ID работы: 14144929

Своеобразно

Слэш
R
В процессе
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник Скачать

4. Награда за безрассудность

Настройки текста
Примечания:
      — Хакубы-куна сегодня не будет, он заболел! — одна фраза Аоко ввела Кайто в недолгий транс. Он приподнял руку, будто хотел как-то возразить, но так и не смог ничего выдавить.       Чувство вины, совершенно иррациональное, нахлынуло большой волной. Разве Кайто виноват, что Сагуру бросился искать его под дождь без зонта? Нет. Это Сагуру пробежал мимо зонта и обежал всё здание с парковкой, чтобы поймать Кида.       Кайто, скрывшийся в незаметном дождевике за углом, был впечатлён подобным упорством. Ему хотелось крикнуть, чтобы Сагуру бежал назад, но он не хотел выдавать себя. Потому наскрёб неаккуратную записку и подкинул Сагуру под ноги.

«Детектив Хакуба, идите домой. Заболеете»

      Как Кайто ожидал, Сагуру хохотнул и запихал записку поглубже в карман, затем продолжил поиски. Пришлось бежать. А мысли невольно возвращались к промокшему насквозь Сагуру, который кашлял, но бежал вперёд.       Вот упёртый детектив! Да сталкер, не иначе! Кто ещё пошёл бы на такое? Одержимый идиот… Ещё с того момента, как раскрыл его, но почему-то оставил его личность в секрете. Кто бы так поступил?       Кайто тяжко вздохнул. Стоило хоть немного задуматься и вот, Кайто больше жалел его, чем злился. А новость, что он заболел…       — Кайто, ты меня услышал? — позвала друга Аоко. Она повторила новость ещё раз, чтобы Кайто вышел из мыслей. — Хакуба-кун заболел!       — Да я уже услышал! Просто думал… может мне навестить его?       Аоко будто бы не поняла его. Её глаза отправились на выкат, как у её любимых рыб. Кайто невольно дёрнулся.       — Вы же не ладите, разве нет? — Аоко запнулась после «вы». Кайто сам понимал, как их отношения выглядели в школе… Нет, почему-то сейчас он об этом не подумал.       — Ну… Ну жалко же, под дождь попал… Тупица такой! — последние слова вырвались по привычке. В голове застыл образ промокшего Сагуру. Его сморщенное, но уверенное лицо под струйками холодной воды…       Сталкер. Определённо.       — Да многие вчера попали под дождь, — сощурилась Аоко. Голос совести, зарытый в Кайто очень глубоко, соглашался с ней во всём. — Представляю, Хакуба-кун и так болеет, тут ещё и ты придёшь его тупицей обзывать!       — Да не буду я! — Кайто по привычке возражал, но Аоко удалось посеять зерно сомнений.       Куроба Кайто навестит больного Хакубу Сагуру… Какой в этом смысл? Это сродни подтверждению, что он правда Кайто Кид, раз заволновался из-за обычной простуды. Уж Сагуру-то запомнит… Вместе с Аоко тоже не вариант — она уже навестила его.       Если только… Безумная идея родилась сама собой.       — Ты права. У меня есть дела, — улыбка пробежала по лицу Кайто. Аоко только закатила глаза.       — Снова пойдёшь восхищаться Кидом на его вечернем ограблении? — не удержалась от шутки Аоко. А ведь Кайто всего раз оправдался так! Запомнила и повторяет… Зато напомнила об ограблении.       — Возможно…       Перед ограблением Кайто собирался совершить нечто странное.

