ID работы: 14145119

Гарри Поттер, Часть Вторая: Наёмный Маг-Убийца

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
212
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 34 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть IV — Ирония

Настройки текста
Примечания:
      

Часть IV — Ирония

      

В этом ирония женщин-руководителей, им не нравятся другие женщины-руководители.

Майкл Р. Перри, Доктор Хаус, «Обман», 2005

      Лондон 18 сентября 2002       Слава Мерлину, что я так и не стал мракоборцем.       Пока что два мракоборца, за которыми я следил, поймали ведьмочку-подростка за кражу из магазина и съели дюжину пирожных у различных уличных торговцев, выстроившихся вдоль Косого переулка. Они даже не заметили, что ни у кого из них больше не было волшебных палочек или что у них на спине теперь есть кнопка с надписью: «Я люблю Гарри Поттера».       Вот неловко будет, когда они вернутся в Министерство. Согласны?       Я оставил Беспомощный дуэт позади и направился к «Дырявому котлу». Я как раз сел заняться своим обедом, когда над моим столом нависла тень. Я понял, что попался, когда смотрел на Кингсли Бруствера.       — Да?       — Том Асфарт? — спросил лысый мракоборец. Я утвердительно кивнул. — Мне поручили попросить вас встретиться с некоторыми представителями нашего министерства.       Лично я сейчас внутренне хохотал. Министерство действительно приглашает их самого разыскиваемого человека в Англии на беседу?       — Это деловая беседа, мракоборец Бруствер?       Кингсли с отвращением нахмурился.       — Было... предположение что вы, возможно, обладаете навыками, необходимыми для оказания нам помощи.       Я слегка ухмыльнулся мужчине:       — А меня ты не одобряешь? Ай, я могу с этим смириться, пока хорошо платят. Ты хочешь присесть или мне встретиться с тобой там, как только я закончу свой обед?       Кингсли посмотрел на меня сверху вниз. Приятель, я учился в школе со Снеггом в качестве «профессора». Тебе придётся придумать что-нибудь получше, чтобы запугать меня.       — Министр ждёт тебя сейчас.       — Ну, если бы ты нашёл меня минут десять назад, это не было бы проблемой. Но меня всегда учили не тратить еду впустую, так что теперь ты можешь подождать, — я слышал, как волшебник скрипел зубами от разочарования.       Я не торопливо насладился сэндвичем Тома с ростбифом. Кингсли и его неназванный напарник стояли неподалёку, не пытаясь скрывать своё нетерпение. Бруст выглядит как маленький ребёнок, которому действительно нужно в туалет.       Наконец-то, для них, я встал и объявил, что закончил.       — Отличный сэндвич, Том! Увидимся завтра, — беззубый бармен махнул мне рукой, когда я вышел в сопровождении двух мракоборцев.       Я рад, что использовал сегодня для маскировки магловский макияж, а не амулет гламура. Амулет проще, но чары обнаружения не реагируют на макияж. Мы прогулялись мимо площади, где Перси произнёс свою незабываемую первую речь. Кингсли и его напарник шли впереди меня, расчищая путь сквозь толпу.       Мы вошли в Министерство через дверь рядом с площадью. Я оказался в том же вестибюле, где мы с Дамблдором сражались с Томом. Фонтан давно отремонтировали.       — Кингсли! — раздался требовательный голос. — Где тебя носило? Тебе сказали быть здесь пятнадцать минут назад! Министр слишком занят, чтобы заставлять себя ждать! Все остальные уже собраны, — бесилась ведьма.       — Кингсли, старина, что ты не сказал мне, что у нас время поджимает, — запротестовал я прежде чем Бруствер успевает ответить. — Блин, если бы я знал, что меня ждёт такой важный человек, я бы не позволил тебе задерживать нас на ланч. Как тебе не стыдно, мракоборец!       Кингсли стал фиолетового оттенка дяди Вернона. Я не думал, что темнокожий человек способен на такое, но каким-то образом у него это прекрасно получилось. Интересно, не является ли эта бьющаяся в такт жилка на его виске признаком надвигающейся аневризмы. Есть на что надеяться!       Я повернулся к ведьме.       — Вы должны извинить мракоборца, мадам Уизли. Когда я упомянул, что ещё не обедал, добрый человек настоял, чтобы я что-нибудь съел, прежде чем идти сюда заниматься делами Министерства. Знаете, о-о-очень важно соблюдать здоровую, сбалансированную диету.       Гермиона снисходительно улыбнулась мне и кивнула головой. Я заметил, что жилка Кингсли теперь выбивает барабанное соло из песни в стиле хэви-метал. Того гляди лопнет.       — Да, это так, мистер Асфарт. Если вы последуете за мной, я сейчас отведу вас к министру.       — Конечно, мадам. Прошу, показывайте дорогу.       Жесть. Гермионе пересадили личность Амбридж. Это просто печально.       Я следовал за своей бывшей лучшей подругой по Министерству, а за мной волочился рычащий Бруствер. Я очень надеюсь, что ему сделали прививки от бешенства. Гермиона привела меня в большой конференц-зал, в котором находились несколько людей с сомнительной репутацией и пара настоящих мразей.       — А, вот и ты, Гермиона. Этого мы ждали? — спросила задница номер один, Перси Уизли.       — Это Том Асфарт, — призналась Гермиона, пренебрежительно махнув рукой в мою сторону. Никакой любовью тут не пахло от слова вообще. Я бы почувствовал ещё меньше, если бы они поняли, кого они сюда впустили.       — Иди встань вон там, Асфарт. Мы можем начать прямо сейчас, — скомандовал Перси.       Я слегка пожал плечами и подошёл, чтобы присоединиться к группе людей с сомнительной репутацией. Большинство из них я узнал в лицо, а остальных — по этой самой репутации. За исключением клятого корейца и его напарника-психопата, они представляли лучших из независимого сообщества наёмных магов-убийц; мои сверстники. Меня поприветствовали несколькими вежливыми кивками и пробормотанным: «Змей».       — Я собрал вас здесь сегодня, чтобы обсудить предложенную награду за Гарри Джеймса Поттера, — начал Перси своим самым снисходительным тоном. — Поттер представляет угрозу для самой основы нашего общества. Его нужно остановить и заставить заплатить за причинённый им ущерб. Наш долг — добиться, чтобы этот ... человек предстал перед правосудием.       — Друган, нас не волнует этот мусор. Просто скажи в чем суть, и предоставь информационный пакет, чтобы мы могли делать нашу работу, — это был Йен Маклин, австралийский наёмный маг-убийца; хорошо обращается со своей волшебной палочкой и ещё лучше с пивом и «Шелиас».       Пока Перси краснел, заговорила другая задница.       — Очень хорошо, мистер Маклин, — вздохнул Дамблдор со знакомым «огоньком обречённости» в глазах. — Мы предлагаем 10,000 галеонов любому, кто сможет незаметно привести мистера Поттера. Будет бонус, если вы сможете привести его, не оповещая ни прессу, ни общественность о мероприятии.       Не, ну обосраться и не жить, я оскорблён такой суммой. Да я получил больше за того драного торговца секс-рабынями, чем Перси предлагал за меня. Скупая скотина.       — То есть вы хотите его по-тихому убрать, — прямолинейно прокомментировал Джейсон Смит, американский наёмный маг-убийца. — Что насчёт того, чтобы мы «убрали» его для вас? — Джейсон в «Разыскивается: живым или мёртвым» всегда предпочитал второй вариант.       На лице Дамблдора появилось печальное, неодобрительное выражение.       — Мы здесь, в Британии, так не поступаем, мистер Смит. Мы хотим, чтобы он был доставлен к нам живым и незаметно.       — Совершенно верно, профессор, — напыщенно согласился Перси. — Поттера нужно доставить к нам живым и способным ответить на наши вопросы. Вы это понимаете, джентльмены; или нам следует поискать кого-то другого для выполнения этой работы?       — Понял. Никаких несанкционированных дезинтеграций, — передразнивает его Джейсон. Остальная часть группы захихикала при упоминании «Звёздных войн».       — Не, приятель, — усмехнулся Йен. — Тут скорее подойдёт Хельмут, чем Вейдер, — группу прорвало. Министерские хмурились, пока нанятые ими маги ржали. Звиняйте, но если бы эти ребята реально признавали чьи-либо авторитеты, у них была бы настоящая работа.       Единственный маг-убийца, который не смеялся, — это высокий, худой, бледный человек без чувства юмора, известный как Ларч. Никто не знал его настоящего имени, а так звали персонажа-дворецкого из «Семейки Аддамс». Ларч просто смотрел на Гермиону мёртвым взглядом инфернала. Я не винил её за то, что она выглядела довольно смущённой. Наконец, когда смех затих, Ларч спросил:       — Ожидаемые цели? Союзники?       На лице Гермионы появилось довольно знакомое выражение «Я знаю ответ».       — Анализ показал, что Поттер планирует нападать на людей, которые, по его мнению, виновны в том, что он выбрал Тёмный путь своей жизни. В него входят многие чиновники Министерства, как в прошлом, так и в настоящем, с акцентом на высшее руководство. В настоящее время он, похоже, сосредоточен на юношеских шалостях, но профилировщики ДМП Министерства пришли к выводу с 90-процентной вероятностью, что он будет проявлять все большее насилие, что в конечном итоге приведёт к массовым убийствам. Что касается союзников, мы ожидаем, что лишь небольшая часть его однокурсников из Хогвартса была бы готова оказать этому Тёмному Лорду любую помощь, и большая часть из них, очевидно, была бы вызвана той или иной формой принуждения или ошибочной лояльностью бывшему школьному другу.       