ID работы: 14145027

Выстрел в темноте

Гет
NC-17
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 22 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5. Сезон охоты

Настройки текста

— Зло — это зло, Стрегобор, — серьезно сказал ведьмак, вставая. — Меньшее, большее, среднее — всё едино, пропорции условны, а границы размыты. Я не святой отшельник, не только одно добро творил в жизни. Но если приходится выбирать между одним злом и другим, я предпочитаю не выбирать вообще.

© «Ведьмак. Последнее желание»

Нельзя играть в Бога, не познакомившись с дьяволом.

© «Мир дикого запада»

The Black Keys — Hell of the Season

Barns Courtney — Golden

Justin Timberlake — Sanctified (feat. Tobe Nwigwe)

Welshly Arms — Down to the River

Если бы кто-то рискнул пожелать агенту О’Нил доброго утра в этот пасмурный понедельник, то несчастный немедленно был бы испепелён хмурым взглядом голубых глаз. После того как детектив допила бы свой кофе, разумеется. Утро понедельника началось, как обычно оно начинается в Сентфоре: с грозы. — Ну вот, все выходные солнце припекало, теперь как обычно дождь. Ничего в этом городе не меняется! — привычно пробурчал себе под нос с утра невыспавшийся Никсон, когда они с О’Нил по пути заехали в «Старбакс». У шерифа и так характер был не сахар, а в будний день в начале недели без своей привычной дозы кофеина и Сары под боком тот становился темнее тучи, предпочитая вообще ни с кем не разговаривать, запершись в своём кабинете до десяти часов утра. О’Нил его понимала, как никто другой. Правда, её так называемый «джетлаг» был помягче после выходных, но и этого заряда ей хватало ровно до вторника: всю остальную неделю она себя чувствовала ровно как Никсон в начале недели. — Наконец-то, чашечка кофе! — с придыханием произнёс Дерек, садясь в свое кожаное кресло и блаженно закрывая глаза. — Богом клянусь, если кто-то напишет мне хоть одно сообщение в рабочем чате, пока я не допью кофе, я выйду и разобью его телефон. — Аналогично. — выдохнула Сара, садясь напротив, снимая ботинки и с ногами залезая в кресло. Стаканчик с рафом обещал подарить живительную силу, поэтому агент сжала его в руках так крепко словно это был священный Грааль. Как ни странно, но вселенная даровала им пару часов благословенного покоя. Но в понедельник это было лишь сродни затишью перед бурей. Час на отдых, потом всё же кофе подействовал, и Сара включила свой рабочий компьютер, чтобы открыть почту и увидеть столь ожидаемый ответ от куратора: «Добрый день, агент О’Нил! Мы осведомлены о Ваших успехах в Сентфоре, однако над чем конкретно Вы работаете в данный момент? Из Вашего письма начальству непонятно, в чём именно состоит причина Вашей задержки в Сентфоре, учитывая тот факт, что официально дело закрыто. Если это не телефонный разговор, то я поговорю с шерифом Никсоном и попрошу вас обоих приехать в Балтимор и доложиться по данному поводу лично. Вы — ценный ресурс нашего местного филиала, и на данный момент я не вижу никаких причин оставаться и помогать шерифу, ведь он является достаточно квалифицировенным специалистом в своём деле. Жду Ваших объяснений и желательно в личном разговоре. С уважением, Филипп Прайс, глава филиала ФБР округа Мэриленд». — Блять! — ёмко выругалась Сара, прочитав письмо. Рука сама помимо воли потянулась к волосам, чтобы судорожно сжать волнистые пряди между пальцев. — Что такое? — лениво спросил Дерек, отвлекаясь от заполнения месячного отчёта. — Да