Sons of the Lin Kuei

Перевод
NC-17
В процессе
136
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 50 926 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 117 Отзывы 17 В сборник

Глава 3: Тёплый приём

Настройки
Примечания:
Нельзя было сказать, что ты пялилась. Скорее смотрела. Наблюдала. Скорпион нёс на спине мальчика, которого, как ты знала, звали Томаш, почти с нечеловеческой лёгкостью. Из-за этого в твоей голове возник вопрос, не нёс ли он тебя точно так же, пока ты была без сознания. Или другой вопрос касательно того, кто был тем, кто раздел тебя, чтобы позаботиться о ране на спине. Эта мысль заставила тебя одновременно испытать смесь беспокойства и странного покалывания. Оба мужчины были убийцами. Ассасинами. Смертельными врагами. Они были сыновьями, наследными принцами клана, веками сражающегося с твоим. Маленький мир, висевший между вами, стоял на очень тонком льду. Ты знала, что это означало лишь новую войну, как только твои люди узнают о том, что ты была похищена. Что с тобой плохо обращались. Если они ранят тебя, коснутся тебя, и если новости об этом распространятся — это начнёт новую серию смертельного кровопролития между фракциями. Кроме того, ты также прекрасно осознавала — Лин Куэй выиграют эту войну. Поэтому и ради тебя, и ради твоих людей лучшим решением было играть по их правилам, чтобы сохранить этот мир любой ценой. Была ещё одна причина, которая делала для тебя всё намного проще. Мужчины перед тобой не были смертельными чудищами или монстрами, какими, ты знала, их описывали истории. Твой взгляд снова сместился на младшего. Высокий и хорошо сложенный, прямо как его брат. Однако его черты лица казались мягче. По крайней мере на основе той части лица, которая не была скрыта под маской. Мягкие, как его голос. Такие же мягкие, как и его поведение. Он пощадил тебя. И определённо не скрывал никаких злых намерений. Или, возможно, он просто был точно так же обеспокоен грядущей войной, как и ты сама. Ваши глаза встретились, и ты тут же отвела взгляд. Сместив его на запястья, замечая, что они всё ещё связаны оружием этого самого мужчины. Ты была их пленницей. Независимо от того, как сильно тебя влекли эти люди, ты всё ещё была похищена принцами Лин Куэй. Твоя странная судьба была предрешена, и тебе была ясна опасность, в которой ты находилась. Саб-Зиро, или Би-Хан, как тебе теперь было известно, прокладывал маршрут. Было странно смотреть на этого ледяного мужчину с цепью, обычно охваченную огнём. Но, опять же, было кое-что ещё более странное. А именно — твоё положение. Ты следовала за ними уже целый день. Рана на плече ныла с каждым шагом. Холодные капли пота начали стекать по твоему лбу, и ты начала чувствовать себя немного дурно. — Мне нужно передохнуть... — призналась ты, запыхавшись и спотыкаясь. У мужчин был изнуряющий темп, пока вы пробирались сквозь дикую местность. Ты шла уже несколько часов подряд. Без воды или еды, с ужасно повреждённым плечом. Скорпион кивнул, однако Би-Хан снова дёрнул за верёвку, заставляя тебя, спотыкаясь, приблизиться к нему. Как только он сделал шаг навстречу, ты врезалась в его грудь. Пронзительный взгляд сосредоточен на тебе. Ты вновь отвела взгляд, прекрасно зная о том, что сдержанность разозлит его только ещё больше. — В чём дело? Ты смогла победить моего брата, но не можешь продолжать идти дальше? — сказал он с вызовом, его голос насмешливый и сердитый. Каким-то образом твой бой со Скорипоном ранил его гордость куда сильнее, чем мужчины, с которым ты сражалась. Вместо того, чтобы проявить благоразумие, ты подняла взгляд, столкнувшись с его свирепыми глазами. — Я не была пронзена ледяным шипом, когда мы