Даже во тьме растут цветы

R
В процессе
8
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 8 704 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник

А чай-то когда?

Настройки
Примечания:
Рэн с детства была спокойным ребенком. Родителей видела редко: те часто пропадали на работе. Можно сказать, что ее воспитанием занимался только дедушка. Он часто рассказывал своей внучке истории про сказочный мир, который назывался Фуноко. *** Выяснилось, что Люцифер Фрид — человек, с которым Рэн познакомилась по пути в Фуноко, — является маладшим братом Евы — рыжеволосой девушки, живущей в городе Бэмирлиз. Рэнди хватило пары минут общения с ней, чтобы понять: характер у Евы столь же яркий, как и ее внешность. Несмотря на то, что цвета ее одежды не отличаются от облика Ники, их стили значительно разнились: разноцветные ботинки, зеленые колготки, белое платье и довольно длинный зеленый шарф на шее. — Предлагаю обсудить все за чашечкой чая, — после этих слов от улыбчивого Ники все трое направились в сторону оживленной улицы. Первым, что бросилось в глаза, стала схожесть в облике горожан. Окружающие, одеты во все белое и зеленое. Более того, на руках каждого красуются перчатки. Если эти черы во внешнем виде Ники и Евы могли быть совпадением, то сейчас — точно нет. — Почему вы все, выглядите как флаг сибири?.. А как же другие цвета? — Рэн схватиалсь руками за свой фотоаппарат, который все еще висел на ее шее. Она поднесла его к лицу и сделала один снимок. Ева прыснула, затем попыталась замаскировать смех под кашель. Ники ответил первым: — Потому что мы жители города Бэмирлиз. Это место является олицетворением белого и зеленого цвета. Далее Ники кратко рассказал о том, как устроен мир, называемый Фуноко. Выяснилось, что всего здесь четыре государства: Бэмирлиз, Кэнрис, Жакеро и Фелинг. Каждый из них символизирует по два цвета. Всего восемь оттенков: семь цветов радуги и белый. Названия городов были придуманы таким образом, чтобы первая и последняя буква указывали на пару цветов, которые играют важную роль в жизни народа. Например, Кэнрис — город, который восхваляет красные и синие оттенки. — Стоп. Я поняла, что вы без ума от белого и зеленого... Но почему вы придаете цветам так много значения? — сказав это, Рэнди заметила, как Ники немного напрягся и начал поправлять белую перчатку, на своей руке. Ева вздохнула, отвечая вместо него: — Все дело в Метках. Мы их называем Метками Восьми. Они есть у каждого, кто живет в одном из четырех городов. Метка Восьми - это как паспорт. Благодаря ей жители Бэмирлиз могут свободно покидать это место и вновь возвращаться в родной город. Однако это не главная функция Меток. В первую очередь эти печати необходимы для того, чтобы жители Фуноко могли контролировать свои силы. Попав сюда, каждый обнаруживает в себе то, о чем писали только в сказках. — Проще будет показать, — с этими словами, Ева стянула одну из своих перчаток и показала тыльную сторону ладони. Там были изображены два переплетающихся цветка с белыми бутонами. — Это пионы? Какая красота... — пока Рэн рассматривала Метку, Ники забрал перчатку, которую Ева только что сняла, и натянул ее на руку подруги. — Не снимай ее так легкомысленно. Я же просил относиться к этому серьезней, — парнишка не сводил взгляда с рук Евы. — Прости... Я буду внимательней, — отозвалась рыжеволосая. Рэнди поняла, что рассказали ей далеко не все. Странная реакция Ники наводила на мысль: Метка восьми — это что-то, что нельзя показывать окружающим? Она опасна? — Метка восьми... это слабое место? — Рэн могла только догадываться. Она что-то помнила из рассказов дедушки. В голове возникла фраза, которую Рэн запомнила надолго: "То, что придает силы, всегда будет твоим слабым местом". Оба уставились на Рэнди, как на трехголовое чудище. Ники пришел в себя первым. Он кашлянул в кулак и ответил: — Рэн, я не знаю, откуда тебе это известно, но ты права. Метка восьми - это ахиллесова пята. Она поможет раскрыть твои способности и научиться их контролировать, однако ты можешь погибнуть от простой царапины на печати. — Ну все! — Ева перебила разговор, и махнула в сторону кольца на небе. — Смотри, сколько времени прошло! Я сегодня вообще не ела. Ники, ты же обещал угостить меня чаем. Успеете еще поболтать о своих Метках. Это бесцеремонное заявление вызвало улыбку на лице Рэнди: — Ева права. Я тоже жду обещанный чай. Так все трое свернули за угол и оказались у порога лавки. "В гостях у деда Максима" - эта надпись красовалась на дверной табличке. — Я смотрю, у владельца отличное чувство юмора, — заметила Рэн, переступив порог вслед за Евой, которая влетела первой. — Не у него, а у меня. Это я придумал название для этой лавки, — ответил Ники, замыкающий шествие. — Сколько же тебе лет?... Ты старичок в детском теле? На это заявление сопровождающий снова сверкнул своей фирменной улыбкой: — Ты не далека от истины. "Все время улыбается... Прям как... Квокка! Точно! Теперь буду называть Ника так" — примерно такие мыли бегали в голове Рэнди, когда она очутилась в просторном светлом помещении. Скрипучая табличка с наименованием заведения вновь качнулась из-за хлопка закрывающейся двери.
Примечания:
8 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)