так. — уклончиво начала О’Нил, стараясь почему-то не смотреть шерифу в глаза. — Начальство интересуется, надолго ли я застряла здесь и что конкретно расследую, если официально дело уже закрыто. Ничего особенного, как говорится. — А что ты конкретно им написала? Что шериф Никсон забрал тебя в сексуальное рабство и только сейчас, когда после умопомрачительного секса ты стырила у него ключи от наручников, предварительно накачав его снотворным, тебе удалось добраться до ноутбука и настрочить имейл? — не отрываясь от экрана, усмехнулся Дерек. — Ну знаешь, тогда почти не соврала, немножко приукрасила, подумаешь… — Очень смешно! — закатила глаза Сара. — Реально хочешь поехать в Балтимор и отчитываться со мной перед этим старпером? — Ради тебя куда угодно, О’Нил. — абсолютно серьёзно заявил Никсон, вдруг взглянув на неё в упор. — Только боюсь, без меня тут не справятся. Сама понимаешь, полиция без шерифа – это всё равно, что всадник без головы. — Понятно. Все вы, мужики, одинаковые. — фыркнула Сара, скрестив руки на груди. — Как обычно, придётся самой разбираться. — А если серьёзно, что собираешься делать? Если моё присутствие необходимо, я без вопросов поеду, конечно… — Прекрати, Дерек! Я разберусь. — отмахнулась Сара. — Поверь, смерть двух подозреваемых это ни разу не блестящий результат. Агентство просто хочет меня публично выпороть, а на официальный доклад я до сих пор не приехала, так что… — Ты хочешь, чтобы я публично признался им в том, что я долбоеб, который до последнего не подозревал грёбаного подозрительного священника, я правильно понимаю? — Нет, ну… — замялась поначалу Сара. — Не надо так категорично, просто… — Если они посчитают меня некомпетентным имбецилом, они оставят тебя в Сентфоре, верно? — Дерек вопросительно приподнял бровь. — Тогда я согласен. Могу даже слюну пустить и отдать тебе значок шерифа. Хочешь, я туда голым приеду? — Одна идея охренительнее другой, ну надо же! — фыркнула Сара. — Я позвоню своему напарнику Бобби, спрошу, нужна ли официальная встреча и если да, то твои актёрские таланты мне понадобятся. Дерек уже было усмехнулся и собирался ответить агенту нечто наверняка уморительное, однако в этот миг раздался вежливый стук в дверь. — Да, Кэролин? Можешь заходить. — громко ответил шериф, вновь возвращаясь к заполнению отчётов. — Простите, шериф, хотела сообщить Вам по коммуникатору, но решила лишний раз не злить нашего гостя. — оповестила секретарь, заглядывая внутрь кабинета. — К Вам с проверкой приехал окружной прокурор. От этих слов у Сары тут же пробежал холодок вдоль позвоночника, телефон выпал из ослабевшей ладони прямо на колени, однако тон Дерека оставался на удивление спокойным. — Джон, что ли? — он даже не оторвался от монитора компьютера. — Надеюсь, ты удовлетворила его любимым мокко, и он не напишет на наш департамент жалобу. — Обижаете, мистер Никсон. — усмехнулась Кэролин. — Он может зайти или попросить его посидеть подождать? — Ну это всё-таки начальство, пускай заходит! — клацнув по окошку, ответил Никсон, отвлекаясь от компьютера и добродушно улыбаясь. Как только Кэролин скрылась за дверью, улыбка тут же слетела с губ Дерека и он торопливо прошептал напарнице: — Ни слова этому хитрожопому ублюдку о нашем расследовании! О’Нил не успела даже слова вставить, как дверь открылась снова и в тот же миг в кабинете похолодало минимум на пару градусов. В дверном проёме собственной персоной появился окружной прокурор Джон Холл.

