Глава 2: Ледяные взгляды
8 декабря 2023 г., 18:30
Примечания:
POV Куай Лян.
Когда она пошевелилась, с её губ сорвался мягкий стон, и сердце его ускорило свой темп, который обычно приберегался для битв.
Куай Лян надеялся, что даже несмотря на любопытствующий и осуждающий взгляд его брата, обращённый в его сторону, он всё ещё мог оставаться неподвижным и спокойным. Холодным, каким он всегда хотел его видеть.
Но он пошевелился, почти неохотно, прижимаясь к ней всё ближе.
Они разбили лагерь недалеко от места сражения, прячась от ветра и начинающегося мелкого дождя.
Томаш всё ещё был без сознания, лёжа рядом с ними, его голова покоилась на рубашке Куай Ляня, чтобы обеспечить хоть какой-то комфорт бессознательному мальчику.
Его жизненные показатели были в норме, но ему нужен был отдых — то, к какому выводу пришли оба оставшихся невредимыми брата.
По другую сторону была ещё одна, достаточно серьёзно раненая, компаньонка. Ту, которую они подобрали по пути. Не то чтобы он изначально этого не планировал. После всего того, что произошло, он бы никак не смог оставить её лежать на земле, истекающую кровью.
Взгляд Куай вновь метнулся в сторону брата. Би-Хан наблюдал за ней так же пристально, как и он сам.
Он был удивлён тому, что Би-Хан, с его ледяным сердцем, согласился взять её с собой. Конечно, сначала он был в ярости, но потом с голове Би-Ханя словно что-то щёлкнуло. Куай мог видеть это в его взгляде. В тот момент он смотрел на женщину уже по-другому, лежащую в его руках и медленно теряющую сознание от быстрой потери крови.
Куай не смел спросить, почему именно он согласился — по крайней мере пока что.
У него было плохое предчувствие касательно того, что честь явно не была частью этого. И, опять же, он и сам не понимал собственных причин своих чувств к ней. Он старался убедить себя в том, что это было лишь из чувства благодарности за спасение жизни младшего брата.
Однако, с другой стороны, он помнил, как они сражались друг с другом. Как синхронны они были, какая связь тянулась между ними в каждом их движении и мыслях несмотря на то, что они ни разу не встречались, не видели друг друга прежде.
И, ох, как же ему нравилось смотреть на неё.
Тем более тогда, когда её глаза наконец распахнулись, встретившись с его взглядом.
Он придвинулся к ней ближе, желая поддержать её голову, но не посмел коснуться её. Вся ситуация, в которой она оказалась похищенной тремя членами Лин Куэй, итак уже должна была быть достаточно шокирующей.
Пару мгновений назад её пронзило ледяным копьём, едва ли не забравшим её жизнь, и первым, что она перед собой увидела, оказались его глаза, мягкие и успокаивающие, пока он наблюдал за ней.
Кровотечение давно остановилось. К счастью.
Тем не менее, её первым действием после пробуждения и обнаружения перед собой одного из братьев Лин Куэй, было провести рукой по ране на спине, заметив тщательно и аккуратно обмотанные вокруг неё самодельные бинты.
Затем её взгляд снова сместился к его глазам, мягкий и вопрошающий. Не совсем понимая доброту, которой он её одарил. И её первые слова, когда она подала голос, заставили его сердце смягчиться ещё больше.
— Мальчик в порядке?
Никакой жестокости.
Никакой сдержанности.
Никаких вопросов об её собственном состоянии, или похищении, или неминуемом поражении — о Смоуке.
Искреннее и открытое беспокойство звучало в её голосе.
Голос, столь лиричный и вибрирующий, несмотря на надломленность, снова согрел его сердце. Её глаза, смотрящие прямо на него, её близость, её черты — такие неземные для него — совсем не помогли его и без того растущей привязанности, которую он ощущал.
— Он будет в порядке. Всё благодаря твоей защите.
Это было открытое признание долга. Или, по крайней мере, благодарности.
Он не думал так, как его обучили в Лин Куэй. Он думал как обычный мужчина, которым он стал, смотря на женщину перед собой.
Её взгляд опустился к земле и, казалось, она глубоко погрузилась в собственные мысли. Приподнявшись на локте, она постаралась принять хоть сколько-нибудь приличное положение, вместо того, чтобы лежать перед ними плашмя.
— Ты не убил меня, — ты прошептала понимающим, но немного растерянным тоном.