***

      С высоты птичьего полёта и вместе с картой в руках можно найти что угодно, в том числе и дом Хакубы. Кайто ничуть не сомневался, что забраться в него куда легче. И пусть это дом шефа полиции, Кайто и не с таким справлялся.       Он приземлился ровно за забором. Сложил дельтаплан, поправил скошенный цилиндр и проверил все карманы, какие только были. Всё, что помогало Кайто от простуды и лежало в его домашней аптечке, было расфасовано по каждому кармашку. Сверху того Кайто купил леденцы — он не мог объяснить сам себе, зачем он взял всё это.       Просто взял на всякий случай. То, что нужно для ограбления, тоже влезло.       — Пришёл бы ко мне Кайто Кид, конечно, — Кайто было пошутил про биполярное расстройство, но сдержался. Ему нужно спешить, чтобы успеть на ограбление.       Миссия «забраться в комнату к Сагуру» оказалась лёгкой. Достаточно зацепиться за стену дома дома и ползти до окна второго этажа. Всего несколько усилий, и вот Кайто приоткрыл окно.       Он просунул обе ноги максимально тихо и медленно, чтобы не потревожить маленький холмик одеяла на огромной кровати. Столь же аккуратно Кайто закрыл окно, чтобы ветер не пробирался в комнату.       Кайто пробежался взглядом по всей комнате: огромное помещение, похожее больше на гостиную, где в двух углах два гардероба, а в третьем несколько книжных шкафов. Кровать впечатлила не меньше — на ней трое взрослых человек уместятся! Кайто не терпелось обойти кровать и посмотреть на больного детектива.       Обычно серьёзный Сагуру смотрелся жутко смешно: на кровати с тремя подушками, завёрнутый в одеяло, как в плед, с больными розовыми щёчками. Кайто приблизился поближе, чтобы расслышать его лёгкое сопение — младенец, не иначе!       Розовые щёчки особенно цепляли взгляд, словно Сагуру нанёс чьи-то румяна. «Тёплые… ли они?» — отчего задумался Кайто. Рука сама потянулась к Сагуру, желая узнать температуру ярких щёк.       Кайто не мог объяснить почему. Желание потрогать щёки Сагуру появилось внезапно и не отпускало. «Кайто Кид таким не занимается», — твердил он себе, когда кончики его перчаток коснулись розовой щеки. Тут же Кайто вскинул брови.       — Горячая, — Кайто не заметил, как заговорил вслух. Он присел на колени, чтобы проверить уже лоб Сагуру и определить температуру, но бурчание больного заставило его отдёрнуть руку. Пока Сагуру протирал глаза, Кайто успел встать и выпрямиться.       — М-м, — промыкал Сагуру и поднял глаза. В первые минуты он едва понимал, не привиделся ли Кид ему. Лишь минутой позже Кайто разглядел искреннее удивление. Сагуру откинул одеяло и отполз на шаг назад. — Кайто Кид?!       — Добрый вечер, — привычный тон Кида дал осечку на последнем слоге — пришлось кашлянуть, чтобы вернуть самообладание, — детектив Хакуба.       — Ты… Ты что тут забыл?! — Сагуру возмутился особенно громко, Кайто невольно порвался вперёд и закрыл ему рот. Не хватало, чтобы его бабуля услышала!       — Так-так, больной, сохраняйте тишину, — держать лицо сейчас казалось сложнее, чем на любом ограблении. К ним Кайто привык, ухаживать за больным — не особо. Он снова опустился на корточки для зрительного контакта. — Я пришёл позаботиться о вас.       — Заботится? — Сагуру дёрнулся. Он снова потянул одеяло на себя и наклонился к подушке. Но в этот раз не стал ложиться, а подпёр голову рукой. — И почему имею честь?       — Вы ведь так безрассудно бросились за мной, что заболели… Разве я могу оставить вас вот так? Это будет ужасно с моей стороны…       — Настолько, что ты готов упустить собственное ограбление? — усмехнулся Сагуру. Он знал куда бить. Кайто на секунду потерялся, но его покер фейс достаточно силён.       — Я уверен, что успею, — чтобы скрыть лёгкое волнение Кайто поклонился. — Я больше волнуюсь за вас, детектив Хакуба.       — Ты так и не ответил, — Сагуру дважды прокашлялся. Он улыбался, несмотря на стремительно темнеющие щёки. — Отчего имею честь?       Кайто закатил глаза. Пришлось прикрыть лицо кончиком цилиндра, иначе Сагуру бы заметил чуть порозовевшие щёки. Ну не знал Кайто зачем он сюда пришёл! Жалко просто. Заболел же из-за него…       Сталкер этот… Безрассудный.       — Лучше скажите, — Кайто не договорил. Сагуру закашлял, с каждым разом всё громче. Сначала Кайто инстинктивно схватил его за плечи, но потом собрал себя в руки и договорил: — Комнату давно проветривали?       — Утром… Открой, пожалуйста.       