никогда не была на Филиппинах, поэтому я с одной стороны очень рада, но с другой, я в ужасе.       Наруто кивнул, стараясь не обращать внимание на то, как ухнуло сердце от этого ответа.       — А что говорят твои родители?       Сакура тихо усмехнулась и покачала головой.       — Папа начал плакать одновременно от радости и грусти, но он считает, что надо ехать. Мама тоже так считает, сказала мне подготовить список того, что надо взять с собой, чтобы она могла мне помочь, хотя я еще даже не сказала, что поеду. Но независимо от моего ответа, они очень гордятся мной.       — Другого я от них и не ждал, — улыбнулся Наруто. Но улыбка начала увядать, и он задал вопрос, который должен был прозвучать: — А… что будет с нами?       — Если я решу поехать… Как насчет отношений на расстоянии? — медленно спросила она, и Наруто неуверенно почесал затылок.       — Даже не знаю, что сказать. Я об этом никогда не думал. Мы с тобой это никогда не обсуждали.       — Поэтому я хочу обсудить это сейчас. Как ты думаешь, ты мог быть согласиться на это? — спросила Сакура, и в воздухе повисло напряженное молчание. Наруто чувствовал, что от его ответа зависит буквально все.       — Я думаю, что мне понадобится много времени, чтобы привыкнуть к этому. Не видеться с тобой, не проводить вместе время… для меня это будет тяжело, — признался Наруто. Потребность в честности перевесила желание ответить то, что хотела услышать Сакура. С самого детства Наруто ненавидел врущих самим себе людей, поэтому и сам старался не лгать себе.       — Но мы сможем видеться. Будем созваниваться по видеосвязи, да и раз в несколько месяцев можно прилетать друг к другу, — Сакура постаралась развеять его сомнения, но не достигла желаемого результата.       Наруто покачал головой и вместо ответа спросил:       — А ты сама, Сакура-чан? Ты сможешь так?       Сакура моргнула, а затем кивнула:       — Ну да, конечно. Для меня это не проблема. Конечно, я буду очень скучать по прикосновениям и мне будет грустно, что я не смогу тебя обнять, но это ведь не навсегда, — сказала Сакура, и Наруто лишь промычал в ответ. — А может… может, ты захочешь поехать со мной? Я уверена, что там будет много работы и для парамедиков. Будет очень весело, как настоящее приключение, — глядя на него с надеждой, она улыбнулась и мягко коснулась руки.       Наруто тяжело вздохнул.       — Я бы очень хотел согласиться. Правда. Но я… я не хочу уезжать из Токио, Сакура-чан. Мой дом здесь. Я не думаю, что смогу быть счастлив в другом месте.       На то, как поменялась в лице Сакура, было больно смотреть. Воцарилась гнетущая тишина. Она оглушала, и в ней было трудно даже дышать.       — Кстати, мы же с тобой недавно решили поставить отношения на паузу, — напомнил Наруто, и Сакура с удивлением поняла, что совсем про это забыла.       — Ой, точно, — пробормотала она.       Наруто неуверенно поджал губы.       — Тогда что нам теперь делать?       — Думаю, нужно или прервать паузу, или… расстаться, — сказала Сакура, и когда они встретились глазами, все стало очень реальным.       Дальше так продолжаться не могло. Поставив отношения на паузу, они на какое-то время избавили себя от лишнего давления и дали друг другу пространство для мыслей, но так не могло длиться вечно. Они должны были принять решение, и срок был до конца недели. И это решение касалось всего их будущего, какой бы путь они ни выбрали.