— Нет, я-
— Пока что нет.
И Куай, и она оба повернули головы в сторону холодного голоса, звучавшего невероятно глубоко вблизи от них.
Би-Хан сидел на камне в стороне, его колени широко расставлены, а корпус наклонён вперёд, принимая настолько же властную позу, насколько звучал его голос.
Инстинктивно, по неизвестным ему причинам, Куай испытал необходимость встать между ним и женщиной, желая закрыть её, однако сдержал этот порыв и остался неподвижным.
Тон её голоса тоже стал холоднее, когда она ответила старшему брату.
— Зачем Лин Куэй захватывать меня? Чего ты хочешь?
— Ты не задаёшь вопросов, ты на них отвечаешь, "Убийцы"*.
Би-Хан поднялся и направился в их сторону свирепыми и угрожающими шагами, скрестив руки за спиной, когда он посмотрел на неё сверху вниз. Они оба были в масках. Неуверенные в том, не начнёт ли она сражаться и сопротивляться после того, как очнётся.
Из-за этого Би-Хан выглядел даже более враждебно, чем обычно.
— Наш клан крайне незначителен в сравнении с великим кланом Лин Куэй. Я не хотела никого ранить или оскорбить. Если ответы на вопросы и подчинение это то, чего ты требуешь, то я подчинюсь.
Её слова были сказаны не из страха, но из чистого уважения и искренности.
Приняв сидячее положение, ей все равно пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть на мужчину, возвышающегося над ней сверху.
Её слова, кажется, вполне удовлетворили будущего гроссмейстера.
— Значит, ты Убийца. Что привело тебя так далеко на восток? Это территория Лин Куэй.
Би-Хан, кажется, действительно остался доволен, однако его допрос от этого не стал менее суровым.
Она всё ещё была ранена, уставшая, но тем не менее старалась оставаться уважительной и откровенной. Куай не мог не испытать неприязнь к этой сцене, развернувшейся перед ним — к тому, как она склонилась перед его братом.
— Мне было поручено убить мужчину, который ранил вашего брата. Я не знала, что в этом замешены Лин Куэй. Если бы я знала, я бы немедленно сообщила своему клану, попросив их расторгнуть этот контракт.
— Этот твой "контракт" коснулся наших земель. Как и ты сама, Ассасин. Кто поручил Убийцам этот контракт?
— Мне неизвестно.
Би-Хану это не понравилось. Его лицо было скрыто под маской, но его брат мог прочитать это лишь по его глазам без толики сомнения. Научился этому ещё с тех пор, когда их только начали обучать искусству боя, когда они едва ли были в состоянии удержать себя на ногах.
— Тебе известно, кто стоит перед Тобой?
— Убийцы Лин Куэй. Ты — прославленный Саб-Зиро.
Выражение лица Би-Хан снова изменилось. Взгляд Куай метался между ними, словно это был своего рода спарринг.
— Тогда ты должна знать, что врать мне — не самое мудрое решение.
Она сместилась, взгляд остался непоколебимым, а тон ясным и уверенным.
— Мне это известно. И именно по этой причине я не вру. Контракты мне неизвестны. Я лишь убиваю. Я не знаю, для кого. Это не то, что решаю я, это то, за что отвечают старшие нашего клана. Я верна своему клану. И это единственный грех, который я готова признать. Я не лгу тебе, Саб-Зиро.
Кивок. Пронзительный взгляд, не сместившийся с лица.
— Почему ты защитила Смоука?
Её взгляд опустился, а затем поднялся снова, чтобы встретиться с Саб-Зиро. Выдерживая пристальный взгляд его ледяных глаз.
— Он всего лишь мальчик. Я не могла смотреть на то, как его убивают. Моей рукой руководило сострадание.
— Сострадание — проявление слабости, — прокомментировал Би-Хан.
— Я соглашусь, — она признала.
Когда она задумалась, её глаза встретились с его, погружёнными в холодную ярость.
— Слабая, как и твой клан. Намного слабее Лин Куэй, — он надавил. Прошипев без доли уважения и сострадания в её сторону.
Ей потребовался момент, чтобы ответить. В её глазах можно было увидеть проблеск вызова. Куай видел это, наблюдая за ней вблизи. Он был рад тому, что его брат, кажется, этого не заметил.
И всё же она подчинилась.
