The boy from the box

Перевод
R
Заморожен
59
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 13 392 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник

Кто, черт возьми, эта девушка?

Настройки
Примечания:
— ЯЩИК ВОЗВРАЩАЕТСЯ! — раздался чей-то крик. Ньют очнулся ото сна и осознал, что так и уснул около камеры с Томасом. Он покраснел, открыл дверцу и вместе с новичком побежал к ящику. — Но ведь не прошло и недели, не говоря уже о месяце! — крикнул Ньют, оглядываясь. Галли и Уинстон открыли решётку, и все были потрясены, увидев... — Девушка? — она огляделась и остановила свой взгляд на Томасе. — Томас! — воскликнула она, а после потеряла сознание. Все были шокированы и смущённо обернулись на обладателя этого имени. — Кто она? — спросил Галли у Томаса. — Я... не знаю...— растерянно ответил он. Ньют ещё какое-то время пристально исследовал девушку взглядом. — У неё что-то в руке, — произнес он, затем выдернул лист бумаги из руки девушки, — "Она последняя... из всех", — прочитал Ньют. Все мальчики растерялись и просто уставились на девчонку. Они отнесли её в Хомстед. — Ты узнаёшь её? — обратился Ньют к Томасу, когда они стояли над спящей девушкой. — Нет... — Ты уверен? Потому что она, кажется, узнала тебя, — сказал Ньют, по какой-то причине ощущая ревность. У него не было причин для этого. Эта девушка не собиралась ничего делать с Томасом. И даже если бы она что-то сделала, ему должно быть всё равно. Потому что Томасу он не понравился бы, тот, вероятно, натурал. Возможно, они с этой девушкой идеально подходят друг другу. Возможно, это было предначертано. После этого Томас пошёл проведать Алби. В это время девушка очнулась и сбежала на наблюдательную вышку. Она бросалась камнями в мальчиков, что собрались внизу. Кто-то возмущался, кто-то смеялся, а девушка не прекращала. Некоторые из них взяли деревянные поддоны и держали их над головами, чтобы не пострадать. Томас наконец-то подбежал к вышке. — Что происходит? — спросил он. — Она сходит с ума и бросает в нас камни! — Все девушки такие? — спросил Фрайпан, ухмыляясь. — Девчонки чертовски потрясающие! — слишком восторженно воскликнул Чак. Томас поднял взгляд и обратился к девушке: — Эй! Это Томас! Я поднимусь, ладно? — крикнул он. Девушка перестала кидать камни и выглянула вниз, после отползая назад. Ньют смотрел, как Томас забирается наверх, и снова без всякой причины ощутил ревность. — Просто... Дайте нам секунду, ребята! — закричал он. Ньюта пришлось оттаскивать силой, потому что он ни в какую не хотел уходить. Ньют пытался отвлечься от этой ненужной ревности работой. Он посадил несколько новых семян, что принёс Томас в прошлый раз. — Ньют!!! — раздался крик Томаса позади него. Парень повернул голову и встретился с удивительными карими глазами. — Что? — спросил Ньют, стараясь не краснеть при виде парня. Кажется, он всегда краснеет в его присутствии. — Алби проснулся. — Черт... С ним всё в порядке? — уточняет Ньют. — Он... намного лучше, — вдвоём они отправились в Хомстед. Когда они вошли, то застали Алби сидящим на кровати и плачущим. Томас подошёл ближе, а Ньют был готов защищаться. Он не знает, что собирается делать Алби. — Я видел тебя... — прохрипел вожак. — Что? — Это... ВСЁ ИЗ-ЗА ТЕБЯ! — закричал Алби и начал нападать на Томаса. Ньют сразу подорвался и попытался помочь. К ним также подбежала девчонка и достала что-то из кармана. Это было похоже на амплуу с синей жидкостью. — Попробуй это! — Ньют выхватил это "что-то" из руки девушки, оттолкнул Томаса с дороги и ввёл жидкость в Алби. Тот успокоился. Это было странно даже для глейда. Что-то, что исправило бы укус... или, по крайней мере, дало бы ему больше времени. — Хорошо. Прошло немного времени с тех пор, как мы отвлеклись от девушки и Алби, но сегодня мы собираемся взглянуть на мёртвого гривера, — рассказывал Томас Ньюту, когда они сидели за своим обычным поленом, поедая бекон Фрайпана, — Надеюсь, мы найдём какую-нибудь подсказку, чтобы выбраться из этой чертовой дыры. — Надеюсь. Но мы даже не знаем, что находится по другую сторону лабиринта... если там вообще что-то есть... — Томас вздохнул на это высказывание Ньюта. — Мы уйдём отсюда, Ньют. И мы сделаем это... вместе... — успокаивал Томас, взяв парня за руку. А потом внезапно отпустил её, когда они оба покраснели. — Да, отлично... Спасибо, Томми, — сказал Ньют, только потом осознавая, что сказал. — Т-томми? — спросил Томас, краснея из-за нового прозвища от Ньюта. — Э-нет! Это- извини! Я- мы- ты! Извини! — Ньют, всё в порядке! Это классное прозвище, — уверил он его и снова принялся за еду. Возможно, между ними всё-таки прострелила искра.
Примечания:
59 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)