***

— Сколько лет, сколько зим, Джонни! Заходи. — Никсон так и лучился добротой, стремительно вскочив навстречу другу и пожав ему руку. —Какими судьбами в родных краях? Соскучился по эстетике маленьких городов? — Ты так рад меня видеть, что никогда бы в жизни не подумал, что это притворство! — приятная хрипотца незнакомца удивила О’Нил. В её представлении Холл определённо должен был выглядеть не так: не как крайне симпатичный молодой человек с густой копной каштановых волос и внимательным взглядом карих глаз, от которого за версту разило роскошью. Дорогие костюмные брюки, сидящие по фигуре, кожаные ботинки, тёмно-синяя рубашка и кожаная куртка. В её глаза сразу же бросились часы с массивным циферблатом и каучуковым ремешком. — Где свой порш припарковал? — перехватив задумчивый взгляд Сары, спросил Дерек. — Если что, у нас есть бесплатная стоянка для сотрудников! — И ни в одном сообщении ты не упомянул, что столь очаровательная дама — твоя напарница. — проигнорировав вопрос и обернувшись, обольстительно добавил прокурор, протягивая Саре руку. — Джон Холл, окружной прокурор Балтимора к Вашим услугам, мисс… — Агент Сара О’Нил, ФБР. — она осторожно протянула ладонь в ответ, которую Холл крайне резво притянул к себе, фривольно оставив влажный поцелуй на тыльной стороне кисти. Голубые глаза Сары тут же опасно вспыхнули, и она едва сдержалась, чтобы выдернуть ладонь из рук наглеца, однако огонёк любопытства в карих глазах Холла уже зажёгся, а уголок рта искривился в ухмылке. — Мисс О’Нил, я много лестного слышал о вас, жаль, что не из уст самого Дерека, который умолчал о вашей гениальности. Благодаря вам все дети Сентфора могут спать спокойно, я ведь прав? — взгляд исподлобья длился слишком долго, будто ещё чуть-чуть, и Холл накинется на неё как ягуар на добычу, а горячие пальцы не спешили выпускать из своей цепкой хватки холодное запястье Сары. Она уже открыла рот, чтобы что-то сказать в ответ, но лишь поперхнулась словами, видя, какой оценивающий и недвусмысленный взгляд кинул на неё окружной прокурор. Так хищник смотрит на жертву, затаившись в тени и оценивая, в какую область быстрее нанести удар, чтобы в одночасье схватить и утащить в своё логово. Так мужчина смотрит на женщину, которой хочет обладать словно вещью, когда хочет взять её и присвоить себе. Прикидывает позы, в которых он это сделает с ней, думает над местом, где никто не услышит их совместных стонов и не будет искать. Так убийца смотрит на ту жизнь, которую собирается оборвать в одночасье. Жадно и ненасытно. Словно она — это очередное красивое блюдо в ресторане, которое ему принёс официант и он вот-вот его проглотит. Нарочито громкое покашливание Никсона вывело Сару из мрачных раздумий, и Холл словно нехотя отпустил её руку под твёрдым и недовольным взглядом шерифа. — Джон, О’Нил — моя напарница, поэтому я счёл нужным не рассказывать тебе о ней, если она сама этого не захочет. — пояснил Дерек, скрестив руки на груди. На его лице едва заметно выступили желваки, мышцы предплечий напряглись под закатанными рукавами зелёной рубашки. От его внимания явно не укрылся взгляд Холла и, судя по реакции, шерифу это совершенно не понравилось. — Может быть, перейдём к делу? Не пойми неправильно я, конечно, рад тебя видеть, но всё же хотелось бы знать цель твоего визита. Мало ли, дружба дружбой, но вдруг мне стоит подготовить тебе отчёты или… — Расслабься, дружище! — улыбнулся Джон, обнажив ряд белоснежных зубов, однако Саре отчего-то эта улыбка показалась хищной как оскал акулы. — Я просто взял отпуск на пару недель, решил тебя навестить. А раз я в отпуске, то никаких проверок, это я обещаю! — Так это дружеский визит? — Дерек удивлённо приподнял бровь. — Что ж, не ожидал. Тогда какие планы на вечер? Поедем в «Лапы дракона» и закидаем эту лачужку туалетной бумагой? — Узнаю своего друга-задрота Ники! — ухмыльнулся Холл, хлопая шерифа по плечу. — Знаешь, а я бы к ним