Кайто подскочил на ноги. Он подбежал к окну, то и дело оборачиваясь назад. Когда он приоткрыл форточку, Сагуру закашлял сильнее прошлого. Захотелось закрыть окно обратно.       — Что-то ещё нужно? — Кайто ещё стоял у окна. Сагуру перевернулся лицом к нему. Он хохотал, несмотря на болезненный вид.       — Мои лекарства от простуды! — ответил он.       Сагуру не стал ждать Кайто, он медленно поднялся сам. Стоило его ногам встать на пол, он немного пошатнулся, но удержался за тумбу и приоткрыл ящик.       Кайто выдохнул. Он подошёл к тумбе, чтобы узнать какие лекарства нужны… как Кайто себя убедил. И он угадал — в тумбе Сагуру лежало всё, что он взял с собой.       — Вот это вроде бы закончилось, — буркнул Сагуру, когда дошёл до коробки с микстурой. Он поднял пустую стеклянную банку из коробки и тяжко вздохнул. — Мне нужно…       Не успел Сагуру поднять глаз к Кайто, как тот протянул ему невскрытую коробку с нужной микстурой. Всё равно она лежала без дела с приезда его матери.       — Откуда ты? — у Сагуру задёргался глаз. Ещё никогда Кайто не был так рад таланту держать лицо, а то его спокойная улыбка сменилась бы густо покрасневшим лицом. Вот правда, зачем он набил карманы лекарствами? У Сагуру могли быть свои. — Аоко-сан?       — На всякий случай. С вашей безрассудностью вы могли заболеть чем-то серьёзнее простуды, — Кайто сохранял лицо как мог, пока мысли превращались в кашу. Даже Аоко не могла рассказать ему о лекарствах Сагуру. Единственным вариантом оставалось «сказать правду», но Кайто понимал, как это звучало.       — И что у тебя там, лекарства от простуды по всем карманам? — Сагуру читал его, как книгу, страницу за страницей. Казалось, он мог прочесть его мысли, даже если бы Кайто всё время молчал. — И почему ты такой?       — Такой? — не мог не спросить Кайто. Пока он разглядывал пустой взгляд карих глаз, Сагуру заворачивался в одеяло. Его щёки стали ярко алыми — настала пора градусника.       — Ну вот какой вор почувствует себя виноватым в такой ситуации? — рассмеялся Сагуру. Когда Кайто наклонился над ним с градусником, он никак не среагировал и позволил руке Кайто нырнуть под его пижаму. Сквозь перчатку Кайто ощущал, как горело плечо Сагуру — хотелось коснуться его голой ладонью. — Любой глумился бы.       — А какой детектив пробежит мимо зонта, потому что так увлёкся обычным вором? — хохотнул Кайто. Он бросил короткий взгляд на экран телефона — до ограбления целый час. Много для него! — Вы чересчур безрассудны. Будто бы спешите на встречу с любимой девушкой, которую не видели год…       — Любой, — уверенно ответил Сагуру. Он захотел повернуться на бок, Кайто пришлось схватить его за плечи и удержать на месте, чтобы он не повредил градусник. Кайто не думал ни о чём, пока низко наклонялся над Сагуру.       Только о его температуре. Не об алых щеках, нет. Ни капли. Вовсе не о них.       — Ты так уверен? — улыбнулся Кайто. Рука невольно потянулась к щеке Сагуру, но замерла над его грудью. Вместо щеки, Кайто опустил руку к градуснику и аккуратно вынул его. — Тридцать восемь и пять… Смотрю совсем себя не бережёте, детектив Хакуба.       Сагуру ничего не ответил, лишь уставился на градусник, который Кайто держал над его носом. Когда Сагуру посмотрел Кайто в глаза, его собственные казались особо туманными.       Ещё бы, тридцать восемь и пять… Болеет же!       — И долго ты будешь прижимать меня к кровати? — один вопрос вывел из транса. Кайто отпрянул от Сагуру. Градусник едва ли не свалился на пол, Кайто кое-как удержал его. А Сагуру снова присел на край. — Что ещё с собой взял?       — Несколько лекарств, — Кайто вытащил те же, что лежали у Сагуру в столе. — Нужны?       — Дай угадаю, в твоей аптечке остались пластыри, да бинты, да? — Сагуру снова испустил смешок. «Он считает всю ситуацию забавной?» — прокралась мысль в голову. Или это больной бред?       — Не беспокойтесь за меня. Сейчас важно сбить вашу температуру, — без былого стеснения Кайто коснулся лба Сагуру. Как же делала Аоко? — Пока вы так беспомощно лежите, ваш великий талант смог бы поймать сотни жутких преступников. Сердце ноет, когда вижу вас таким беспомощным.       — Чего это ты меня хвалишь сегодня? Перехваливаешь, я бы сказал…       Кайто отдёрнул руку. Он больше не мог поднять её, чтобы прикрыть лицо. И правда, что он так переживал? Обычная простуда. Обычный Хакуба Сагуру — наглый сталкер, заноза в заднице…       И, всё равно, гениальный детектив, не смотря на его тараканы.       — Переживаю, сказал же! — Кайто сорвался. Он прикрыл рот рукой, чем сделал только хуже. Широкая улыбка расплылась по лицу Сагуру. Нужно срочно вернуть покер фейс. — Простите, что грубо.       — Почему переживаешь? — а Сагуру продолжал давить. Умеет ведь… Гений. Гений во многом.       — Потому что…       Слова не шли. Особенно трудно говорить что-то, когда перед глазами покрасневший Сагуру, пусть и просто больной. И всё же отчего-то… Отчего-то биение его сердца ускорилось. Разве место? Не романтическая сцена ведь!       — Вы слишком безрассудны, — медленно протянул Кайто. Как он и думал, Сагуру хохотнул. Что бы он не сказал, хоть грубое, хоть нет, он бы засмеялся. Он всегда такой.       — Да, — столь короткий ответ заставил глаз задёргаться. А Сагуру всё улыбался! Это должно быть больной бред, обычно его легче вывести. — Да, я безрассудный. И что с того?       — Вы настолько безрассудны, что, — Кайто едва думал, — заслуживаете восхищения. Поэтому я пришёл помочь… в награду.       Кайто почувствовал жар на собственных щеках и заметил процветающее удивление на лице Сагуру. Он не ждал этих слов — первый успех Кида за ночь. Что он сказал бы на это? Кайто победил!       А ответ Сагуру огорошил:       — Мило, — искренне улыбнулся он.       Кайто уставился на Сагуру в упор. Чтобы он сказал «мило»? Кайто ещё долго не забудет этого. Или никогда.       — Знаешь, — Сагуру перекатился на кровать. Его щёки немного побледнели — жар спадал сам. — Я не беспомощная девушка, чтобы обо мне заботились. Но, если ты такой заботливый фантомный вор, то принеси мне шоколад.       — Шоколад? — Кайто хотелось протереть уши. Он верно всё расслышал? — Зачем?       — Бабуля забыла про него, когда ходила в магазин. Я не могу встать, как видишь. А так очень хочется, — хохотнул Сагуру. Его бледно-розовые щёки больше не казались глупым мазком румян, превратились в приятный блеск, который ещё долго привлекал внимание. — Твой нелюбимый горький, пожалуйста.       — Понял, — выдавил Кайто, схватившись за край цилиндра. Приём с поклоном сработал безотказно. Шаг к окну — заодно закроет. — Лекарства не нужны?       — Нет, себе оставь.       — Тогда… скоро вернусь.       Кайто широко раскрыл окно и аккуратно спрыгнул на стену. Закрыть окно снаружи оказалось сложно, но Кайто не пожалел времени. Его взгляд бегал по зевающему Сагуру. Кажется, тот скоро заснёт.       Спустился, забыл про шоколад, ушёл и занялся ограблением — звучало просто. Но, стоило Кайто переодеться в обычную одежду и перелезть забор, он побежал искать магазин. Брёл по улице, поглядывал на вывески и неторопливо изучал время.       До ограбления ещё полчаса, но Джи позвонил сейчас — Кайто должен был прийти раньше.       — Юный Кайто, где вы? — спросил он перепуганным голосом. Они готовили ограбление на этот день. Но Кайто помнил, что алмазные серьги будут на выставке ещё три дня.       — Я занят, — буркнул Кайто. Один магазин попался ему на глаза — через два перехода на другом конце улицы. — Перенесём на завтра.       — Что? Вам нездоровится?       — Нет, просто перенеси ограбление на завтра, — повторил Кайто.       Кайто понимал, что толком не подумал. Мысли одолели сейчас, пока он бежал к магазину. Почему он хотел помочь Сагуру? Почему простое «мило» так удивило его? И почему…       Почему просьба Сагуру о шоколаде обрадовала его?       Ответ пришёл внезапно — у дверей магазина. Раздвижные двери ждали Кайто, пока он пытался скрыть ладонью покрасневшие щёки. Кайто не хотел верить в простой ответ, но, сколько бы он не тряс головой, бешеный стук сердца становился быстрее.       — Влюбился… что ли…

***

      Вдох, выдох. Шоколад в руке, переоделся. Осталось нажать на звонок.       Ограбление давно пропущено. Осталось верить, что Джи успел всё убрать, а Кайто ждал бабушку Сагуру. Через главный вход проще. И пусть Сагуру будет шутить насчёт Кида, Кайто уже и не против.       Он терпеливо ждал.       — Кто… Ох, вы? — бабушка вскинула брови. Она ещё не видела Кайто вне фотографий. Тем лучше — достаточно поклониться и быть вежливым.       — Я Куроба Кайто, одноклассник Хакубы-куна, — для большего эффекта Кайто оставил лёгкий поцелуй на тыльной стороне ладони милой бабушки. Затем показал шоколад. — Можно занести ему подарок? Я ненадолго.       — Ох, конечно заходи! Наконец-то у Сагуру появились друзья!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.