*

      — Живее ногами перебирай! Нам нужно быстрее добраться до ресторана! У нас всего час перед тем, как Саске нужно будет вернуться на работу! — остановившись, накричала на Суйгецу Карин. Тот плелся где-то сзади. У него была большая потребность в питьевой воде и обычно он всегда носил с собой бутылку. Но сегодня он ее забыл и теперь с трудом шевелился.       Они вчетвером наконец-то собрались, чтобы поболтать, и сейчас шли в их любимый итальянский ресторан на обед. Поскольку ресторан очень удачно располагался неподалеку от работы Саске, Карин, Суйгецу и Джуго приехали к зданию, в котором работал Саске, и дальше они вчетвером пошли пешком. Но с его друзьями редко когда что-то шло по плану. Однако ему это нравилось: они любое событие могли сделать уникальным и незабываемым. Просто быть с ними уже само по себе было приятно.       — Да иду я, иду! Тороплюсь, как могу, ясно тебе? — недовольно буркнул Суйгецу.       Карин раздраженно вздохнула.       — Мы почти пришли, Суйгецу. Закажешь себе столько воды, сколько захочешь, — сказал Джуго, по-доброму похлопав его по плечу. — И я слышу тебя, Карин. Да, мы в последнее время не можем часто видеться, поэтому нужно ценить каждую минуту.       — Да, и это всё ты виноват, Саске. Наш мистер Белый Воротничок такой деловой, у него нет времени на простых смертных, — съязвил Суйгецу, и Саске бросил на него холодный взгляд.       — Заткнись, дебил! Радуйся, что Саске вообще до сих пор согласен видеть твою ленивую жопу! — закричала Карин, тыкая в него пальцем.       — Мы переносили встречу три раза из-за тебя, а не из-за меня, Суйгецу, — сказал Саске высокомерным тоном, зная, что это выбесит Суйгецу.       — Пф, ты все такой же самодовольный придурок, — пробормотал Суйгецу, но улыбнулся. В этом был весь он: он просто любил сталкивать друзей лбами и мутить воду. — И вообще я не виноват. Со сменным графиком сложно что-то планировать.       — Ой, так говоришь, как будто работаешь в поте лица. Ты спасатель в бассейне! — закатила глаза Карин, и Суйгецу злобно зыркнул на нее. Волны раздражения между этими двумя были постоянными.       — Мы пришли, ребят, — заметил Джуго, чтобы разрядить обстановку.       Они зашли в ресторан, и Саске увидел знакомую фигуру. Возле стойки стояла Сакура, видимо, дожидаясь заказа с собой. Саске не видел ее уже несколько недель, потому что она стала работать еще больше, чем прежде. Но сейчас она была в обычной одежде, что значило, что у нее выходной.       Суйгецу тоже ее заметил и, приложив ладонь ко рту, чтобы быть тише, прошептал:       — Эй, это разве не…       — Сакура, — окликнул ее Саске.       Она как раз забрала свою еду, развернулась и удивленно воскликнула:       — Ой, Саске-кун! И вы ребята тоже тут? Рада встрече! Вот это совпадение, да? — сказала Сакура. Она не выглядела недовольной встречей, лишь удивленной. Скорее даже радостной, если ее улыбка о чем-то говорила.       — Решили пообедать вместе, — сказал Саске.       — Я тоже пришла за обедом. Это лучший итальянский ресторан в Токио, скажите? Гении мыслят одинаково, получается, — усмехнулась она, и Саске кивнул. Затем ее улыбка вдруг увяла, словно она о чем-то вспомнила. — Ой, точно. Я собиралась тебе рассказать, Саске-кун, но не хотела делать это по телефону.       Саске кивнул, слушая ее. Сакура сделала паузу, а затем посмотрела ему прямо в глаза:       — Мне предложили поехать по работе на Филиппины.       Услышав эту новость, Саске сначала не поверил своим ушам.       Но выражение ее лица подсказывало ему, что она не шутит.       — Поздравляю, — искренне произнёс Саске, оставаясь спокойным снаружи, несмотря на то, что внутри он был совершенно шокирован.       Саске знал, что Сакура мечтала о работе за границей, но он думал, что это произойдет когда-нибудь в будущем. Через много лет. Но, наверное, он неправильно оценивал ситуацию и не учитывал то, что Сакура всегда была очень амбициозной. Разумеется, она не собиралась откладывать это в долгий ящик и решила воспользоваться первой же возможностью.       — Вау, поздравляю, Сакура! Это просто потрясающая возможность для тебя! — присоединилась Карин.       — Да, класс! — ухмыльнулся Суйгецу.       — Это так здорово, что тебе сделали такое предложение. Значит, ты действительно замечательный специалист, — как всегда искренне и тепло сказал Джуго.       