столкнулись с твоим братом. Может быть, как только ты позволишь мне восстановиться, то захочешь встретиться со мной лицом к лицу сам. Он запыхтел, кажется, оскалился, скрывая черты своего лица за маской. Только твоё лицо было раскрыто перед ними. Одна с двумя мужчинами — тремя, как только Томаш очнётся — ты была оставлена полностью на их милость. Ты вновь заговорила, уже более мягким тоном, стараясь найти точку соприкосновения. — Мне нужно уединиться. Мы посреди пустоши. Полагаю, поблизости явно нет гостиницы с тихой комнатой. Кажется, он понял. Однако все равно решил не проявлять милосердия. — Тогда я пойду с тобой. — Не пойдёшь, — ты прошипела. Твой взгляд стал холоднее, и уголком глаза ты уловила смешок Скорпиона. Ты определённо не позволишь этому мужчине стоять рядом, пока справляешь нужду. Тот факт, что ты стояла перед ним со связанными запястьями, демонстрируя своё лицо, уже был достаточно плох. Холод в его голосе не ослабел, однако в этот раз он звучал более развлечённым тобой и твоей стальной волей. — Дерзкая. Отлично. Полагаю, ты знаешь, что нет смысла пытаться сбежать от нас. Ты опустила голову в поражённом кивке. Конечно, ты знала это. Положение, в котором ты находилась, было отчаянным. Кунай его брата освободил тебя от своей хватки. Ты ощутила свободу, но лишь на мгновенье. Зная, что на деле это было совсем не так. И что на самом деле не было смысла в попытке побега.

__________________________

Никто из них не был удивлён твоему возвращению. Однако ты слегка удивилась, когда заметила, что они оба смотрят на тебя, сидя на каменных выступах перед костром. Твой взгляд автоматически забегал в поисках юноши. Лежит рядом с ними, выглядит в порядке. — Удивлена, что вам удалось развести огонь. Дождь лил целый день... — отметила ты, стараясь отмахнуться от странных взглядов, прежде чем подойти ближе к источнику тепла. Скорпион был тем, кто поднял руку, щёлкнув пальцами и демонстрируя пламя, сверкающее между ними. Вскинув брови, он посмотрел на тебя. Ты знала, что под маской он ухмылялся. Слегка ошарашенная собственной глупостью от того, что ты сразу не додумалась об этом, ты кивнула, коротко отвечая. — Ох... точно. Тепло огня окутало тебя, и пропитавший дождём холод медленно начал отступать. Ты разместилась напротив Скорпиона и его таинственного брата, остро ощущая на себе их пронзительные взгляды. Молодой юноша, Томаш, лежал в стороне, тихий и недвижимый, однако в целости и сохранности. — Стоит ли мне проверить его? — спросила ты мягким голосом, глаза изучают юношеские черты, — он без сознания уже достаточно долгое время. Ты заметила чувственный и благодарный блеск в глазах младшего брата. Тем не менее, ответил именно старший. — Он один из Лин Куэй. Даже если лишь названный, но тем не менее. Он будет в порядке. Ты целительница? — Не мой основной навык, но я вылечила множества ран за свои года. Так что я могу быть полезна. Ты ожидала пренебрежения. Ожидала очередную насмешку, но, к твоему удивлению, Би-Хан лишь вздохнул, опустил взгляд к пламени и кивнул. — Можешь проверить его, если у тебя есть время. И я думаю, очевидно, что это и есть твой основной навык, Ассасин. На этот раз в его голосе не было злобы. Тем не менее, он всё ещё был холоден, но менее враждебный. Скорпион вытянул руку в перчатке к костру, поддеживая танцующее между его пальцами пламя. В его голосе, слегка приглушённом маской, звучали нотки сочувствия, когда он сказал: — Тебе, наверное, холодно. Твоя одежда промокла до нитки. Опустив взгляд и осмотрев себя, ты заметила, что он был прав. Пальто прилипло к тебе, и даже кожаные перчатки выглядели пропитанными водой. Ты была уверена в том, что ботинки