Я не мог удержаться.       — То есть, вы трое — его приоритеты, а вся оставшаяся в живых семья министра на стороне Поттера, если кратко? — я справился с вопросом, сохраняя невозмутимое выражение лица. И кто после такого скажет, что я профан в окклюменции?       Перси становится фиолетовым одновременно с красным оттенком Уизли. Гермиона, кажется, была близка к тому, чтобы у неё лопнул тот же кровеносный сосуд, что и у Кингсли, в то время как Дамблдор потерял блеск и свирепо смотрел на меня.       Очевидно, не обращая внимания на реакцию лидеров Министерства, Джейсон прокомментировал:       — Примерно так и звучит, чувак. Ты всегда умел пресекать поток льющегося в уши дерьма, — Джейсон оглядывается на остальных членов группы. — Мы закончили? — спросил он. — Я готов к традиционному обходу баров перед охотой.       Остальные коллеги отреагировали с большим энтузиазмом. Ларч просто кивнул в знак согласия. Мужик может перепить рыбу, но его лицо станет ещё более каменным. А люди ещё меня называли уродом. Хотя он мне нравится — из него получается отличный натурал.       Гермиона выглядела возмущённой тем, что группа небрежно относилась к трём руководителям Министерства.       — Вы не понимаете, с каким уровнем Тьмы имеете дело! Поттер — почти полноценный Тёмный Лорд, способный заставить Волан-де-Морта выглядеть как проливной дождь! — я видел, что она готовится к одной из своих фирменных тирад. Пора валить.       — Готовьте для меня чеки, дамочка, — бросил Джейсон, дерзко маша Гермионе на прощание. Остальные последовали его примеру и ушли.       Следуя за группой, я услышал комментарий Перси:       — Не волнуйся, дорогая. В любом случае, это всего лишь отвлекающий манёвр, — интересно, в чём заключается их игра. Я на секунду остановился.       — У вас есть вопрос, мистер Асфарт? — спросил Дамблдор добродушным тоном. Кажется, он единственный, кто не на грани апоплексического удара.       Я развернулся.       — Есть. Британское министерство всегда было сурово к таким как мы раньше. Зачем подключать нас сейчас?       Дамблдор улыбнулся.       — Вы очень проницательны, мистер Асфарт. Вы кажетесь гораздо более образованным, чем ваши коллеги. Честно говоря, я не ожидаю, что ваши люди добьются большого успеха в поимке Гарри. Но вы можете отправиться туда, куда мы не сможем, и, так сказать, стереть мистера Поттера с его обложки.       — Мы ваши псы-птицеловы, — упростил я.       — Это именно то, чем вы являетесь, — огрызнулся Перси. — Нанятые головорезы полезны только для того, чтобы бродить в темноте, — он повернулся к Дамблдору, отпуская меня, и спросил: — Вы уверен насчёт этого парня, Альбус?       Я воспользовался возможностью выскользнуть, поскольку Гермиона присоединялась к дискуссии.       — Итак, где здесь лучший паб, Боба? — спросил меня Йен, когда я присоединился к ожидающим Джейсону, Йену и Ларчу. Все остальные ушли. Слишком много пьяных магов-убийц в одном пабе плохо сказывается на мебели и другой клиентуре. В каждом обществе есть своя элита; люди из толпы. Эти трое составляют треть из десяти лучших независимых магов-убийц в мире. На самом деле я «новенький» в их рядах. С точки зрения спорта, я многообещающий новичок, который сыграл пару важных матчей в своих первых нескольких выступлениях в высшей лиге.       — Э, я должен быть Бобой Феттом, — запротестовал Джейсон. — Это мне сказали никого не убивать. Змей, если может, вообще не убивает.       Йен покачал головой.       — Не, мужик. Я думаю, ты Босск. Знаешь, такая уродливая рептилия, которая убивает всех и вся, — фанаты «Звёздных войн» превратились в фанатиков.       Джейсон игриво нахмурился.       — Я спущу это замечание. Ладно, тогда Ларч — IG-88, а ты можешь быть Денгаром, — Джейсон повернулся ко мне и сказал: — Показывай дорогу, Боба.       Очевидно, у этих парней было слишком много свободного времени.       — А чего я? — спросил я, когда мы вышли из Министерства.       — Если бы мы были в Брисбене, я был бы гидом, — ответил Йен. — Но, учитывая, что ты местный, ты должен знать лучшие места.       Я никогда никому не говорил, что я из Англии. Том Асфарт называет своим домом Британские Виргинские острова. Это немного нервирует.              