заскочил, давно там не ужинал. Ты знал, что гугл карты первым делом рекомендуют посетить это место, а потом уже бар Эша? — Чёртов Хилл даже там кого-то подкупил! — хмыкнул Никсон. — Я звякну и закажу столик на вечер. — Столик на троих, верно? А то мне не терпится познакомиться с твоей напарницей поближе. — невинно произнёс Холл, бросая внимательный взгляд на замершую у своего стола Сару. — Не сочтите за наглость, мисс О’Нил, но не каждый раз встречаешь агента ФБР. — Присоединишься? — вежливо спросил Дерек, однако та сразу успела понять: это не просьба. Джон Холл свалился им на голову нежданно-негаданно словно снег и с ним определённо точно надо что-то делать. — Да, конечно. — моргнула Сара и тут же мило улыбнулась. — Сообщите, во сколько подъехать. Она не успела ничего услышать в ответ, как тут же дверь отворилась и в проём заглянула Кэролин. — Шериф, тут курьер пришёл. Говорит, что у него что-то есть на ваше имя и вы должны расписаться. Выйдете? — Да, конечно. Прошу меня простить. — тот поспешил покинуть кабинет, успев обменяться с О’Нил недоумевающими взглядами. Как только за шерифом захлопнулась дверь, Холл развернулся к О' Нил лицом, довольно улыбаясь. — Наконец-то мы с вами познакомились, мисс О’Нил. Или я уже могу называть вас Сарой? — из его уст её имя прозвучало так интимно, что агент поневоле вздрогнула, однако тут же взяла себя в руки. — Смотря какого рода связь вы хотите со мной иметь. — усмехнулась она, садясь в свое рабочее кресло. — Только не говорите, что… — У нас с Дереком один вкус на женщин? М-м-м, старо как мир, я прав? — хмыкнул Холл, вальяжно сокращая расстояние между собой и Сарой. — Тем более, думаю, вам вполне хватает любовного треугольника, в котором вы застряли по собственной воле. О’Нил старалась не смотреть на незваного гостя, но то, как он говорил, как медленно двигался вперёд, заставляло её чувствовать себя замершим кролик перед прыжком удава. — И да, я знаю, что вы выбрали Дерека. — Холл поставил руки на её столешницу так резко, что голова Сары невольно приподнялась вверх, а дыхание буквально обожгло губы Джона, настолько тот оказался близко к ней. — И что вам даёт это партнерство? Поверьте, я знаю его как облупленного, знаю, что под шкуркой плохого парня, которому на всё плевать, скрывается добрый, милый и пушистый шериф полиции. А вот вы, О’Нил, настоящая загадка. Возможно, вам нужна настоящая тьма? Ведь вы — единственная марионетка, которая обрезала себе все нити. «Кукловод! Я всё это время была права, была права!» — пронеслось в голове Сары бегущей строкой, а вдоль позвоночника пробежал неприятный холодок. Она настолько потерялась в собственных мыслях, что даже не заметила, как Джон обошёл её стол и развернул её кресло к себе, упираясь ладонями в подлокотники. — Я знаю, что вы делали этой весной, О’Нил! — хищно шепнул ей на ухо он, едва сдерживаясь от того, чтобы погладить её по дрожащей шее. — Придушили несчастного священника и пырнули ножом одного из Драконов. Понравилось? Вы получили от этого удовольствие? Или может все ещё получаете, когда Дерек придушивает Вас в постели. О-о-о, я знаю, как он любит это делать! В дрожащих глазах Сары заблестели слёзы. На миг, лишь на краткий миг, а в следующий момент ею возобладал до боли привычный инстинкт «бей-беги-замри». И она выбрала первое. Вскочила с кресла, хватая Холла за грудки и впечатывая спиной в соседнюю стену. Притянула к себе, пожалуй, даже слишком интимно, чтобы тут же с силой оттолкнуть от себя и схватить мужчину за горло. Ярость, горькая словно полынь, едкая словно кислота, уже отравила её разум, заставляя в порыве сжать шею окружного прокурора ещё сильнее, однако не стирая довольной усмешки с его лица. — Я тебя не боюсь, понял меня? Будто ты хоть папой Римским, я найду на тебя управу, ублюдок! — с ненавистью выплюнула ему в лицо Сара, сгорая от желания сжать шею мужчины в своей хватке ещё сильнее. Её красивое и спокойное лицо