***
Торин тепло улыбнулся и жадно впился в мои холодные дрожащие губы. Сначала я оторопела и даже позволила Его Величеству обнять меня и прижать к себе после того, как он буквально поднял меня на ноги. Но когда он медленно стал направлять меня в сторону дивана, я засопротивлялась и упёрлась пятками в пол, вырывая руки из его хватки. И, о Махал! Чего же мне стоило отстраниться полностью! Поцелуй не был чем-то привычным для меня, но и неприятным не был. Однако этот страстный порыв был вызван ничем иным, как травами, которые я подсыпала королю в табак, а потому мне следовало ретироваться до того, как Его Величество решит нарушить все традиции и… закончить начатое. — Мне пора! — после безуспешной попытки оттолкнуть короля пропищала я, уперев ладони ему в грудь. — Позволь спросить, куда ты так спешишь, — тяжело дыша, произнёс Торин и зарылся носом в мои волосы на виске. Ноги мои подкосились, но я и не такие испытания выдерживала, штопая раненых в бою с варгами воинов двое суток подряд! — Мне нужно… мне нужно!.. — на языке вертелось слово «спать», но я опасалась, что король воспримет это как игру слову и предложить лечь «отдыхать» прямо здесь. — Читать книги! Да! Я не смогу успокоиться, пока не дочитаю главу о горных растениях, росших на Одинокой горе в былые времена! — нервно затараторила я, и, похоже, это подуспокоило его пыл, и король отпустил меня. — Любишь читать? — тепло улыбнувшись, спросил он, снисходительно оглядывая мой взъерошенный вид. Уши мои горели, и к зеркалу не надо было идти, чтоб это понять, а причёска оказалась подпорчена уже действиями бесстыдно разглядывающего меня мужчины. — О-очень! — как можно увереннее заявила я и сделала пару шагов назад. Потом ещё и ещё, пока не оказалась около двери. — Доброй ночи! — выпалила я, поклонилась и ускользнула из кабинета. Ещё никогда я так быстро не добиралась до своей спальни, боясь не того, что стражники могут заметить моё не самое приличное состояние, а того, что соблазн вернуться к королю был невероятно велик… Да, с травами я переборщила, и на меня они повлияли ничуть не меньше, чем на Торина. О, и как же мне теперь после попытки диверсии смотреть ему в глаза?!***
Почти всю дорогу до библиотеки Ори то и дело указывал на настенные руны, картины и гобелены, что встречались нам, и рассказывал их историю и значение, хоть и пытался первую часть пути сдерживать свою рвущуюся наружу эрудицию. Было видно, что ему очень нравилось то, чем он занимается, но явно не хватало размаха. «Его энтузиазму да гору бы побольше», — как верно подметила Магрит. И мне вдруг показалось, что при первой же возможности Ори бы отправился изучать Кхазад-Дум, но увы, тот захвачен орками. — Ну, вот мы, собственно, и пришли, — запнувшись на очередном пересказе культурной части истории Эребора, когда мы подошли ко входу в библиотеку, Ори понял, что, мягко говоря, заболтался, и сильно покраснел. Но радость при виде самого главное, по его скромному мнению, места в Одинокой горе вернула ему самообладание, и он провёл к своей коморке в углу библиотеки, минуя высоченные стеллажи со свитками, книгами и картами. — По правилам, я должен выписать вам разрешение на посещение библиотеки, отдельно — разрешение на посещение королевской библиотеки, заверенное Его Величеством, и отдельное разрешение на взятие книг… — затараторил Ори, взволнованно перебирая бумажки на своём столе. Я не удержалась и хихикнула, будто девчонка, а не взрослая женщина, и Магрит удивлённо зыркнула на меня поверх очков, которые надела, надеясь тоже что-нибудь почитать. -… Но не думаю, что вас кто-то остановит и заставит предъявить их. Я-то уж точно нет! — усмехнулся Ори. — Но давайте всё же будем придерживаться правил, сэр Ори. Не просто так же их придумали. К тому же, что я буду за королева, если не буду показывать хороший пример гномам, — со всей серьёзностью в голосе произнесла я, и Ори уважительно закивал мне. — Вы правы, госпожа! Ой, то есть… конечно же вы правы, как