— ГП:НМУ —

             Мы засели в маленьком тенистом пабе прямо напротив «Горбин и Берк». Мы заказали напитки и тихо сидели, пока их не принесли. Ларч небрежно достал свою палочку и наложил невербальное заклинание приватности.       — Говори, — проворчал он, свирепо глядя на меня.       — О чём? — спросил я, пытаясь выиграть время. Что, черт возьми, здесь происходит?       — О том, с какого хера Гарри Поттер решил выйти из укрытия именно здесь, — ответил Джейсон перед тем, как сделать глоток своего пива.       — А меня-то что пытать?       — Кончай артачиться, Поттер. Мы знаем, кто ты такой, с тех пор, как ты получил свою первую награду; первую настоящую, а не ту, на которую ты наткнулся, — сказал Йен. — Новый наёмный маг-убийца, взявшийся из ниоткуда, чтобы получить одну из наград из списка первой десятки. Не сомневайся, что мы это проверили. Кстати, мне тоже зашла анаграмма.       Я бросил игру.       — И что вы собираетесь с этим делать теперь? — Я напрягся, чувствуя, как начинает накапливаться моя магия.       — Спокуха, Змей, — пофигистично сказал Йен. — Сначала мы ничего не предпринимали, потому что за тебя просто не было награды. В конце концов, Гарри Поттер был в какой-то адской дыре МКМ. Сейчас? Профессиональное уважение и тот факт, что ты, вероятно, мог бы одолеть нас троих в честном бою.       — Не сражаясь честно, — прокомментировал Ларч.       Джейсон рассмеялся:       — Разве это не правда, чувак. Теперь, Змей, потрудись объяснить, что реально за херня здесь творится?       Я знал этих ребят достаточно хорошо, чтобы понимать, что у них был какой-то план на случай непредвиденных обстоятельств, если здесь что-то пойдёт не так. Я бы так сделал. Я принял поспешное решение, основанное на инстинкте признаться. В течение следующего часа я рассказывал о своём пребывании в Хогвартсе, битве с Драко, Азкабане, контрактах и победе над Томом. Я добавил контракт, который Министерство заставило меня подписать.       — Дерьмово, мужик. Тебя накормили сэндвичем с говном, — резюмировал Джейсон. — Что теперь планируешь?       Я ухмыляюсь этой троице.       — Вы видели их сегодня. Я планирую смутить, спровоцировать и разозлить до крайности. В конце концов они вытворят что-нибудь настолько тупое, что стадо овец само вышвырнет их с работы, а их репутация будет разорвана в клочья.       — А по виду и не скажешь, что этой кучке дебилов не достаёт чувства юмора, — усмехнулся Йен       — Договоримся? — спросил Ларч.       Я на мгновение задумался.       — Я заплачу по 7,000 долларов каждому, чтобы вы занялись поисками меня, одновременно избавляясь от других магов-убийц. Поднимите немного шума и выставите Министерство в отчаянном положении. Дополнительные 500 долларов за каждый ваш поступок, ставящий Министерство в неловкое положение, который попадает в СМИ.       — Звучит заманчиво, — прокомментировал Джейсон. — Может даже так же хорошо, как награда за тебя с привязкой бонусов. Низкий боевой риск, и нам всем платят. Я в деле.       — Мне подходит, приятель, — согласился Йен.       Ларч просто кивает в знак согласия.       — Отлично, — сказал Джейсон с широкой улыбкой. — Ну, ща пойдёт реальная пьянка.       Я согласился, делая большой глоток из своего бокала. Мне не нужно больше таких сюрпризов. Сначала Уизли с моим дорогим крестником, а теперь я узнал, что внутреннее ядро сообщества наёмных магов-убийц все это время знало, кто я такой. Мне действительно нужно было бухнуть.       

— ГП:НМУ —

             19 сентября 2002       Гермиона Уизли сидела за своим огромным письменным столом и с раздражённым видом смотрела через него на людей, сидящих по другую сторону.       Работа в качестве старшего заместителя министра была почти кульминацией цели всей её жизни. Когда она впервые узнала о Волшебном мире, это казалось величайшей из мечтаний. Дети в школе всегда возмущались её мозгам и странным вещам, которые всегда происходили вокруг неё. Узнать, что есть другие, подобные ей, — что она ведьма, — казалось сбывшейся мечтой.       Но это длилось недолго. Во время своей первой поездки в Косой переулок она столкнулась с предрассудками и нетерпимостью ко всему магловскому и маглорождённым. Её сокурсники были такими же плохими, как и взрослые. Одиннадцатилетняя ведьма поклялась, что заставит их признать, что она ничуть не хуже любого чистокровного. И теперь, двенадцать лет спустя, она сидела на ступеньку ниже высшей власти в Волшебном мире. И да, Министр был Чистокровным, но также её мужем.       В конце второго курса Гермиона рассказала профессору Дамблдору о своих амбициях. Он навещал студентов, только что вышедших из-под окаменения василиска, и она была расстроена из-за пропущенных занятий. Директор отнёсся с пониманием и предложил свою помощь в достижении её мечты. Именно тогда он предложил ей использовать маховик времени на третьем курсе.       Профессор Дамблдор открыл множество дверей и возможностей, которые обычно не открылись бы перед молодой ведьмой. Но он, казалось, знал всех. На пятом курсе они говорили о её проблемах с домовыми эльфами. Это привело к тому, что профессор заговорил о своих мечтах о едином, справедливом волшебном мире. Гермионе это показалось замечательным. Она поклялась помочь ему. Она стольким ему обязана; как она могла поступить иначе?       Профессор рассказал ей о важности Гарри для Волшебного мира в остановке Волан-де-Морта. Старый волшебник попросил её помочь Гарри оставаться стабильным и держать себя под контролем. В тот год с Гарри было ужасно иметь дело из-за других студентов, прессы и ночных кошмаров. Она любила своего первого настоящего друга как брата, но она видела, что он скатывался во тьму из-за отсутствия эмоционального контроля.       Затем всё изменилось.       На шестом курсе Гарри вернулся с сильным, решительным настроем. Он признался Рону и Гермионе, что, по его мнению, Дамблдор занимал слишком пассивную позицию по отношению к Волан-де-Морту, и Гарри хотел быть более активным в борьбе. Гарри также был зациклен на Драко Малфое как на представителе Волан-де-Морта и его Пожирателей Смерти в школе.       Гермиона пыталась заставить Гарри прислушаться к голосу разума. Она даже уговорила Рона помочь ей успокоить Гарри. Но он зашёл слишком далеко на своём Тёмном пути. Гермиона провалила задание, данное ей Дамблдором, когда Гарри выследил Малфоя и его дружков и убил их. Сначала она подумала, что это мог быть несчастный случай, но в конце концов поняла, что он погнался за ними с намерением затеять драку. Юридически это было, по крайней мере, убийство второй степени.       Затем Дамблдор сказал ей, что не всё потеряно. У великого волшебника был запасной план, как обучить Гарри борьбе с Тёмным Лордом. Поначалу Гермиону ужаснула мысль о том, что Гарри отправится в Азкабан к дементорам, но её наставник заверил её, что это единственный способ спасти Волшебный мир, когда Гарри станет Тёмным.       Это действительно было к лучшему.       После окончания Хогвартса Профессор помог ей найти работу в ДМП в качестве младшего члена команды, разрабатывавшей проект уголовного законодательства для утверждения Визенгамотом. Именно там она нашла человека, столь же преданного концепции Верховенства закона, как и она сама.       Теперь Гермиона хмуро смотрела через стол на своего бывшего босса. Пока мадам Боунс рассказывала о ведьме, которая была свояченицей Гермионы, ни одна из женщин не хотела признавать ничью. Гермиона знала, что Боунс возмущал быстрый рост её бывшей подчинённой в Министерстве, и делала все возможное, чтобы подорвать авторитет младшей ведьмы.       — Решение использовать независимых наёмных магов-убийц для усиления мракоборцев было принято на самом высоком уровне Министерства, — ровным тоном объяснила Гермиона. — Я думала, что вы были бы рады помощи. Вы всегда утверждаете, что вам нужно больше средств для новых рекрутов. Теперь у вас есть помощь.       Боунс буравила её взглядом сквозь свой монокль.       — Охотники за головами — это не дополнительная помощь. Скорее всего, они создадут больше работы для моих людей, чем окажут какую-либо помощь. Последнее, что нам нужно, это какой-то идиот, думающий, что он американский ковбой, затевающий дуэль посреди Косого переулка.       Гермиона нахмурилась. Отчасти потому, что устала от жалоб старой ведьмы, но отчасти потому, что разделяла озабоченность Боунс по поводу контроля над магами-убийцами. Они, казалось, совсем не уважали министра или профессора Дамблдора.       Стук в дверь отвлёк внимание Гермионы от главы ДМП.       — Да, Пола? — спросила она свою помощницу.       — Извините за беспокойство, мэм, но глава Невыразимцев Кроукер здесь и хотел бы с вами поговорить.       Гермионе стало интересно, пришёл ли он сюда, чтобы поспорить о скором объявлении о передаче его отдела в её владение.       — Впусти его.       Мгновение спустя Невыразимец шагнул в комнату.       — У нас проблема, — начал он без предисловий.       — Какая? — спросила Гермиона.       — Сегодня вам пришла посылка. В приёмной на коробке сработали детекторы тёмной магии. Когда им не удалось определить природу магии, они обратились к нам с просьбой об одолжении. Мы смогли извлечь магию из коробки и открыть её. Внутри была маленькая кукла. В ней нет никаких признаков какой-либо магии вообще, но проклятия на коробке заставили бы любого, открывающего коробку, наложить на себя какое-то постоянное Бормочущее проклятие. Мы думаем, что это была попытка Поттера добраться до вас, но мы не можем понять, что означает кукла.       Гермиона откинулась на спинку стула. Она знала, что Гарри попытается как-то отомстить ей. Он отказывался видеть, что всё, что она сделала, было для его же блага. Теперь он набрасывался, как ребёнок, которому отказали в десерте.       — Что это была за кукла? — спросила Гермиона через мгновение.       Кроукер положила на свой стол стандартный пакет для улик. Внутри было чучело тролля с повешенным ему на шею мини-сиденьем для унитаза.       Гермиона подавила лёгкую дрожь при воспоминании, которое вызвала в ней плюшевая игрушка. Это также напомнило ей о том времени, когда её лучшим другом был Светлый волшебник, готовый пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти лохматую всезнайку, которую он даже не знал. Что случилось с тем мальчиком?       — Да, это определённо от Гарри. Рональду бы и в голову не пришло посылать что-то подобное или обладать знаниями заклинаний, чтобы проклясть коробку, как вы описали.       Кроукер просто кивнул.       — Потребовалось трое моих лучших Разрушителей Проклятий, чтобы вскрыть коробку. Один из них попал под то, что один из наших маглорождённых назвал «проклятием Пиноккио». Каждый раз, когда он говорит что-то, что, как он знает, является неправдой, его нос вырастает на дюйм.       Гермиона кивнула, узнав отсылку из своего детства.       — Насколько смертоносными были другие проклятия?       — Ничего смертельного, — признался Кроукер, пожав плечами. — В основном неловкие розыгрыши. Любой из них заставил бы вас рыгать или пускать газы каждый раз, когда вы использовали комбинацию слов «Министерство», «авторитет», «уважение» или «ответственность» в предложении. Больше подходит несовершеннолетнему, но работа с заклинанием была легко выполнена на уровне Мастера.       Гермиона нахмурилась, услышав последний комментарий.       — Должно быть, на Поттера кто-то работает. У него нет навыков или образования, чтобы сделать что-то подобное. Возможно, Фред и Джордж, но я бы подумала, что это выше их сил.       — Я не раз пытался завербовать их, — признался Кроукер. — Но они сказали, что им веселее самим по себе и что Министерство не может сравниться с их зарплатой за владение магазином, — мужчина пожал плечами: — Хотя насчёт последней части они не ошибаются.       Старший заместитель секретаря отмахнулся от старого раздражения по поводу того, что близнецы растрачивают свои таланты на что-то вроде розыгрышей.       — Могли ли они помогать Поттеру?       Боунс изобразила лёгкое отвращение.       — Согласно приказу министра, магазин находится под постоянным наблюдением. Они знают, что мы наблюдаем, но сделали не больше, чем отправили группу наблюдения забрать еду из ближайшего паба. Я не могу сказать определённо, но мы не видели никаких признаков этого. Я скажу, что они были открыты и постоянно поддерживали мистера Поттера, — добавила Боунс. — Хотя они не оспаривают события, которые привели к аресту мистера Поттера, они не согласны с министерской трактовкой этих событий, а также с обращением с Поттером после победы над Темным Лордом, — мадам Боунс бросила на Гермиону очень прямой взгляд. — Крайняя мера, которую я признаю, — найти с ними общий язык.       Этот комментарий привёл к десятиминутному спору между старшим заместителем министра и главой департамента ДМП. Кроукер выглядел готовым сбежать после первой минуты, но не смог найти выхода. В конце концов, Гермиона выставила эту парочку из своего кабинета.       Оказавшись в холле, главы разошлись по своим отделам. Как только они отошли от административных кабинетов, Боунс спросила:       — Что-нибудь сработало в твоём отточенном инстинкте, раз ты о чём-то не упомянул нашему местному гению?       Кроукер хихикнул, услышав, как сдержанная и корректная Амелия Боунс использует уничижительный термин для Старшего заместителя министра, используемый простыми служащими Министерства.       — Одно, — признался Невыразимый. — Тёмная магия, которую использовал Поттер — всю её можно было бы сделать с помощью вполне приемлемой магии. Это было почти так, как будто он намеренно пытался заставить наши детекторы работать.       — Отвлекающий манёвр?       — Возможно, — хмыкнул Кроукер. — Должен признать, мне не терпится узнать, что он задумал. Мы действительно изучили эту игрушку в поисках каких-либо признаков магии. Ничего, — Кроукер пожал плечами. — Та-ак, не хочешь присоединиться ко мне за обедом?       Два высокопоставленных чиновника министерства продолжили заниматься своими делами, задаваясь вопросом, чем сейчас занимается Поттер. Ни один из них не упомянул о небольшой пачке юридических текстов, которая пронеслась мимо них по коридору к кабинету старшего заместителя министра.              

— ГП:НМУ —

             Оставшись одна в своём кабинете, Гермиона Уизли сорвала пакет для улик с чучела тролля. Она узнала в нем ту же конструкцию, что и в "Beanie Baby", о которых она слышала от своих родителей-стоматологов. Они давали такие игрушки маленького размера детям, у которых при обследовании не было кариеса.       — «Должно быть, это спецзаказ Гарри, — подумала она. — Магловская компания ни за что не включила бы что-то подобное в свой обычный модельный ряд».       Гермиона погладила мягкий мех, выстилающий тролля. Он был довольно милым в своём уродстве; наподобие ламантина. Это было странно, но, держа тролля в руках, она чувствовала себя спокойнее. Это напомнило ей о более невинных временах.       Она даже не заметила, когда ткнула указательным пальцем в маленькую точку на меху. На ощупь это было похоже на конец пластиковой бирки для вешалки, которую используют для наклеивания ярлыков на одежду и другие предметы.       Не о чем беспокоиться.       Да только что во имя Мерлина за грохот творится за дверью её кабинета?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.