практически перекосилось от гнева. — А я даже завёлся. Ещё сильнее… м-м-м… можешь? — прохрипел Джон, кладя руку на кисть Сары. Жар его пальцев сразу же проник под её кожу, а безумие, плескавшееся в карих глазах, отнюдь не раззадоривало или возбуждало, лишь пугало. Как и собственное мрачное удовлетворение, когда под её пальцами заполошно забился пульс мужчины, сливаясь с эхом собственного пульса, отчаянно стучавшего в висках. А ведь она лишь на секунду потеряла над собой контроль… Рука послушно разжалась, и Сара испуганно сделала шаг назад, словно Холл мог накинуться на неё в ту же секунду. Однако тот лишь криво ухмыльнулся, потирая покрасневшую шею. — Теперь я понял, кто ты на самом деле. — плотоядно улыбаясь, хрипло прошептал он. — Весь этот лоск: костюм, номерной значок, удостоверение, пистолет — это всё напускное. Ты — хищница. Я понял это ещё, когда наблюдал за тобой в подвале. — Наблюдал? — от шока собственный голос показался Саре сродни карканью вороны. — Ты был там или…? — Камеры. — Холл усмехнулся, небрежно поправляя ворот рубашки и застегивая его на все пуговицы. Покрасневшие следы на его шее стремительно наливались багровыми синяками, однако это, казалось бы, ничуть не смущало окружного прокурора. — Признаюсь, в тебе есть огонь, Сара. Та животная ярость, с которой ты боролась, понимая, что никто не придёт тебя спасать. И как это Дерек сдержался, чтобы не трахнуть тебя прямо там? Ты выглядела очень соблазнительно: вся в крови, чужой и своей, в разорванной одежде, из-под которой было видно грязное нижнее белье. М-м-м, просто конфетка! Лучшее хоум -видео, которое я когда-либо смотрел, а тот момент, где ты стонешь... О-о-о, я передергивал под него несколько раз! Уверен, что у Бурого тоже был стояк, когда ты его заколола как мясо для барбекю! Помимо воли рука Сары сжалась в кулак, хрустнув костяшками пальцев. Голос холодного разума велел ей не поддаваться на провокацию и поставить нахала на место очередной остроумной репликой, но тот самый огонь, который горел в Саре, безумно желал вновь овладеть телом федерального агента и впечатать физиономию окружного прокурора прямо в столешницу Никсона, причём хорошенько ударив лбом по лакированной поверхности пару раз. «Огонь ли это или безумие? — невольно задумалась Сара, и эта минутная передышка позволила ей отступить к собственному столу как воин отступает к стенам крепости перед лицом, когда понимает, что это сражение ему в одиночку не выиграть. — Куда же запропастился Никсон? Будто сквозь землю провалился! Что там Кэролин говорила, что ему пришла посылка? О боже, это же… Черт!» Осознание того, что, возможно, прямо сейчас Дерек держит чёрную коробку с неизвестным содержимым в своих руках, в которой вполне может оказаться взрывчатка, ударило под дых, но разум вновь возобладал над чувствами и О’Нил силой удержала себя на месте. «Спокойно, Холл не стал бы класть в коробку взрывчатку! Он же сам прямо сейчас находится перед тобой, О’Нил. — мысли в голове Сары закрутились с бешеной скоростью словно шестерёнки в механизме часов. — Нужно сгладить впечатление, отвести от себя малейшие подозрения, что мы можем копать под него! Надо выпроводить его из нашего кабинета, он ничего не должен знать о том, что Никсон на моей стороне». Не спеша вновь радушно улыбаться гостю, Сара развернулась навстречу ему, окинув ледяным взглядом. — Если ждёте, что я буду извиняться за то, что сделала, — она кивком указала на его шею и тут же небрежно села в свое кресло. — то этого не будет. Вы сами нарвались, мистер Холл. — А с чего вы взяли, что я жду ваших извинений? — Джон вновь ухмыльнулся, не спеша сводить с собеседницы заинтересованного взгляда. — Всю жизнь передо мной пресмыкались все, кому не лень: в школе, на учёбе, на работе. Так непривычно видеть, как со мной столь грубо обходятся, как ставят на место. Признаюсь, меня это очень заводит. Хочу спросить, если бы мы находились не в здании полиции, через