так же должны были быть переполненными до краёв. В согласии ты кивнула, радуясь быть частью этого неожиданного дуэта, который превратился из противников в союзников — по крайней мере против холода и дикой местности. — Да, пожалуй, — признала ты. — Разве вы не тоже? Скорпион не мог скрыть улыбку в своём голосе. — Би-Хан не чувствует холода, он и есть холод. Брат его, тем не менее, вклинился, голос его был сильным и уверенным, когда он кивнул подбородком в его сторону: — А он горит изнутри. Так что нет. Сухой юмор в их обмене заставил напряжение слегка ослабнуть, и ты не могла не улыбнуться. Было ясно, что они были грозной командой — и братьями тоже, разумеется. Всё, что ты знала о них, так это об их кровавой репутации как убийц и том, что они были связаны родственными узами с гроссмейстером Лин Куэй. — Кажется, ты сама обладаешь достаточно странными способностями. Но, видимо, ничего, что помогло бы спастись от холода, — продолжил Би-Хан, в этот раз, кажется, вернувшись к своему дразнящему тону. Ты глубоко вздохнула, склонив голову набок, волосы рассыпались по плечам, позволяя себе насладиться теплом. По неизвестным причинам ты заметила любопытство со стороны мужчины, внимательно наблюдающим за тобой. — Нет, ничего против холода. Нет смысла скрывать свою слабость. Скорпион оказался прав. Ты промокла до нитки, и, надеясь на то, что ты не рассердишь их этим, начала стягивать с себя пальто. Ты заметила, как обе пары глаз теперь были сосредоточены на тебе. Сверля взглядом без толики стеснения. Би-Хан в особенности. — Тебя обучал твой клан? — спросил он, взгляд не покидал тебя, однако ты знала, что на этот раз он был сосредоточен не на твоём лице. — Да, — ответ был сухим и коротким. Ты знала, что он снова принялся допрашивать тебя, хотя на этот раз звучал менее агрессивно. Ты провела пальцами по волосам, когда отложила плащ в сторону, надеясь на то, что он успеет высохнуть за ночь. Затем ты принялась снимать ботинки и перчатки, после — броню. Ты сняла с себя последнюю сухую одежду, согревающую тебя, чтобы укрыть ей спящего мальчика. Хоть ты и понимала, что рубашка не укроет его полностью, но ты надеялась на то, что так ему будет хоть немного лучше, чем без неё. Оставшись в длинном, но обтягивающем нижнем белье, сейчас ты хотя бы чувствовала себя менее промокшей. За исключением запястий и кистей рук, может быть, немного декольте, ты была прикрыта. И всё же ты чувствовала себя обнажённой, подтянув к себе ноги, сидя перед костром. Их заинтересованность была ощутима, и с тех пор беседа текла с большей непринуждённостью. — Ты грозный боец. Я видел это. — Я ощутил это, — добавил Скорпион, проводя большим пальцем по ране на своём бицепсе. — Мне жаль. Я не собиралась сражаться с тобой, — пробормотала ты, взгляд бегал между его натренированными мышцами и ране на них. — Ты была на Нашей территории. И, будучи членом низшего клана, ты должна была знать, какие последствия тебя ждут. Би-Хан снова звучал более сердито, когда ты опустила голову и взгляд, не решаясь без надобности провоцировать мужчину ещё больше. — Я лишь охотилась за своей целью. Я знала, что зашла слишком далеко. Я бы потеряла недели прогресса, если бы решила отступить и вернуться домой, — объяснила ты. Как ни странно, на этом диалог с Саб-Зиро разрешился. Их восхищение твоей историей было очевидно, но так же было очевидно растущее между вами тремя притяжение. Лин Куэй не обучали женщин их искусству боя. И это объясняло заинтересованность братьев тобой. Как твоей физической формой, так и твоей решимостью стать одной из них. Убийца. Боец. Причём достаточно умелый. Некто из другого клана. Вероятнее всего, их растили