Сакура ярко улыбнулась:       — Спасибо, ребят! Я, если честно, до сих пор не знаю, как поступить, все обдумываю ехать или не ехать… но я сообщу, как только что-то решу, — отозвалась Сакура. Она говорила со всеми, но последняя часть явно предназначалась Саске. — Ну, я побегу, пока у меня не остыл обед. Спишемся, ладно? — спросила она, и Саске кивнул.       — Конечно.       — Пока, ребят! — помахав, она направилась к выходу.       — Пока, Сакура, — помахали они ей в ответ, и как только она скрылась за дверьми, уставились друг на друга.       — Ни хера себе, — ошарашено пробормотала Карин.       — Вот это поворотец, конечно, — нервно улыбнулся Суйгецу и машинально почесал затылок.       Джуго повернулся к Саске и тихо спросил:       — Как думаешь, Саске, что она решит?       Саске покачал головой, глядя на место, где несколько секунд назад стояла Сакура.       — Не знаю. С тех пор, как она выпустилась, одной из ее целей было уехать работать за границу. Но правильный ли момент… — нахмурился он. Внезапная новость ошарашила и опечалила его. Это было последнее, чего он ожидал, и учитывая все, что произошло за последние несколько месяцев, он не понимал: почему сейчас?       — Думаю, она может решить, что угодно, — пожал плечами Суйгецу.       — Интересно, как там Наруто, — проронила Карин, посылая Саске обеспокоенный взгляд.       Саске опустил глаза — ему в голову пришла эта же мысль. Он подумал об этом в тот же момент, как Сакура рассказала свою новость. Если она решит уехать, как это отразится на их отношениях? Им явно будет непросто, особенно Наруто. Он очень тактильный, любит быть рядом с близкими людьми и быстро увядает без них. Если Сакура уедет в другую страну, и Наруто останется один, как он вообще с этим справится?       Саске поджал губы, в груди появился тяжелый груз. Да, это будет непростое решение, ведь в любом случае это повлечет за собой определенные трудности.       Саске посмотрел на свой телефон, размышляя, стоит ли написать Наруто. Но нет, с того самого вечера, когда он признался, он решил, что больше никаким образом не будет вмешиваться в отношения Наруто и Сакуры. Как бы ни было им тяжело, это должно было быть только их решение. А он примет любое их решение и поддержит, как он делал это с выпуска из школы.

*

      На следующий день Наруто поехал к маме и обо всем рассказал. Мама заварила вкусный чай, и они сидели за столом. Он поведал обо всем, что происходило в последние несколько месяцев: о том, что они стали чаще ссориться, о том, как поставили свои отношения на паузу, потому что Наруто запутался в себе, и, в конце, о предложении, которое сделали Сакуре.       — В общем, до конца недели нам нужно решить, готовы ли мы к отношениям на расстоянии или… Или мы расстаемся. Вопрос не только в том, хочет ли Сакура-чан поехать. Но и в том, что будет с нами. И я…       К концу он все же разрыдался. Когда он произнёс все это вслух, на теле словно открылась рана, которую он до этого не замечал, и сознание затопила боль. Ему было плохо. Очень плохо. Он всхлипывал и вытирал глаза, но новые слезы появлялись так быстро, что он не успевал их вытереть.       — Иди ко мне, золотце, — мягко произнесла Кушина, подошла к Наруто и заключила его в объятия. Она обнимала его так заботливо и бережно, как умеют только мамы. Он обнимал ее, пока рыдания не прошли, и, изредка всхлипывая, отстранился и сделал глубокий вдох.       — Мам, — взглянул он на нее и, почувствовав, что слезы прошли и он больше не разрыдается, признался: — Я не знаю, что делать. Я люблю Сакуру-чан, — он опустил взгляд, ощущая себя совершенно потерянным. — Она была первой девочкой, в которую я влюбился, и я так долго мечтал о том, что она полюбит меня в ответ. И она полюбила меня. Мы были счастливы вместе, это я знаю точно. Но… — он сделал паузу, сжал ладони в кулак и крепко зажмурился. — Я не могу перестать думать о Саске.       Я не могу игнорировать его чувства. И я… я тоже его люблю, но я не могу разобраться в том, что это за любовь. Я думал, что знаю, но теперь я совсем запутался, — признался Наруто в том, что до этого хранил в себе. — А теперь Сакура думает уехать, и у меня такое ощущение, что время несется, и я за ним не успеваю. Я-то думал, что у меня есть время, чтобы разобраться в себе. Но я никак не могу понять своих чувств. Они же мои. Как можно их не понимать? Ужасно тупо, правда?       — Это не тупо, солнце мое. Вовсе нет. Чувства — это самая сложная часть в человеке, поэтому запутаться в них — это нормально, — сказала Кушина с участием.       — Я хочу, чтобы все были счастливы, но не могу понять, как это сделать. Я не нахожу ответа, и от этого мне очень плохо. В груди все горит, — поморщился Наруто, потерев там, где сердце.       — Наруто, — печально произнесла Кушина, взяв его руку и нежно сжав. — Не слишком ли много ты на себя взваливаешь? Я знаю, что ты всегда стараешься быть сильным и устранять все проблемы. Ты так заботишься о других людях, и это просто замечательно — ты прекрасный человек. Но ты не можешь нести ношу один за всех. Никому такое не под силу, — сказала она, и хоть это было больно слышать, она была права.       Нет таких людей, которые были бы счастливы всегда. Наруто старался изо всех сил, чтобы его близкие были счастливы, но иногда убрать чужую боль ему было просто не под силу. Наруто ненавидел смотреть, как его близким было больно, но иногда с этим ничего нельзя было сделать.       — Скажи, что тебе хочется сейчас сделать? — с легкими любопытством спросила Кушина.       Наруто озадаченно нахмурился       — Ну, хм, как я уже сказал, я не знаю…       — Нет, глупенький, — улыбнулась Кушина и взяла салфетку, чтобы вытереть остатки слез. — Я имею в виду прямо сейчас. Если бы ты мог сделать что угодно, пойти, куда захочешь, что бы ты сделал? Куда бы пошел?       — Я… — Наруто всерьез задумался. И первое, что пришло ему на ум… — Я хочу увидеть Саске.       Кушина улыбнулась, кивнула и задала еще один вопрос:       — Если бы ты его увидел, что бы ты делал дальше?       Наруто опустил взгляд, и слова стали рождаться сами собой:       — Я бы… я бы хотел просто провести время вместе. Сидеть рядом и болтать о всякой ерунде. Не о Сакуре-чан, не о его признании, не о будущем. Просто… болтать ни о чем. Как раньше. Когда мы так разговаривали с ним, мне всегда становилось лучше. Потому что было ощущение, что все просто и хорошо. Мы другу друга понимаем даже без слов. Поэтому я и хочу остаться здесь и выяснить, каким для нас может быть следующий этап…       И тут он осознал, что только что сказал, чего ему действительно хочется. Простой вопрос мамы помог ему разобраться. Он ошарашено посмотрел на нее, и она улыбнулась ему, как всегда тепло и заботливо.       — Слушай свое сердце, Наруто, — сказала она, ласково касаясь его щеки. — И помни, что ты не можешь сделать никого счастливыми, пока не будешь счастлив сам.

*

      С Сакурой они встретились этим же днём. Наруто был дома и листал ленту Инстаграма, ожидая ответа от нее. Чуть ранее он отправил ей сообщение о том, что хотел бы поговорить, но если она пока не готова к этому, то он готов подождать. Ответ все не приходил, но Наруто знал, что когда Сакура была на работе, она редко успевала взять телефон в руки и обычно отвечала уже по дороге домой.       Через пятнадцать минут он услышал, что во входной двери провернулись ключи, и вышел в прихожую.       — Сакура-чан, ты уже вернулась? Привет…       — Наруто, я получила твое сообщение. Извини, у меня не было времени ответить, и я решила, что проще будет приехать домой, — ответила она, разуваясь и проходя в гостиную. — К слову, я хотела сказать тебе тоже самое. Я готова поговорить, если ты готов, — добавила она с блеском в глазах, который, как знал Наруто, появлялся, когда она приняла решение после долгих раздумий.       Наруто выпрямился и кивнул.       — Отлично. Пойдешь переоденешься сначала?       — Нет, потом. Я весь день хотела поговорить с тобой, так что не хочу откладывать. Давай присядем, — коротко улыбнулась она, и они сели на диван. Точно также они сидели всего несколько дней назад, когда Сакура впервые рассказала о сделанном ей предложении.       — В общем, я буду откровенной. Мы с тобой долгое время пытались все наладить и делали вид, что все нормально, но это не так. Все уже давно не нормально, — начала разговор Сакура, и Наруто заметил, как в глазах у нее появилась вина. Она с грустью опустила плечи. — И я чувствую, что это моя вина. Не только из-за Саске-куна, а из-за всей той ситуации с тестом на беременность. Мне было очень страшно. И я знаю, что поступила неправильно, скрыв это от тебя, но я просто… не могла рассказать. Ты мой парень, и ты мой близкий друг, но я хотела разобраться с этим сама.       Наруто покачал головой.       — Не ты одна была виновата, я — тоже. Я тогда страшно разозлился на тебя, Сакура-чан, но я не стал бы держать на тебя обиду за это. К тому же, мы оба знаем, что корень проблемы был в другом. Мы уже какое-то время смотрим в разных направлениях. Сакура-чан, знаешь, я собирался сделать тебе предложение, — признался Наруто, устало улыбнувшись воспоминаниям. Тогда ему казалось это потрясающей идеей, которая исправит все появившиеся проблемы. Но, как и говорил Саске, предложение не могло стать панацеей, оно было бы лишь пластырем на большой ране.       Сакура шокировано выдохнула и повернулась к нему с огромными от удивления глазами:       — Что?       Наруто посмотрел на нее и натянул вымученную улыбку, потому что знал, что если перестанет улыбаться, то заплачет.       — Я даже купил кольцо. Оно так и лежит в тумбочке в спальне. Помнишь, как мы с Саске сильно разругались перед тем, как он съехал от нас? Это было из-за того, что я рассказал ему, а он не обрадовался.       Наруто на мгновение задумался об истинной причине такого агрессивного поведения Саске.       — Теперь-то я понимаю, почему. Но сейчас не об этом. Если бы я сделал тебе тогда предложение… Или если бы я сделал его сейчас, ты бы сказала «да»? — спросил Наруто.       — Я… я не знаю, — Сакура отвела взгляд.       — А я думаю, знаешь. Скажи, в этом нет ничего страшного, — заверил ее Наруто, грустно улыбаясь. Он знал, каким будет ответ, но хотел услышать это от нее.       Сакура тяжело вздохнула и прикрыла глаза.       — Нет. Я бы сказала «нет».       — Наши чувства изменились. Мы любим друг друга не так, как раньше. Поверь, я люблю тебя, Сакура-чан. Всегда любил и всегда буду любить. Просто… — его голос надломился. Он больше не улыбался.       — Теперь это просто любовь. Не романтическая, — закончила за него Сакура. В глазах у нее появились слезы.       Наруто кивнул, и какое-то время они сидели молча, осознавая это. Для них обоих это было как камень, свалившийся с души, но в то же время они горевали по утраченной любви.       Сакура глубоко выдохнула и повернулась к Наруто.       — Что насчет вас с Саске-куном?       Наруто поджал губы и честно ответил:       — Я не знаю, я все еще пытаюсь разобраться в своих чувствах. Единственное, в чем я уверен, это в том, что я не должен сейчас никуда уезжать. Я должен остаться здесь и понять, что нас ждёт. Мы должны во всем разобраться.       Сакура печально улыбнулась и заговорила с ноткой ностальгии:       — Вы с самого детства были не разлей вода. И знаешь, я очень вам завидовала. И до сих пор иногда завидую. Я всегда тянулась за вами, но правда в том, что между вами есть что-то такое, к чему никто другой не может и близко подобраться. Я столько лет стремилась понять Саске-куна, и наконец-то хоть в чем-то его поняла, — сказала Сакура дрожащими губами и сделала паузу.       Затем она подняла взгляд на Наруто. Ее глаза блестели от слез. Дрогнувшим голосом она произнесла:       — Потому что я знаю… что такое влюбиться в тебя.       Наруто с болью смотрел на нее.       — Сакура-чан…       — Для нас действительно все кончено, да? — спросила она. Слезы потекли по щекам.       — Но все было не напрасно, — мягко произнёс Наруто. — Я никогда не стану думать о проведенном вместе времени, как о чем-то плохом, потому что мы любили друг друга. Наша любовь была настоящей. Это я знаю точно.       Я никогда не хотел, чтобы ты разменивалась по мелочам, Сакура-чан, — сказал Наруто, — потому что ты потрясающая. И ты заслуживаешь всего самого лучшего, ты заслуживаешь увидеть себя такой, какой тебя вижу я. И, клянусь, ты еще нам всем покажешь, когда станешь лучшей медсестрой во всем Токио.       — Наруто, — произнесла Сакура дрожащим голосом. — Ты тоже потрясающий. Я не знаю других людей, которые освещали бы все вокруг себя, — она коснулась его щеки.       Он потянулся к ней и заключил в последние объятия. Она обняла его в ответ, и так они сидели какое-то время, держась друг за друга и плача. Никто не хотел разрывать объятия, потому что они оба знали, что как только это произойдет, все действительно будет кончено.       И все же им пришлось.       Они поцеловались в последний раз, встали и отпустили руки друг друга.       С этого момента каждый из них шел своей дорогой.       И, возможно, однажды они снова смогут быть лучшими друзьями, которыми всегда были.