по-другому? Я хотел сказать, что не ожидал такого… В смысле, конечно, ожидал! Ой, что я говорю… — Ори то бледнел, то краснел, пытаясь собраться с мыслями, и судорожно комкал пергамент у себя в руках. Я еле удержалась от того, чтобы не рассмеяться, но решила не пугать молодого библиотекаря и добродушно улыбнулась ему. — Я понимаю, о чём вы говорите. Обычно знатные гномы не утруждают себя правилами и законами. Но я считаю, что их соблюдение — это, прежде всего, проявление уважения друг к другу. Ори облегчённо выдохнул и поспешил оформить нам с Магрит разрешения. Те, что требовали подписи короля (или его советника, которому король часто перепоручал подобные мелочи), он отложил в сторону и пообещал дооформить как можно скорее. И вот настал долгожданный момент единения с теми, кто никогда меня не предавал и точно не предаст — с книгами. Не колеблясь ни минуты, я попросила проводить меня к скромному, но весьма значимому стеллажу с лекарскими знаниями. Мне не терпелось просмотреть лекарства, созданные на основе трав, растущих около Одинокой горы, т.к. по рассказам старших гномов я знала, что многие из них были уникальными, а значит и снадобья из них могли быть как минимум интересными. Ори быстро соорудил нам с Магрит, которая подобрала себе книгу на древнем кхуздуле со старыми легендами, стол и кресла для чтения, и мы погрузились в него с головой. Сложно было точно сказать, сколько времени мы провели за чтением, но я успела выписать и зарисовать для себя с десяток трав и соцветий, не успев дойти до самих снадобий, а Магрит даже умудрилась перевести на современный кхуздул и вестрон две легенды, как нас грубо потревожили… — Эй, ты, — гномка с пышной рыжей шевелюрой, состоящей из множества гос, собранных на макушке в объёмный пучок, брезгливо поморщилась и махнул в мою сторону белой, не тронутой трудом рукой. Я вопросительно посмотрела на неё и сразу для себя отметила, что она, как минимум, замужем, судя по плетению её кос и брошке с, очевидно, гербом какого-то знатного семейства, и, видимо, жена очень богатого гнома. Ткани её пышного платья были плотными, сшитыми золотыми нитями, а украшений с бриллиантами, изумрудами и сапфирами было не счесть! — Да-да, ты! — наморщив свой вздёрнутый носик, снова фыркнула она. Я недоумённо переглянулась с Магрит. — Собирай свои манатки и принеси мне что-нибудь попить, прежде чем уйти со своей бабкой, — надменно сказала она, и я чуть не задохнулась от возмущения. Ладно мне нахамила, но называть Магрит «бабкой» она не имела никакого права! Я угрожающе зыркнула на неё и поднялась из-за стола. — Немедленно извинитесь перед моей наставницей, юная леди, — она и вправду была сильно младше меня, но не настолько, чтоб её ещё можно было перевоспитать. Однако оставить всё так и уйти я тоже не могла. Магрит попыталась одёрнуть меня за рукав, но я сделала вид, что не заметила её потуг. Вместо извинений гномка щёлкнула пальцами, закатывая глаза, и из-за угла показались два крупных гнома (видимо, её охранники) с, честно говоря, бандитскими физиономиями. Один из них, к нашему с Магрит глубочайшему удивлению, просто взял и перевернул стол, из-за чего на пол повалились и книги, и наши записи, и карандаши (хорошо, что мы не стали использовать чернила, а то залили бы все записи), а второй нагло схватил нас с Магрит за локти и поволок прочь из библиотеки. Магрит тотчас же заохала от боли в простуженном колене, но гном лишь ухмыльнулся на это и продолжил тащить нас под победным взглядом гномки. Нет, ну такое стерпеть я точно не могла… и, не жалея силы, заехала каблуком гному по колену. Тот согнулся пополам и начал ругать нас попеременно на кхуздуле и на вестроне, и к нему на помощь поспешил второй вышибала, и, пока мы с Магрит не очухались, уже с большим давлением схватил нас за плечи и буквально выкинул из библиотеки. Магрит устояла на ногах, несмотря на боль, но я споткнулась о высокий порожек и влетела лбом прямо в каменную стену коридора…