сколько минут вы бы впечатали меня носом в стол Никсона и защёлкнули на запястьях наручники? Или вы предпочитаете другие ролевые игры, мисс О’Нил? Он вновь сократил расстояние между ними, фамильярно ставя руки на её рабочий стол, словно помечая свою территорию. Сара знала, что это очевидная провокация, но всё равно не смогла сдержать угрожающего хруста костяшек пальцев, как только прокурор нарушил её личное пространство, вторгаясь в него и касаясь её подбородка своими горячими пальцами. Гипнотический запах кедра и цитрусовых в сочетании с карими глазами, на дне которых плескалось настоящее безумие вместе с наглой улыбкой, тут же подействовало на Сару как тряпка на быка, и она вскочила на ноги, едва сдерживая порыв взять и оттолкнуть от себя мужчину. — Ещё хотя бы дюйм вашего присутствия рядом со мной, и я сломаю вам руку, Джон. — сквозь зубы процедила агент. Её голубые глаза метали молнии, напоминая пасмурное небо в грозу. — Думаете, ваш значок и должность меня остановят? Вы же читали материалы дела, смотрели камеры с места происшествия? То, что я сделала, не было холодным расчётом, это было борьбой за жизнь. И в этом я могу быть очень агрессивна, поверьте мне. — Вы серьёзно думаете, что я — обычный безмозглый управленец? — Джон выпрямился, вопросительно приподняв бровь. — Думаете, в вас есть то, чего нет во мне? Вы позволили думать себе, что вы — особенная? Легко забыться и позволить себе считать, что вы лучше остальных, но на секунду остановитесь и подумайте, Сара: я ведь знаю тайны всех в этом городе. Теперь знаю и ваши. Ну как, понравилась коробочка из прошлого? На лице детектива забегали желваки, словно ещё секунда и она перевернёт свой рабочий стол и повалит своего собеседника на пол, чтобы превратить его лицо в отбивную собственными кулаками, однако Холл понял, что даже терпение Сары имеет предел, поэтому предусмотрительно сделал шаг назад. — Разрешите откланяться, мисс О’Нил. — слегка насмешливо произнёс он, приподнимая с головы невидимый цилиндр. — Стоит ли напоминать, что мы ещё увидимся и не один раз? И да, Дереку о нашем откровенном разговоре знать совсем необязательно. Как и о нашей маленькой близости. Когда за Холлом захлопнулась дверь, Сара резко выдохнула, едва ли не падая в кресло под собой от изнеможения. Сейчас, когда Кукловод наконец-то оказался в её руках, она отчётливо осознала всю опасность и шаткость своего положения. Человек, который знает о содержимом каждой чёрной коробки в этом проклятом городе, и впрямь опасен. Один звонок или имейл в её агентство, и всё полетит прахом: ведь то, что совершила Сара, являлось не просто превышением полномочий, это было казнью, которую она совершила с абсолютно трезвой головой и холодным расчётом, догадываясь, кто стоит за фигурой фанатичного священника. Когда в дверь вновь постучали, О’Нил резко встала словно в любой момент ожидала прихода по свою душу, однако голос Кэролин за дверью развеял все сомнения. — Агент О' Нил, я не помешала? — секретарь шерифа выглянула из-за двери, внимательно глядя на детектива. — Шериф велел позвать вас в допросную. Сказал, что это очень важно и что вы знаете в какую именно. Тяжело вздохнув, Сара покинула свой кабинет и направилась в ту самую допросную, в которой два месяца назад она отключила камеру слежения и хладнокровно совершила то, что считала своим собственным правосудием. Эхом в её ушах зазвучал предсмертный, надсадный хрип преподобного Лэнгдона, а ладони судорожно сжимались, словно вновь пытались затянуть на его шее воображаемую петлю. Нет, она всё ещё не прожила этот момент до конца и чем больше проходило времени, тем сильнее О’Нил убеждалась в том, что поступила правильно. Иногда, чтобы совершить благое дело, нужно замарать руки в крови, наступить на горло собственным принципам и совести, чтобы сделать то, что нужно и выдохнуть спокойно, когда, наконец, зло окажется повержено. Ведь так поступает добро? Или нет?..