достаточно отдалёнными мальчиками. Без особого контакта с другими кланами, культурами и обрядами. Было что-то между ними и тобой. Странная связь, возникшая посреди хаоса и сражения. Войны. Это было ясно по их долгим взглядом. А в особенности между тобой и младшим братом. Ты часто спрашивала себя, чувствовал ли он сам эту странную связь, возникшую во время боя. В его взгляде и мягкости ты получала свой ответ. Однако, что касалось старшего, то всё было куда более странно. Для него ты всё ещё была заключённой. Пленницей. Собственностью и рычагом давления против твоего клана, у которого они могли тебя обменять. Но, опять же, у него было странное очарование тобой. Даже если он вёл себя так, словно считал тебя ниже себя — заинтересованность и любопытство ясно слышались в его вопросах. — Тебя тренировали с детства? — продолжил он интересоваться. — Да. — В каких искусствах? — Меч и рукопашный бой, — ответила ты холодно, твои глаза наблюдали за языками пламени, танцующими перед тобой, — И копьё. И ножи. И искусство оставаться тихой и незамеченной. Искусство соблазнения. Искусство войны и стратегии. Ты услышала, как он прочистил горло. Видя лишь старшего брата сквозь жёлтый оттенок огня. — И что искусство соблазнения подразумевает под собой? Би-Хан звучал слегка насмешливо, но в то же время заинтересованно — и он не мог этого скрыть несмотря на то, как пытался. Улыбка появилась на твоих губах, и ты перевела свой взгляд на него, тёплые огоньки огня танцевали на твоих чертах. — Вам, Лин Куэй, ничего об этом неизвестно. Мужчинам вроде тебя нечасто приходится заключать пари или вести переговоры. Я же, наоборот, склонна решать конфликты путём тщательных переговоров. Би-Хан внимательно наблюдал за тобой. Не особо развлечённый. Смотря скорее вопрошающе. Не использовала ли ты случайно эту технику на них в данный момент. Огоньки костра украшали твоё лицо тенями, как только ночь стала глубже. Ты решила проверить мальчика и его состояние. Он выглядел в порядке, но, опять же, он уже долгое время находился без сознания. И если к завтрашнему дню он не проснётся, то уже будут причины для волнения. Би-Хан, прекратив свои попытки выпытать из тебя ещё какую-либо ценную информацию, решил отдохнуть и отвернулся. Его младший брат всё ещё не спал. Ты чувствовала на себе пристальный взгляд Скорпиона, пока он мягко наблюдал за тем, как твои руки скользят по телу мальчика и обрабатывают его раны, очищая их и покрывая листьями и другими возможными материалами, найденными вокруг лагеря. — Зачем брать настолько юного мальчика? Если я могу поинтересоваться... Твой голос был тихий и мягкий. Би-Хан прилёг несколько минут назад, поменявшись ночной сменой со своим братом, когда он вновь проснулся. Ты не хотела тревожить более грубого брата. — Можешь, — ответил Скорпион. Его голос был спокойным, довольный вашим разговором. — Он как брат для нас. Он и есть наш брат. Он умолял взять его с собой. Поэтому и взяли. Мы не ожидали, что столкнёмся с кем-то. Ответ Скорпиона был спокойным и честным. Твоё сердце заныло от понимания и симпатии. — Тогда мне жаль, — призналась ты, твой взгляд на мгновение опустился. — Я привела к вам врага. Моя вина в том, что мальчик оказался ранен. Его вздох был полон задумчивости. — Это не твоя вина. Единственное, в чём может быть твоя вина, так это в том, что он выжил. Я видел, как ты спасла его. Не нужно скрывать этого. Ты медленно повернула свою голову. Не только из-за столь очаровательных слов, но и потому что его голос больше не был заглушён маской. Имеешь ли ты право повернуться? Чтобы увидеть его? Не подумает ли он, что это достаточно странно, что ты повернулась только для