*

      Вечером, около шести часов, Саске пришло сообщение от Наруто с просьбой встретиться в Ёеги парке. Саске в этот момент только вышел с работы, потому что пришлось задержаться, и, поскольку он еще был в городе, он ответил Наруто, что скоро подъедет. Возможно, если бы он был уже дома, он бы тоже согласился, но это теперь было неважно. Наруто написал ему впервые с тех пор, как Сакуре предложили уехать, так что Саске не хотел упускать шанс поговорить с ним.       Саске припарковал машину и зашел в парк. Вечерний воздух освещался фонарями, и кое-где на деревьях висели золотистые гирлянды-фонарики. По дорожкам прогуливались парочки и семьи. Где-то сидели на лавочках смеющиеся подростки и ели фаст-фуд.       Саске нашел Наруто довольно быстро. Тот стоял под фонарем, одетый в джинсы и джинсовку поверх толстовки, и смотрел в телефон. Он сильно контрастировал с Саске, который был в черных штанах, темно-синей рубашке и длинном плаще.       Подняв голову, Наруто заметил Саске, убрал телефон в карман, расплылся в улыбке и помахал:       — Привет. Спасибо, что пришел, несмотря на то, что уже поздно, — сказал он, и Саске пожал плечами:       — Я все равно только собирался домой, так что ничего страшного.       — Вот деловые люди. Вас прям хлебом не корми, только дай поработать, — пошутил Наруто.       Саске закатил глаза и сунул руки в карманы плаща.       — Это мне говорит человек, который работает по тринадцать часов четыре дня подряд, — возразил он.       — Тут ты меня уделал, — тихо усмехнулся Наруто, и Саске заметил, насколько он сегодня притихший, что случалось крайне редко, ведь обычно он всегда был шумным и веселым.       — Так в чем дело? — напрямую спросил Саске.       Наруто не ответил, лишь натянуто улыбнулся и кивнул в сторону дорожки, идущей вдоль парка:       — Мне будет легче, если мы будем идти. Я нервничаю, когда долго стою. Ты же не против?       — Нет, конечно, — согласился Саске, и они выдвинулись.       Между ними царило молчание, и Саске решил не приставать с вопросами и подождать, пока Наруто сам решит высказаться. От того, что он будет наседать, Наруто будет только хуже, так что лучше было набраться терпения и подождать.       И вот, минут через пять, Наруто заговорил:       — Уверен, ты уже знаешь, что Сакуре-чан предложили работу за рубежом.       Саске бросил на него быстрый взгляд и кивнул:       — Да, она рассказала мне об этом. Я не удивлен. Если кто-то и достоин такого предложения, то это однозначно она, — сказал он.       В голосе Наруто слышалась улыбка:       — Да, она очень увлечена своей работой и посвящает ей всю себя. Она просто обожает ее, и такое нечасто встретишь. И к тому же у Сакуры-чан определенно талант, — искренне улыбнулся Наруто, в его голосе послышалась печаль.       Он прикрыл глаза, очевидно, погрузившись в свои мысли. Затем он сделал глубокий вдох и продолжил:       — Сакура-чан сказала, что я могу сообщить тебе, что она приняла предложение.       — Ясно, — отозвался Саске, и хотя он не мог сказать, что сильно удивлен, он также почувствовал, что это не все новости.       Наруто вдруг остановился, и Саске, не сразу заметив, прошел еще пару шагов. Затем он тоже остановился и обернулся.       — А еще мы с Сакурой-чан… мы… — Наруто замялся, и было видно, что он не знает, как это сказать. Саске смотрел на него, и, сам не зная почему, нервничал все больше по мере того, как затягивалась пауза.       Но Наруто расправил плечи, серьезно посмотрел на Саске и произнёс:       — Мы расстались.       Саске был до такой степени потрясен, что разум просто отказывался понимать, что произошло. Он обомлел, пытаясь заставить голову работать и осмыслить новую информацию. Ему это не померещилось? Наруто правда сказал… что они с Сакурой… расстались?       Нет. Нет, такого не могло быть. Он неправильно понял.       Поэтому он, уставившись на Наруто, аккуратно спросил:       — Что?       — Да, мы больше не вместе. Для тебя это наверное как гром среди ясного неба, но у нас уже какое-то время все к этому шло, — пожал плечами Наруто, сунул руки в карманы куртки и поднял взгляд в небо. — Мы постоянно ссорились, порою из-за мелкой ерунды, не стоящей внимания, но мы злились друг на друга по несколько дней. Ты застал несколько таких ссор, еще когда мы жили вместе, но после того, как ты съехал, они не закончились. У нас были много хорошего и плохого, но плохое стало перевешивать.       Наруто вдруг усмехнулся, по-прежнему глядя в звездное небо.       — Блин, думаю об этом сейчас и понимаю, что решив сделать ей предложение, я действительно хватался за соломинку. Если бы мы поженились, все было бы только хуже.       Саске молчал. У него просто не было слов. Почему… Как такое могло произойти? Наруто и Сакура даже не попытались сохранить отношения на расстоянии, они просто расстались. Это было настоящим потрясением, и Саске никак не мог принять тот факт, что они больше не были парой.       Но Наруто снова заговорил и вырвал Саске из мыслей:       — Когда возникла та ситуация с тестом на беременность, и я увидел, как страшно Сакуре, я задумался, а по пути ли нам… или наши дороги дальше должны были идти разными путями.       Когда ей предложили уехать, мы оказались на распутье. Я не хотел уезжать с ней, но мы могли попробовать отношения на расстояния… однако если нам было так тяжело, когда мы жили вместе, то только представь, что было бы, окажись мы в разных странах и часовых поясах. Нас бы не хватило надолго, мы бы разругались и расстались очень плохо. Я не хочу, чтобы для нас все закончилось вот так, Сакура-чан — тоже. Поэтому мы решили расстаться сейчас, на хорошей ноте, — подытожил Наруто, и то как он говорил, и что он говорил… он был честен с самим собой.       Он действительно долго думал, и ему пришлось принять это сложное, но очень зрелое решение. Он знал о проблемах, которые у них были, и понял, что иногда одной любви недостаточно. Он ценил Сакуру как человека, так что готов был отпустить ее и отказаться от романтических отношений, лишь бы не потерять ее окончательно.       Наруто, ты…       — Сакура-чан была моей первой любовью. Забавно. Кто-то говорит, что первую любовь невозможно забыть, а кто-то — что она не может длиться долго. Наверное, у всех по-разному, — произнёс Наруто тихим и подавленным голосом, который так контрастировал с веселыми разговорами и смехом окружающих их людей. — Думаю, я отношусь к тем, кто никогда не забудет свою первую любовь. Как будто я смогу когда-то забыть Сакуру-чан, да? — он вымученно улыбнулся. Саске ненавидел, когда Наруто заставлял себя улыбаться. Потому что он знал, что Наруто делал так, только когда ему было очень больно. Так больно, что ему необходимо было натягивать улыбку, чтобы боль не захлестнула его.       Затем Наруто шумно выдохнул, немного сбросил напряжение и уверенно кивнул:       — Но теперь все. Я не могу быть с Сакурой-чан лишь на половину. Я ищу любви, в которой я смогу отдать человеку все свое сердце. А иначе чувства будут увядать. Я не хочу такой судьбы для нас. Поэтому мы решили расстаться, и я знаю, что это правильное решение.       И с такой же натянутой улыбкой он добавил:       — Но от этого не менее больно, если честно.       Саске мог только стоять и слушать. Он ничем не мог помочь Наруто, не мог облегчить его боль. Более того, отчасти он сам был виноват в расставании Наруто и Сакуры. Он был очередным испытанием для их отношений, и хоть они не держали на него зла, его признание сильно повлияло на них. Произошло то, чего больше всего боялся Саске после того самого вечера.       — Прости, — пробормотал Саске, и раскаяние было в его словах, в его голосе, в его позе.       — За что ты извиняешься? Это же не твоя вина, — улыбнулся Наруто. Затем он нахмурился и заговорил рассудительно: — И я говорю совершенно серьезно, Саске. Мы расстались не из-за тебя. Просто так вышло. Сакуре-чан предложили работу за рубежом, и это помогло нам понять, насколько разные у нас цели и желания в жизни. Мы больше не смотрим в одном направлении и, честно говоря, мне кажется, что это всегда было так.       Наруто продолжил идти вперед, и Саске пошел рядом с ним бок о бок.       — Мы с Сакурой-чан по-прежнему любим друг друга, просто по-другому. Для нас ничего не окончено, просто все изменилось. Но такова жизнь, верно? Все переменчиво. Даже когда идешь по одному выбранному пути, однажды ты оглядываешься и понимаешь, что все стало другим.       Наруто было тяжело, но он смотрел только вперед. Саске тайно восхищался им за это, и сейчас он был очень рад, что Наруто именно такой человек: его внутренней силы хватит ему подняться после любого испытания.       — Сейчас мне больно, но это ведь пройдет. Это уже кое-что, верно? — сказал Наруто. Свет от фонаря упал на его лицо, и, увидев на его щеках слезы, Саске почувствовал, как у него сжимается сердце.       Поэтому он тоже устремил свой взгляд вперед и сказал как можно мягче:       — Ты главное помни об этом, тупица.       Наруто хрипло рассмеялся, и Саске шел рядом с ним, пока они не дошли до выхода из парка.