***

На столе перед Никсоном стояла злосчастная обитая чёрным бархатом коробка, при виде которой Сара едва сдержала отборный мат, зайдя в допросную и плотно закрыв за собой дверь. — Дай угадаю: ты сейчас наверняка думаешь: «А какого хрена»? — горько усмехнулся Никсон, даже не обернувшись назад, чтобы взглянуть на напарницу. — Дай угадаю: в этот раз это твоя коробка? — в тон ему мрачно заключила Сара, приблизившись к столу. Осторожно бросив взгляд на шерифа, она протянула руку, чтобы коснуться его плеча, однако Дерек словно не заметил этого, потянувшись ладонями, затянутыми в синий латекс перчаток, к содержимому, сложенному на самом дне. — Вот же грёбаный ублюдок! — едва слышно пробормотал под нос он, с непривычной аккуратностью касаясь трофеев, которые Кукловод приберёг для детектива. О’Нил очень хотелось расспросить напарника о том, что же такого памятного для него во всех этих предметах, однако Никсон, словно прочитав её мысли, молча принялся выкладывать всё перед ней на стол. Несколько ампул с прозрачным содержимым и ярко-зелёной этикеткой «трамадол»* вместе со шприцами для внутривенных инъекций, пачка просроченных медицинских рецептов, выписанных на до зубовного скрежета знакомую фамилию «Тёрнер», но буквы были так затёрты, что Сара на миг усомнилась в том, что успела разглядеть в свете потолочной лампы. Вслед за лекарствами на столе появился потёртый ежедневник в кожаном переплёте и смятый длинный чек с едва читаемыми буквами, сродни тем, которые выдают на кассах в магазине. — Что всё это значит? — с недоумением спросила О’Нил, оглядывая весь стол перед собой. — Кладбище моих воспоминаний и чужих секретов. — с непривычным пафосом ответил ей Никсон. — А если быть точным, это напоминание о далеком прошлом. Напоминание о ней. — Кэрол Тёрнер. — догадалась агент, скрестив руки на груди. Почему-то сама мысль о том, что Дерек может с таким придыханием говорить о покойной жене Майкла, с такой нежностью трогать вещи, принадлежавшие когда-то ей, пробуждала в Саре животное чувство собственности, словно та была жива и до сих пор могла забрать у О’Нил всё, что ей дорого. — Это лекарства, которые она принимала от головных болей и… — Тёрнер не рассказывал тебе, как стал колоть себе эту дрянь, когда Кэрол больше не могла двигаться? — в голосе Никсона отчётливо слышалось отвращение, а зелёные глаза вновь затуманились воспоминаниями далёкого прошлого. — Он брал её рецепты и колол себе наркоту, пока его жена медленно умирала, а малышка Дел бегала по дому и искала маму. Сначала трамадол, потом «Блажь»… Как можно было забирать препараты у своей умирающей жены, у той, кого любишь? Сукин сын! — А ежедневник? — осторожно перевела тему Сара, поглядывая на потрёпанную обложку. — Тоже принадлежал ей? — Нет. Это мой скетчбук. — вдруг абсолютно спокойным тоном ответил Дерек, хватая тот в руки. — Я потерял его, когда уезжал на учёбу в полицейскую академию. Я раньше любил рисовать, в