ID работы: 14147340

Любимый управляющий

Слэш
PG-13
Завершён
66
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В этом году снег пошел на удивление рано. Тома спешил домой после похода по магазинам, его целью на сегодня было купить достаточно продуктов как минимум на сегодняшний ужин и завтрак будущего дня, а время уже стремительно поджимало. Банда Аратаки Итто, увидев Тому одного, снова пыталась заманить его в их странную группировку, на этот раз предлагая роль главной правой руки босса. Как оказалось, уже имелась просто правая рука, а так же левая рука и… Тома побоялся уточнять какие еще должности смог придумать Итто. Он уже и без того отставал от своего графика на день. Стряхивая на ходу снег с зонта, управляющий клана Камисато наконец-то добрался до кухни. В помещении стоял странный, не свойственный этому месту аромат, по крайне мере, в обычные дни, когда всем здесь заправляет Тома. А сам Камисато Аято, двигающийся в танце от стола до дымящегося котелка и обратно, все это время активно размахивающий ножом, удивил блондина еще больше. — Господин? Управляющий напряженно опустил купленные продукты на стол, а зонт оставил у стены. — О, Тома. С возвращением, — радость на этом аристократическом лице всегда была самой желанной эмоцией для Томы, он видел в своем господине порой весь смысл своей жизни, но он точно не видел его в том, что порой готовил Аято. — Я нашел твои записи с рецептами и из оставшегося тофу решил приготовить мисо-суп. По-моему, вышло неплохо, — с задумчивым видом он захватывает ложкой немного мутной жидкости, ни разу не похожей на золотистый бульон, что должен получаться в ходе приготовления. Здесь стоит подчеркнуть что именно правильного приготовления, но это никак не было про любящего экспериментировать Камисато Аято. — Ох, Святой Барбатос, — все что и мог сказать растерянный, давящий скромную улыбку Тома, наблюдая как уныло плавают сильно разварившиеся куски тофу в этом мало аппетитном супе. Ситуацию нужно было спасать немедленно. — Господин, я как раз купил свежие продукты, позвольте мне продолжить приготовление ужина, вы же только закончили работать, я прав? Вам стоит отдохнуть, я все доделаю сам, — Тома начинает активно выкладывать продукты и мысленно корить себя за то что иногда забывает хорошо спрятать свою книжку с рецептами. Аято невозможно остановить, если он видит какое-то перечисление продуктов и утверждение, что это удачное сочетание, ему срочно необходимо провести эксперимент и внести свои корректировки. В отношении политики их клана эта стратегия хороша, но, как бы Тома не объяснял, что в кулинарии это работает далеко не всегда, Камисато все равно раз в месяц рвался к плите. — Попробуешь? Мягкая улыбка Аято в этот момент пугала как никогда. Тома с отчаянием посмотрел на ложку, что тянулась в его сторону, а затем снова на Господина, огорчать которого он бы не посмел и под предлогом смерти. Блондин кивнул и открыл рот, тешась хотя бы тем, что вкусит этот яд из рук своего… многоуважаемого Господина. Аято радостно влил ему суп прямо в рот. Тома едва не подавился разваренными водорослями, а когда их удалось проглотить, то пришло время жевать совершенно безвкусный тофу и только на последнем месте по ужасности был водянистый бульон со вкусом мисо. — Кажется, это не очень вкусно. Неужели я сделал что-то не так, — расстроено опуская глаза в кастрюлю с супом, Аято зачерпывает вторую ложку, чтобы попробовать самому. Тома хватает его за руку, не позволяя это съесть, а уже потом удивляется собственной смелости и своим пальцам на запястье Господина Камисато. Последнего это совершенно не смущает. В отличие от Томы, мужчина видел в выходце из Мондштата своего друга, а потом уже работника его имения. — Просто… Немного пересолено! Мне кажется, проблема в пасте мисо, Господин, она уже была залежавшаяся. Я купил новую, сейчас приготовлю горяченький суп, прошу вас, подождите немного, — он держится из последних сил, жутко нервничая, чтобы Аято не расстроился из-за очередного провалившегося кулинарного шедевра и в итоге испортил все продукты, пытаясь приготовить заново. — Тогда можно я понаблюдаю за тобой? Мне кажется я все же где-то допустил ошибку, — улыбка Аято уже не вызывает желания выпрыгнуть в окно и зарыться в снег, но предложение понаблюдать теперь просто вгоняет Тому в краску и это также повод окунуть голову в сугроб. — Конечно, Господин Аято. Может, чаю? Этот вечер не должен был проходить так. Тома планировал быстро купить все необходимое, вернуться домой и приготовить ароматный горячий ужин для клана Камисато, но никак не заниматься готовкой на глазах у Аято, что так пристально наблюдал за каждым его движением и держался слишком близко, чтобы лучше видеть даже то, как повар держит нож, когда нарезает тофу. Томе хотелось бы сказать, что Господин акцентирует внимание немного не на тех вещах, но кто он такой, чтобы его учить, да и, может, это знание действительно поможет Аято в следующий раз. А то, что он будет Тома не сомневался. — Почему мой тофу начал крошиться еще до того, как попал в бульон? Есть какая-то техника нарезки? Я хочу повторить так же, — решительно хватая нож еще до того, как Тома успевает его положить на стол, он тем самым накрывает чужую кисть своей и заставляет блондина вздрогнуть всем телом. Томе неловко до красных кончиков ушей, но хватка Аято такая сильная и уверенная, что даже попытайся он его оттолкнуть, ничего бы не вышло. — Техники нет, просто… лезвие надо направлять вот так, — он опускает нож ровно, без наклона под углом, и делает первый надрез. Пальцы Аято, будто представляя нож, надавливают слегка на руку Томы. — Оно легко входит в сыр, а затем надо неспешно прорезать до конца, так оно не раскрошится, — мягким движением острого ножа тофу оказывается разрезан на две идеально ровные части. А вот обучающиеся мастерству готовки пальцы Аято мягко проводят по кисти Томы вверх к запястью, немного поглаживая. Блондин делает вдох. И забывает сделать выдох. — Значит… Тофу очень нежный продукт, с ним нельзя быть резким и грубым, иначе он быстро потеряет форму. Томе кажется, что Господин рассуждает вовсе не о тофу, и, о боги Селестии, как же ему унять собственное дурное сердце, вот-вот готовое разорвать ему грудную клетку только из-за каких-то кажущихся ему непристойных мыслей. — Все верно, — на пике смущения, Тома все же высвобождается из хватки Аято, чей взгляд, все это время направленный на эмоции блондина, а не на порезку сыра, сейчас быстро сосредоточился на разрезанном пополам тофу. Тома не успел этого заметить. — Попробуете сами? А мне нужно помешать бульон, — находя предлог, чтобы отдышаться и на время уйти от Аято хотя бы на расстояние больше двух шагов, он быстро ретируется к плите, где уже кипел ароматный мисо-суп. Когда почти ровно нарезанные кубики тофу были закинуты в готовый бульон, завершая блюдо, Тома мысленно назвал это их маленькой победой и облегченно смахнул пот со лба. Аято же расцвел подобно сакуре, ведь Тома похвалил то, как аккуратно в этот раз было нарезано тофу. За вечерней трапезой Тома был непривычно тихий, а его розовый румянец на щеках показался Аяке не совсем здоровым, но когда девушка поинтересовалась о самочувствии блондина, тот скромно заверил ее что все нормально и это из-за долгого нахождения у плиты. Или из-за долгой непозволительной близости с Аято. Последнего Тома не озвучил, но на секунду бросил взгляд на сидящего напротив Господина и тут же наткнулся на его сощуренные, полные игривых демонят глаза, смотрящие в этот момент только на него. Унять смущение и непрошенные мысли, охватившие его снова после ужина, Тома смог не сразу, но убедив себя, что такое поведение влюбленной девицы недостойно управляющего клана Камисато, он вернул себе здоровый цвет лица и беззаботную улыбку на оставшийся конец дня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.