того, чтобы посмотреть на него? Отчаянно желая увидеть лицо мужчины, который, очевидно, был твоим врагом? Однако это было не то, в чём ты могла остановить себя. Не думая ни о чём, когда твой взгляд упал на него. Вид его открытого лица в первый раз заставил твои щёки запылать от жара, пока ты смотрела на него слишком долго, слишком прямо. Сильная челюсть, мягкие черты. Выразительные глаза. Последние следы юношества исчезли с лица мужчины, закалённого многочисленными боями. Пару шрамов уже украшало его щёки, один между бровями и на нижней губе. К твоему удивлению, он отвернулся, почти что смущённо. Маска всё ещё покоилась в его руках. — Я... Начала ты, но не нашла слов. Твоё влечение, нездоровое и самоубийственное влечение, которое продолжало расти к этому мужчине, было очевидно. И оно росло быстро. Ты прочистила горло, стараясь взять себя в руки, когда он снова повернулся к тебе, и его глаза встретились с твоими в мягком и понимающем, но всё ещё смущённом взгляде. Ты спросила себя, стоило ли поинтересоваться, почему он решил снять маску. Ты решила, что это будет не очень разумным. Это бы вызвало тот же самый вопрос и с его стороны. Почему он испытал нужду в том, чтобы увидеть тебя, посреди вашего сражения. Ты решила быстро сменить тему. И вместе с этим нотка вины проскользнула в твоём голосе, когда ты спросила. — Как... ещё раз, тебя зовут? — Как меня зовут? — Да... твой брат... Би-Хан обратился к тебе как... Куей... Прости, я забыла, просто— — Куай Лян, — ответил он, прежде чем ещё больше заиканий покинуло твой рот. — Ку, Куай. Куай Лян, — повторила ты, стараясь не разозлить его своей неуверенностью в том, как оно правильно произносится. К твоему облегчению, на его губах заиграла ухмылка. Он решил, что ты скорее забавная, нежели неуважительная. В мерцающем свете костра Скорпион перевёл свой взгляд на тебя, глаза его наполнены теплотой и пониманием. Было приятно смотреть на него. Видеть все его выражения. С маской, которая покоилась рядом с ним, ты нашла себя заинтересованной в его лице. Черты грубые и яркие, и ты не могла не улыбнуться ему в ответ. Действительно, привлекательный мужчина. Крайне отличающийся от того, каким кровожадным убийцей его рисовали истории. То, как его взгляд задержался на твоих губах, затем сместился к глазам, затем снова к губам, спускаясь ниже к твоим ключицам, давало знать о том, что он, кажется, чувствовал к тебе похожее влечение. Невысказанный интерес между вами был неоспорим, когда вы снова столкнулись взглядами, и мир, казалось, растворился, оставляя лишь вас двоих наедине в этот тихий момент. Огоньки костра потрескивали, и от тёплого объятия огня тебе стало ещё теплее. В мягком свете костра румянец на твоих щеках усилился, когда вы разделяли эту невысказанную связь с Куай Лянем. Взгляд его вновь задержался на тебе, огибая контур твоих губ и танцуя на чертах твоего лица, разжигая искру между вами, которую было невозможно игнорировать. Его голос, наполненный искренним интересом, разрушил тишину. — Твоё имя? От его вопроса твоё сердце забилось быстрее. Набирая свой темп ещё больше, когда ты ответила ему и наблюдала за тем, как он повторял твоё имя точно так же, как ты когда-то повторяла его. Его кивок казался невысказанным обещанием, тихим признанием связи, которая начала формироваться между вами. Ты не могла сдержать улыбку, твоё выражение лица отражало его. — Я постараюсь его запомнить. Это довольно трудное имя. Он усмехнулся, насыщенный, мелодичный звук его голоса наполнил пространство вокруг. — Может быть, для того места, откуда ты родом. Но не здесь. — Может быть, — согласилась ты, улыбка расплылась на твоих губах, чувствуя переполняющее