общем, тут много рисунков с… — С ней. — сорвалось с языка агента, и она невольно поджала губы, глядя на то, как Никсон бережно листает смятые страницы, едва ли не поглаживая рисунки, на которых и впрямь то тут, то там была видна копна светлых волос Кэрол Тёрнер. — Скучаешь по ней? Губы Дерека тронула грустная улыбка, когда пальцы дошли до последней страницы, которая оказалась вырвана и заложена внутрь скетчбука как своеобразная закладка, но словно в противовес своим же словам его руки тут же разжались и из раскрытого ежедневника на стол выпал смятый рисунок с припиской на сгибе «Для Кэрол с любовью от Майкла». — Кто-то играет с нами, О’Нил. — словно придя в себя, в привычной манере ответил Дерек, встряхнув головой. — И, видимо, посчитал, что я настолько сентиментален, чтобы вспоминать свою мёртвую бывшую, проливая над этим дерьмом крокодильи слёзы. — Наконец-то, вернулся тот бука шериф Никсон, которого я знаю! — довольно ухмыльнулась Сара, похлопав напарника по плечу. — Есть идеи, кто бы это мог быть? Хотя бы парочка? — Может, в твоих словах насчёт личности Кукловода и есть смысл. — потирая отросшую щетину кончиками пальцев, задумчиво протянул детектив. — Он очень много знает о нашем прошлом. Пугающе много. Этот рисунок, который выпал из моего скетчбука, пропал, как только его нарисовал, а потом я увидел его в шкафчике Кэрол, но он был уже подписан именем Тёрнера. То есть… Кукловод знает, что это был мой рисунок, и он исчез в тот же день, как только я его нарисовал. И чек… Это чек за наш последний совместный ужин в баре у Эша. Чек, который она забрала с собой, спрятав в сумке. Кто может знать такие детали и тем более достать всё это? Чёрт подери, признаться, это всё пиздец как жутко, О’Нил. В её голове вновь зазвучали насмешливые слова Холла «легко забыться и позволить себе считать, что вы лучше остальных, но на секунду остановитесь и подумайте, Сара: я ведь знаю тайны всех в этом городе. Теперь знаю и ваши». — Мне кажется, я догадываюсь, кем он может быть. — нахмурившись, торопливо произнесла Сара, ловя на себе недоумевающий взгляд Никсона. — Я даже могу всё логически обосновать, ведь личность Кукловода — больше не тайна, но у меня будет к тебе одна просьба: откровенность за откровенность. Я должна знать, что связывало всех вас между собой в школе. Ты, Майкл, Кэрол, Адель, Стефани, Джон Холл и остальные Драконы. Дерек, чтобы победить его в его же игре, мне нужно знать абсолютно всё: любую мелочь, любую деталь, которая произошла в прошлом. Он играет на ваших слабостях, тайных желаниях, чувстве вины. Отныне любой секрет для нас смертелен, так что я прошу одного: пожалуйста, будь честен со мной. Ты готов к этому? — Больше никаких секретов? — криво усмехнулся Никсон, с готовностью садясь перед удивлённой Сарой и указывая на стул напротив, будто приглашая её допросить себя. — И что же вы желаете знать обо мне, агент?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.