— Я могу согласиться. Наша мощь не идёт в сравнение с вашей. Нет смысла в отрицании этого факта или фальшивой гордости. Ваш клан намного старше, величественнее и могущественнее, чем Убийцы.
Лицо Би-Ханя не изменилось. Хотя Куай ожидал обратного. Однако следующие слова задели его сильнее, чем он только мог себе представить.
— Тогда как так вышло, что ты, крошечная слабая женщина, смогла победить моего брата в бою?
Куай Лян почувствовал, как жар стыда прилил к его лицу.
Он сжал руки, смотря на брата в вопрошающей ярости.
Тем не менее, это была правда. Она действительно смогла обыграть его, и как минимум вывести всё в ничью.
Она была быстрой и достаточно проворной, и, ох, как же великолепно она сражалась с ним. Танцуя вокруг него и его ударов, заставляя его чувствовать себя медленным и неуклюжим больше, чем он когда-либо чувствовал себя прежде.
Она, однако, была грациозна. И элегантна, и удивительно искусна, заставив его восхищаться, оставив его ошеломлённым и неспособным не наслаждаться этим танцем с ней.
И всё же он не устоял. И его брат только что болезненно указал на это.
Когда он поднял свой взгляд на неё, её глаза были сосредоточены на нём. Их взгляды встретились. Он почувствовал, как тепло в его лице стало ещё интенсивнее. И, что ещё хуже, заметил, что её постигла та же участь. Красивые щёчки покраснели от того, что казалось ошеломляющей симпатией. Пухлые губы слегка разомкнулись, пока она пристально смотрела на него.
— Твой брат... Я—
— Смотри на меня, когда разговариваешь со мной, женщина.
Ледяной командный тон заставил её отвернуться и вернуть своё внимание к его брату, который всё ещё высоко возвышался перед ней.
— Я не могу отрицать своего мастерства в бою. Однако я думаю, что мне просто очень повезло. Адреналин. Страх гибели — возможно, это было тому причиной. Победить великого Скорпиона — я бы никогда не смогла претендовать на такую победу.
Взгляд Би-Хан оставался строгим и холодным, осуждающим.
— Куай Лян, ты согласен?
Он тоже посмотрел на него, когда глаза братьев встретились в разгорячённом пристальном взгляде.
— Да... — он повернулся, чтобы ещё раз взглянуть на их заключённого.
Она тоже вновь повернула свою голову к нему. Её глаза широко распахнуты, щёки всё ещё красные. Он заметил, как она шепчет сама себе. Шепчет его имя. Словно бы тот момент, когда она впервые услышала его, околдовал её.
Это заставило улетучиться всё из его головы. Он не мог думать ясно, когда она стояла перед ним, такая красивая, и, казалось бы, словно восхищалась им.
— Я бы мог одолеть её. Хотя для этого и не было причин, Би-Хан. Она спасла Томаша. Нет никакой нужды в её убийстве.
— Конечно, ты этого не видел, нет, — он прошипел ему в ответ, затем снова развернулся обратно к женщине, стоящей перед ним на коленях.
— Несмотря ни на что, ты смертельно опасна. Угроза.
— Я не собиралась сталкиваться с Лин Куэй, я бы не—
— Замолчи. Ты пойдёшь с нами. Кажется, Убийцы набирают мощь гораздо быстрее, чем ожидалось. Ты будешь моим рычагом.
— Опять же, Саб-Зиро, я не хотела причинить никому вреда. Мы не—
— Тихо, — он снова прошипел. — Слушай, подчиняйся, или столкнёшься с последствиями. Или ты бы предпочла снова столкнуться с моим гневом?
Он склонился до её уровня. Тёмные глаза находились вблизи от её глаз, заставляя подчиниться.
Подчинение, которым она его не одарила.
Факт, который крайне позабавил младшего брата, с ликованием наблюдавшего за их стычкой.
Она молчала. Её взгляд стал более враждебным, выдерживая его ярость.
Пока они смотрели друг на друга, Куай увидел, что что-то изменилось в поведении его брата. Как будто он тоже, всего на секунду, заметил эту ослепительную грацию в женщине перед собой и впервые в жизни был застигнут врасплох кем-то другим, а не самим собой.
— Куда ты меня поведешь? Твой рычаг, как ты меня назвал?
— Ты пойдешь с нами. И это всё, что тебе нужно знать.
Примечания:
* ориг. "Ubiytsy" — русский клан, занимающийся оружием.