Туманными тропами

R
Завершён
29
автор
Nicole Raven бета
Размер:
308 страниц, 121 413 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник

Часть 28

Настройки
Послание от Реддла пришло спустя пару часов после их поспешного бегства из «Авалона», когда они расположились на летней террасе вместе с Поттерами. Чарльз с неудовольствием смотрел на красивого бразильца в боевом облачении, гадая что же нашла в нем Лия, помимо внешности. Да еще так скоропалительно вышла замуж за этого человека, проигнорировав приличествующие по этому поводу оповещения. Одним словом — Блэк. За прошедшие годы она сильно изменилась, послушные прежде кудри теперь приобрели чисто поттеровский беспорядок, яркие синие глаза, личико сердечком, да еще эти ее уши. Зачем она вообще их такими сделала? Лили тихо улыбалась, переводя взгляд с Гарри на Сэма, гадая когда же наконец сын угомонится и тоже обзаведется парой. — Реддл приглашает нас перед ланчем прогуляться в Хогвартс, вспомнить детство, — сказал Гарри, бегло прочитав ровные строчки письма родственника, — вместе со своей бандой, — тут он хихикнул, бросив взгляд на сидящих рядом Сэма с Лией. — И просил одеться поприличней. Это он наверно по тебе так проехался, Сэм. — Мне что сверху мантию накинуть? — иронично хмыкнул Самюэль в ответ. — Ладно, оденусь как простой смертный, а не вооруженный до зубов наемник. — Здравое решение, — одобрительно кивнул Карлус, — Джейми, даже не думай… сейчас вам лишний раз из мэнора лучше не высовываться. — Эх, а так было бы здорово показать ребятам места, где мы с друзьями гуляли, тайники, особые места, — ностальгически вздохнул Джеймс. — Позже покажешь, пап, когда поспокойнее станет, — успокоил загрустившего отца Гарри. — Деда прав, вы сейчас уязвимое место нашей семьи. — То есть — слабое звено, — возмущенно фыркнул Чарльз. — Если сравнивать твои способности в магии с Реддлом или тем же Орионом, то да — ты слабое звено, — не удержался Гарри, раздраженно дернув уголком губ. — Мальчики, не ссорьтесь, — примирительно сказала Лили, — вся эта ситуация мне кажется ужасно неправильной. Все же это наши родственники. — Лили, я уже объясняла тебе, что род — превыше всего, — тяжело вздохнув, сказала Дорея. — А где Юфимия? — поинтересовалась Лия, поняв, что за вечерним чаепитием кого-то не хватает. — Гуляет с детьми в саду, — хмыкнул в ответ Карлус, — только не дразни ее своей… кошкой, — укоризненно посмотрев на мантикору, маг не выдержал и рассмеялся. — Я прослежу за тем, чтобы она из вашего пруда рыбок не выловила, — поднимаясь из-за стола, с улыбкой сказал Самюэль. За что получил лапой по лодыжке, после чего мантикора с задорным мявом поскакала по садовой дорожке. — Какой мужчина, — с преувеличенной завистью вздохнула Лили. — Лили! — в один голос воскликнули Джеймс и Дорея, переглянулись и рассмеялись. — А как же я… я же лучше какого-то самурая, — шутливо заканючил Джеймс, преданно заглядывая в лицо жене, сделав глаза в стиле котика из Шрека. Разумеется, ведьма не выдержала такого напора милоты и одарила любимого мужчину поцелуем. — Конечно, ты всегда для меня единственный и неповторимый… олень, — задорно хихикнула Лили. — Извините нас, но нам нужно кое-что обсудить, — с задорной улыбкой заявил Джеймс, увлекая за собой жену в дом. — Молодежь… — закатил глаза Карлус, наблюдая за этой сценкой с умильной улыбкой. — Но это же прекрасно, любовь моя, когда супруги ведут себя словно молодожены, даже десятилетия спустя, — провокационно улыбнулась Дорея, взмахнув густыми длинными ресницами. — Идем, драгоценная, прогуляемся по нашему прекрасному саду перед сном и пойдем мы совсем в другую сторону, — Карлус подал свою руку жене, тепло улыбаясь. Оставшиеся в одиночестве братья обменялись хмурыми взглядами. Гарри озорно улыбнулся, сверкнув изумрудными глазами, совсем как в детстве, перед тем как сотворить очередную