*

      На следующий день ему позвонила Сакура и предложила встретиться в кафе, в котором они часто собирались в студенческие годы. Саске согласился и, догадываясь, о чем пойдет речь, заскочил по дороге в цветочный магазин. Он купил букет из розовых, желтых и красных гвоздик с вкраплением гипсофил.       Зайдя в кафе, Саске сразу услышал знакомый голос:       — Саске-кун, я тут!       Повернувшись, Саске увидел, что Сакура сидит за столиком и машет ему, и пошел к ней.       — Это тебе, — сказал он, протянув букет, и сел напротив. — Еще раз поздравляю. Я знаю, что ты много работала, и я рад, что это окупилось с лихвой.       Сакура прижала к себе букет и поклонилась.       — Большое спасибо, Саске-кун.       К ним подошла официантка, взяла заказ, и после этого наступила короткая тишина.       — Когда уезжаешь? — спросил Саске, потому что ходить вокруг да около никогда не было в его привычке. Он знал, зачем Сакура его позвала — она хотела попрощаться.       — Через два дня. Ино предлагала мне устроить прощальную вечеринку, но я не очень хочу находиться в полной комнате с людьми, которым неловко, и они не знают — то ли поздравлять меня с успехом на работе, то ли сочувствовать из-за расставания, — печально призналась Сакура, но тут же постаралась отбросить тоску и улыбнулась Саске. — Поэтому я решила просто увидеться с людьми, с которыми хочу встретиться до отъезда. И, конечно, я хотела увидеться с тобой, Саске-кун. Спасибо, что пришел. Мы мало общались в последнее время, но ты все же один из моих лучших друзей, — сказала она, и ее улыбка стала искренней.       — Это взаимно, — честно ответил Саске, потому что это было правдой и подняло Сакуре настроение.       Официантка принесла их напитки, давая им лишнюю минуту отвлечься и насладиться вкусом.       — Я действительно в восторге от этой возможности. Хоть по мне, наверное, сейчас и не скажешь. И я рада, что мне есть, на что отвлечься, — произнесла Сакура, поставив чашку на блюдце, и Саске понял, почему она это сказала. Она выглядела совершенно разбитой. Под глазами залегли темные круги, а голос был совсем не такой жизнерадостный, как обычно.       Саске поставил свою чашку и обеспокоено спросил:       — Ты вообще в порядке?       — Хм-м, не особо, — Сакура криво улыбнулась. — Мне больно, и я думаю, какое-то время мне придется жить с этим. Но Наруто наверняка сказал тебе, что это было самым правильным решением. Мы закончили на хорошей ноте, и я этому рада. И я очень надеюсь, что через какое-то время мы будем хорошими друзьями, как прежде.       — Уверен, Наруто чувствует то же самое, — постарался подбодрить ее Саске, и этого было достаточно.       — Скажи? Этот дурак не умеет не заботиться о людях, даже если они ранят его. Серьезно, ну как так? — небрежно усмехнулась Сакура, и Саске не стал заострять внимание на том, что это больше звучало как всхлип. — Еще я хотела сказать тебе… что пару месяцев буду не на связи.       Сакура сделала пауза, сжала ладони в кулаки и шумно выдохнула.       — Я думаю, что будет лучше, если мы какое-то время дадим друг другу отдохнуть. Мне это нужно. Нужно отдалиться от тебя, от Наруто, чтобы понять, кто я без привязки к вам. Мне очень грустно от этого, — сказала Сакура, и теперь она действительно плакала, — н-но ты понимаешь, зачем мне это? Правда ведь, Саске-кун?       — Понимаю, — ответил Саске, достал несколько салфеток из коробки на столе и передал ей. — Перемены бывают самыми разными, но они всегда неизбежны. Все, что мы можем, — это встретить их с гордо поднятой головой и принять. А перемены, которые ждут тебя, Сакура, принесут тебе только счастье.       — Ну вот, начали за здравие, закончили за упокой, — слабо улыбнулась она, вытирая слезы.       Они еще немного посидели, болтая ни о чем. Это была последняя возможность вот так поговорить на ближайший год. Но пришло время расставаться. Они оплатили счет, вышли из кафе и встали возле входа, под козырьком, чтобы не мешать пешеходам.       — Ну, похоже, все? — сказала Сакура, держа руки за спиной и пытаясь улыбнуться. Саске видел, что у нее дрожат губы. Видеть ее в таком состоянии было тяжело, и Саске не хотел расставаться на такой тяжелой ноте.       — Сакура, — сказал он мягко и, когда она подняла на него взгляд, улыбнулся и коснулся ее руки. — Хорошей тебе поездки. Береги себя. Пока.       — П-пока, Саске-кун. Ты тоже береги себя, пожалуйста. Спишемся как-нибудь потом, ладно? — она заплакала и обняла его.       — Да, хорошо, — кивнул Саске и легко обнял ее в ответ.       Через два дня Сакура улетела из Японии. Ее отъезд не так сильно менял жизнь Саске, однако говорил ему о том, как быстро все менялось. Уехав, она еще больше дистанцировалась от Наруто, и их расставание стало ощущаться гораздо более реальным.
217 Нравится 56 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (1)