тепло внутри сердца. Чем больше вы разговаривали, тем больше вы замечали, как вас тянет друг к другу всё сильнее, связанные общими воспоминаниями и странной связью. Невысказанной связью, которая— — Ты тоже это чувствуешь? Его вопрос застал тебя врасплох. Он сказал это прямо и честно. Словно бы он крайне долго думал об этом, словно ничего более его не беспокоило сильнее. Ты застыла на месте. Сердце снова набрало свой темп. В момент, пока ты не отвечала, ты заметила, как ему стало от этого некомфортно, когда он продолжил: — Или, может, это только я. Нечто странное. Чувство. Словно... Словно я уже видел тебя раньше или... Он не мог высказать свою мысль внятно. Но ты знала, о чём именно он думал и что пытался донести. Ты глубоко вздохнула, спрашивая себя, стоит ли тебе поделиться тем, как всё выглядит с твоей стороны. И ты не нашла причин в сокрытии правды от него. — Да... особенно в момент нашего сражения. Это было довольно странно, не думаешь? — ответила ты на его вопрос своим собственным, взгляд твой опустился, говоря о стыде, о смущении. Взгляд Куай Лян снова сместился на тебя, на этот раз задержавшись на твоих губах. Невысказанное влечение стало ощутимым, но прежде чем он захотел поделиться мыслями и чувствами, ты прервала его, нотка предупреждения в твоём голосе. — Куай Лян, — начала ты размеренным тоном, когда ты подняла свой взгляд, смотря прямо в его глаза, — Несмотря на то, что я тоже чувствую эту связь между нами, мы всё ещё из разных кланов. И я, более того, твоя пленница. Мы не можем позволить себе думать в таком направлении. Следовать этим странным импульсам. Это... это неразумно. Он, кажется, понял твою точку зрения, и тень легла на его черты, когда он кивнул в согласии. — Ты права. Между нашими кланами конфликт. Ну... я слышал, что отец пытается договориться о мире. Это был достаточно хитрый способ дать тебе знать о его намерениях. Его мирных намерений в отношении тебя. Его надежд на что-то большее. Или, по крайней мере, его любопытства к его собственным чувствам. — Так и есть. Тем не менее, ещё со многим нужно разобраться. И эта странная связь, которую мы разделяем... мы не знаем, что это именно. Мы не должны играть с силами, природу которых не понимаем. Не в момент, когда напряжение так высоко. Твой ответ, кажется, разочаровал его. Его голова опустилась ниже, улыбка с его губ исчезла. Ты вновь ощутила это. Связь. Это чувство. Словно нить тянулась между вами. Заставляющая тебя снова притянуться к нему, как только ты старалась следовать голосу разума и отстраниться. — Ты права. Это чувство... Это, должно быть... был жар битвы. — Скорее всего, — согласилась она. — И да, ты наша пленница. Хотя я хочу, чтобы ты знала, что я не хотел, чтобы это обернулось именно так, это было не моим решением. — Я знаю. Хотя мы все равно не должны симпатизировать друг другу. — Не должны. Его согласия были такими же фальшивыми, как и твои заявления. Вы оба это знали. — Тебе стоит отдохнуть. Я развяжу твои руки. Я в любом случае буду присматривать за тобой. И я сомневаюсь, что ты сбежишь, будучи в настолько измотанном состоянии. Он слегка улыбнулся снова. Хотя эта улыбка была ни такой тёплой, ни такой открытой, как предыдущая. — Спасибо. Всё именно так, — ответила ты мягким голосом, вернув ему лёгкую, неудовлетворённую улыбку. Связь, которую ты ощущала, хоть и была неоспоримой, но, тем не менее, не менее сложной. И по мере того, как ночь наступала, ты не могла не задаваться вопросом о том, что ждёт вас двоих в будущем посреди хаоса, влечения и неоспоримого притяжения, которое судьба подбросила вам.
136 Нравится 117 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (4)