проказу или сделать брату пакость. Чарльз всегда уступал в магической силе старшему брату, но превосходил по физическим показателям более худощавого и юркого родственника. И изредка бил старшего, только это превосходство длилось недолго. А незлой и очень отходчивый мальчик Гарри подналег на физические упражнения, занимался квиддичем, правда забросил его после четвертого курса, решив сосредоточиться на магических науках. И уже потом сам Чарльз огребал за все свои нападки. Гарри оказался весьма изобретательным в своих шалостях с полного попустительства отца. С точки зрения Джеймса младший сын рос слишком серьезным и был больше сосредоточен на учебе, унаследовав эту черту от Лили, но без того задора и любознательности, присущего ей. В большей степени своим несколько флегматичным характером он походил на Флимонтов, чья последняя представительница вышла замуж за Поттера. — Так… у тебя есть кто-нибудь? Девушка, парень может быть? — Гарри! Бл… не твое дело! И я не из этих… кто предпочитает с мужчинами, — вспыхнув скулами, возмущенно выпалил Чарльз, поймав себя на желании запустить в вечно бесящего брата вазочкой с печеньем. — О-о, я бы не был так категоричен, брат мой, — провокационно улыбнулся Гарри, — ты просто не видел мужской облик Лии. Вот где и стать и мужественная красота, да еще суровая небритость имеется, — тут он захихикал, наблюдая за выражением лица младшего брата, — ладно, не смотри на меня так. — Может ты сам их этих? — Чарльз, вот только не начинай, — закатил глаза Гарри, — ты же понимаешь, что для магов все эти нормы морали, придуманные человечеством, нам совершенно не подходят. Мы не люди! — Наполовину люди, — возразил Чарльз, упрямо нахмурив брови, — не забывай, что наша мама — человек. — У меня пробуждено наследие, так что эту половину можно не учитывать, — посерьезнев, сказал Гарри, — Лия в еще меньшей степени человек, хоть и не подозревает об этом. — Тогда что нашла она в этом Самюэле? — возмущенно выпалил Чарльз. — То же, что нашел в нашей маме отец, сделав свой выбор в ее пользу. И они до сих пор счастливы, несмотря на все прожитые вместе годы, — сумрачно хмыкнул в ответ Гарри, — Ладно, пойду почитаю перед сном.

***

На границе защиты Хогвартса на дороге, ведущей к замку появилась группа магов, среди которых ярко выделялась изящная фигурка женщины. Их встречал у ворот среднего возраста мужчина, одетый во фрак темного цвета, каштановые волосы с проседью аккуратно расчесаны. — Лорды Певерелл, Реддл, — слегка поклонился завхоз, — миссис Блэк, мистер Блэк… следуйте за мной. Директор вас уже ожидает. — Как поживает Дамблдор? — с непонятными нотками в голосе поинтересовался Гарри. — Несмотря на почтенный возраст, он все еще держится бодрячком. — Ну, как тебе Хогвартс? — спросила Лия с улыбкой Сэма, который оделся в стиле боевого мага, Мурасама в саи из рога морского змея располагалась за широким поясом. — Больше похоже на крепость, чем на школу, — высказался он, внимательно осматриваясь. — Хогвартс создавали Основатели именно как нейтральную хорошо защищенную территорию, где обучались маги со всей Британии. Разумеется, в те времена многие семьи боролись за власть, вырезая кланы целиком. Поэтому дети кровников могли спокойно учиться здесь, не боясь получить заклинанием в спину. Защита не дает как-либо серьезно навредить. Отсюда запрет на колдовство в коридорах. Для магов дети — настоящие сокровища. За убийство ребенка магия жестоко наказывает. — Вот только в десятом веке ребенок тринадцати лет уже таковым не считался, — с невеселой усмешкой заметил Реддл, — однако для магии он оставался несмышленышем, совершеннолетие наступает в семнадцать, когда магическое ядро полностью сформировывается. — Верно, лорд Реддл… Дамблдор — высокий маг, его густые длинные белоснежные волосы спускались до поясницы, длинная борода перехвачена посередине цепочкой с колокольчиками. Он поднялся навстречу гостям из-за массивного стола. Стену кабинета занимали портреты прошлых директоров. На столиках справа стояли всевозможные блестящие мобили причудливой формы и конструкции, что крутились и свистели. — Директор Дамблдор, рад вас видеть, — сказал Гарри, невольно возвращаясь во времена своего обучения в школе. Хоть их приключения были порой весьма опасны, это было веселое время. Остальные тоже сдержанно поздоровались. — Присаживайтесь, молодые люди, — приветливо улыбнулся пожилой маг, на столе тут же появился чайник, сливочник, сахарница, чашки и вазочки со сладостями. Летая над чашками гостей, чайник разлил всем ароматный чай, после чего вернулся на свое место, — что вас привело в школу, да еще во время каникул? — Общее удручающее положение новокровных в магическом обществе, — сразу же приступил к делу Реддл, покосившись на заинтересовавшуюся сидящим на жердочке фениксом Лию, — их не учат нашим традициям, они не знают, как правильно жить в этом мире, как правильно колдовать и в основном возвращаются в свой мир обратно. Вы же знаете, я пытаюсь всеми силами это изменить… — Но как и в прошлый раз, ты не за тот конец взялся, Том, — сверкнув ярко-голубыми глазами за очками-половинками, с добродушной улыбкой ответил Дамблдор, тоже обратив внимание на общение девушки с фениксом. Тот с удовольствием подставлял грудку и шею под почесывания, балдея от ласки и мелодично курлыкал, — вы ему понравились, миссис Блэк, он редко кому позволяет подобную фамильярность. Помню, Том, как ты пришел в этот кабинет, когда директором был еще Армандо Диппет. — Сказал директор, отпив из своей чашечки, — ты хотел занять место преподавателя. Знаешь, почему я в свое время отказался от постов в политике? — Догадываюсь, — хмуро ответил Реддл, переглянувшись с Гарри. — Попечительский совет не спешил вносить правки в обучение, которое я урезал в надежде на то, что тогда у маглорожденых будет стимул развиваться. Хотя раздельные уроки до сих пор ведутся, только об этом не говорится в широких кругах. — Сказал Дамблдор со значением, — я долгое время не могу найти для себя подходящего преемника на этот пост. Наследник Слизерина в роли декана будет обладать куда большими полномочиями, чем я. — И что вы так легко откажетесь от своего поста? — недоверчиво протянул Гарри. Лия села в свое кресло, прибалдевший феникс спорхнул со своего насеста и уселся ей на колени, выпрашивая порцию ласки. — Я устал, Гарри… Годы берут свое. Пора дать дорогу молодым, — хитро подмигнул Дамблдор оторопевшим магам, — а что скажете вы, миссис Блэк? — Из Гарри получится отличный директор, — хмыкнула она в ответ, — он сильный маг и любит детей. Когда он читает Историю магии своим детям, даже я не сразу засыпаю. У него талант к преподаванию. — Ну спасибо! — зафыркал Гарри и тут же призадумался… Может через пару лет можно будет вернуть сыновей в Хогвартс, когда волна ажиотажа немного спадет. Директор будет утверждать программу обучения, а как потомку Слизерина замок подчинится Реддлу. Да и власти у него будет поболее обычного управленца. А совет Попечителей не посмеет как-то сильно возражать, если в кресле директора будет сидеть один из них. Им по сути все равно что творится в школе в плане образования, ведь их дети получают все необходимые знания дома. — Знаете, этот вариант кажется наиболее выгодным для всех сторон. Вместо того, чтобы пытаться пробиться снаружи, пытаясь сломать устоявшуюся веками систему, можно ведь действовать изнутри, — подал здравую мысль Самюэль. — Превосходно сказано, мистер Родригез-Блэк, — похвалил Дамблдор бразильского самурая, — вот что значит человек, с не зашоренным взглядом, что видит всю картину целиком. Вам повезло с мужем, мисс Блэк. — Мне это прекрасно известно, директор, — улыбнулась Лия, с любовью посмотрев на довольного Сэма. — А я-то думал вас уговаривать придется, — немного разочарованно протянул Реддл. — Я вижу, что ты многого добился, Том, осознал и исправил допущенные тобой ошибки, обрел наконец душевное равновесие, смирившись, принял свою природу. Потому я со спокойной душой могу уйти на покой, зная, что школа и будущее магического мира в надежных руках. — Слегка печально проговорил Дамблдор, закинув в рот любимую мармеладку в форме лимонной дольки. — Все документы я подготовил еще пять лет назад, но увы Минерва отказалась меня заменить. Со временем я дополнял папки, — деловым тоном продолжил он. — Рассчитаешь время для ритуала передачи поста, Гарри? Ведь ты старший в роду. — Конечно, а еще я придумал кого можно посадить в кресло директора, — кивнул Гарри, хищно улыбнувшись в предвкушении очередной каверзы, — все же директор — должность администратора. Мне больше нравится мысль стать деканом, Гриффиндора к примеру. — Вполне ожидаемо, Гарри, ведь первыми деканами были как раз Основатели, должность директора появилась значительно позже, — одобрительно улыбнулся Дамблдор. — Минерва будет рада уйти на пенсию. Как и я. А на следующий день магический мир ошеломили несколько новостей одновременно. «Лорд Певерелл отрицает факт напряженных отношений с родом Блэк» Ваш покорный слуга, гуляя по Косому переулку, прекрасным солнечным вечером случайно повстречал лорда Певерелла в известном кафе-мороженом, в компании прекрасной мисисс Блэк и ее мужа. Пребывая в превосходном настроении лорд Певерелл согласился дать короткое интервью. Продолжение смотрите на стр.5. С главной страницы красовалось колдофото занимательной компании за столиком в кафе. «Лорд Певерелл и сильнейший в мире стихийный маг Лия Блэк замечены обедающими в «Авалоне» вместе с лордом Реддлом. На чьей они стороне на самом деле?» Особо выделилась статья «Придиры» под довольно провокационным заголовком: «Теневой странник, некромаг с пробужденным наследием Великих и потомок самураев в одной компании с Темным магом столетия». Какие цели они преследуют, если им нет никакого дела до людей? Или они просто пришли сказать брату по магии — ты не один? Продолжение на стр. 2. Мы постараемся ответить на эти и другие вопросы в этой длинной статье. «Смена руководства в Хогвартсе во время летних каникул. Очередная блажь Дамблдора?» «Наследники Основателя вернулись в Хогвартс, чтобы навести свои порядки». «Полное обновление программы обучения в школе чародейства и волшебства Хогвартс через год. Что нас ждет на самом деле?» В Блэк-хаусе пролистывая газеты в своем кабинете, Орион довольно усмехался, приговаривая: — Ну ты змееныш, задал жару… Скользкий гаденыш. Но гаденыш наш. Не зря тебе Шляпа Слизерин предлагала, совсем не зря. Так ловко все провернуть прямо у меня под носом! Хорош! Критчер! — Хозяин звал Критчера? — Позови Вальбургу. — Полюбуйся, — он кивнул вошедшей жене на стопку магической корреспонденции. — Наши малыши совсем выросли, клыки отрастили. — И что ты собираешься делать дальше? — осторожно поинтересовалась Вальбурга. — Пару месяцев нервы всем подергаю, чтоб не расслаблялись и можно будет сворачиваться, — со смешком заявил Орион, довольно откидываясь на спинку кресла. — Как думаешь, они вернутся к нам? — Нет… Вал, не вернутся, я их очень сильно обидел. Но это научило их многому. И я рад, что они поняли этот урок. Ближе к осенней сессии Визенгамота в закон «о детях магах новокровных, к волшебству способных» были внесены изменения. Теперь специальная служба следила за рожденными по ту сторону завесы и если условия жизни угрожали маленькому магу, его забирали от родителей или из приюта и передавали под опеку семьи чистокровных магов. Те были обязаны пройти ряд проверок и дать соответствующие клятвы о непричинении вреда воспитаннику. Такие дети считались магами первого поколения.
29 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник