ID работы: 14162855

La Douleur Exquise

Слэш
NC-17
Завершён
130
автор
Duchess_Helga бета
Размер:
482 страницы, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 78 Отзывы 55 В сборник Скачать

Хижина в лесу

Настройки текста
Судебное заседание по делу маркиза де Нуар шло до самой глубокой ночи, из-за чего было принято решение оставить обвиняемого под охраной в театре «Эпиклез» прежде чем перевозить его в крепость Меропид. После ночи, проведенной в узкой каморке без окон и с одной железной дверью, маркиз потерял былую праздность, и теперь выглядел, как пьяница, проспавший сутки в лесу у медвежьей пещеры. Суд для него был невероятно утомительным. Несмотря на улики и обвинения, маркиз не признался в своей причастности к серийным убийствам. Он до конца отрицал это, и продолжал отрицать, когда даже когда его выволокли из театра. Солнце только показывалось из-за горизонта, а свежий запах утра подарил маркизу маленькую надежду: «Ладно, — думал он, спускаясь по лестнице, — говорят, в крепости не так все плохо. Заживу там новую жизнь, обрету влияние, и может, даже, выстрою свою собственную империю». Такими мечтами тешил себя маркиз. Но вопреки ожиданиям, жандармы подвели его не к спуску в крепость, а к герцогу Ризли, за спиной которого стоял темный дилижанс. Маркиза силой швырнули в дилижанс, и тот, не устояв на ослабших ногах, упал вниз, а подняв голову, увидел, как в полумраке сверкнули голубые глаза, а затем и широкая, безумная улыбка. Дверь за ним захлопнулась, дилижанс тронулся. Герцог Ризли потянул маркиза за шиворот, усаживая рядом. Цепи на его руках и ногах жалобно зазвенели. — Мы разве не в крепость Меропид? — беспокойно спросил преступник, видя, как театр за окном становится все меньше и меньше. Ризли задернул окно, погрузив дилижанс в плотную темень. — Разве тебе не хочется в последний раз взглянуть на пушистые облака, прежде чем ржавый потолок станет тебе небом? — послышался знакомый голос, и маркиз в ужасе развернулся к голубоглазому парню с безумной улыбкой. — Т-ты…— прошептал маркиз и попытался вырваться из дилижанса, что было глупо с его стороны. Ризли моментально приложил его к стене, и одним ударом погрузил в сон. — Он тебя узнал, — подметил герцог, когда убедился, что маркиз в отключке. — Вы что-то с ним делали? — Нет, конечно же. Может, он один из немногих с кем я флиртовал, пока изучал улицы Фонтейна, — пожал плечами Аякс и деловито разлегся на сиденье. — Давай поскорее закончим с ним, отправим в крепость и проведем уже наш спаринг, — со скучающим видом сказал он. — Ты только ради этого увязался за мной? — А еще мне интересно, что же ты собираешься с ним делать. Зачем же ты увозишь его в такую глушь? — За тем, что мы все еще не знаем почему Жерминалю были так нужны те браслеты. — По-моему, тут все ясно: он так выбирает жертву, разве нет? У браслетов есть номера, у маркиза - список с именами тех, кто какой браслет носил. Жерминаль выбирает браслет, говорит маркизу, а тот передает ему информацию о том, где найти следующую жертву. — Это мы и так поняли. Нас интересуют критерии, по которым Жерминаль выбирает жертву. До этого мы думали, что она должна быть просто демоном, но видимо, тут есть что-то еще. Ризли задумчиво поднес руку к подбородку. Аякс внимательно проследил за его недовольным лицом, и поняв в чем дело, сменил тему разговора: — Что, с женушкой так и не помирились? — ухмыльнулся он. — Тебя все также интересует чужая личная жизнь? — Ризли скрестил руки на груди и выпрямил спину, из-за чего пуговицы бордовой рубашки еле сдержали натяжение. — Только когда она маячит у меня перед носом. После того, как вспомнил вас с Нёвилетом, также вспомнил и интересненький факт о том, что вы ведь, вроде бы, раньше были вместе. Хотя, я мог неправильно истолковать тот поцелуй, свидетелем которого стал совершенно случайно. А что сейчас? Между вами такой холод, что с легкостью можно подвергнуть целую оленятину шоковой заморозке. — Как ты и говорил, все мы потеряли что-то на этой войне, — спокойно ответил Ризли. — Вы потеряли страсть? — Аякс артистично вскинул руки вверх, изображая языки пламени. — Я - нет, Нёвилет…можно и так сказать. — Если тебе некуда девать свою страсть, то всегда можно выплеснуть её в хорошем бою, — кокетливо предложил Аякс, закинув руки за голову. Ризли лишь выдохнул на эту шутку и добавил: — Мне это не нужно. Я, в отличие от некоторых, пытаюсь снова разжечь чувства между нами, а не смирился со случившимся. — Это в чей огород сейчас был брошен камень? — не понял Аякс. — Да так, есть один знакомый. Ризли выпрямил ноги, закинул их на соседнее сиденье, тем самым скинув ноги рыжего, облокотился на спину и прикрыл глаза, продолжая покачиваться в такт дилижансу. Через какое-то время они подъехали к опушке леса. Маркиза выволокли в полуобморочном состоянии, надели на него мешок. Жандармы, которые сопровождали дилижанс, получив приказ от герцога остались на опушке, а Ризли и Аякс утащили преступника в лес. Аякс слышал, что мало кто смеет ступать на эти территории, так как раньше они принадлежали воинственному клану вервольфов. Но после войны их клан знатно поредел, и неизвестно, остался ли еще кто в этом лесу или нет. Но люди рисковать не хотели, поэтому старались обходить его стороной. Они петляли между деревьев, огибали овраги, переходили реки по скинутым бревнам. Шли долго. Маркиз пару раз просыпался, но из-за своей слабости безвольной куклой плелся за Аяксом и Ризли. На голове его все еще был мешок, а он и не предпринимал никаких попыток его скинуть. Лишь трясся в страхе и продолжал молить о пощаде. Аякс уже успел запутаться, пока они шли по извилистым тропам. Казалось, что один и тот же клён они проходили вот уже десятый раз, но когда Аякс насчитал одиннадцатый раз, он увидел крохотный домик. Тот выглядел ветхим, давно заброшенным и очень одиноким. Выкрашенная в оранжевый калитка жалобно скрипела на ветру, а на двери еле остались следы облупленной, розовой краски. — Что за место? Твой дом? Ты тут раньше жил? — начал распросы Аякс, пока Ризли ставил на середину пыльной комнаты единственный уцелевший стул. Через дыру в крыше лился свет, но проплывающие в небе тучи иногда погружали всю комнату в сероватую дымку. — Нет, это не мой дом, — ответил герцог и усадил на стул маркиза. Тот был словно в горячке. Смотрел по сторонам, но ничего не понимал. — Надо привести его в чувства. Поищу где-нибудь чашу или тару какую-нибудь. Недавно был дождь, может, осталось что. Пока Ризли бродил по домику в поисках воды, Аякс отошел к заросшему камину и под лозами, пылью, паутиной и отсохшими ветками нашел расплывчатую фотографию двух девушек. У одной из них были волчьи уши. — Кто это? Ризли повернулся на вопрос. — Без понятия, — ответил он. — Наверное те, кто тут раньше жил. — Ты не знаешь чей это дом, но привел нас именно сюда? Ты шел к нему так уверено, что я думал, ты знаешь чей он. — У меня просто хорошая память. Я видел его однажды, вот и запомнил. — Посмотри внимательнее. Может, все таки, узнаешь их? Раз они жили здесь, значит, были из местного клана вервольфов. Ты должен их знать. — С чего это я должен их знать? — раздраженно спросил Ризли. — А ты разве не из этого же клана? Я думал, именно поэтому ты и пришел в этот лес. — Я не принадлежу ни к какому клану. Я вырос в приюте, — констатировал факт Ризли, и наконец нашел ночной горшок, наполненный дождевой водой. Аякс, услышав все это, возмутился: — Не принадлежишь к клану, который держит эти земли, не знаешь тех, кто жил в этом доме, но при этом знаешь этот лес, как свои пять пальцев, и ведешь себя в этом доме так, будто бы он твой. Поступаешь очень нелогично! — Я же сказал: у меня просто очень хорошая память. Мне довелось побывать здесь разок, и я решил, что это отличное место, чтобы спрятаться ото всех. Никто из клана вервольфов, что правил здесь раньше, давно уже не заходит в этот лес, а все россказни об опасности лишь байки. Прежде чем Аякс успел вновь начать возмущаться, Ризли с размаху выплеснул дождевую воду маркизу на лицо, чтобы привести того в чувства. Присев на корточки, он заглянул запыхавшемуся преступнику в лицо, и когда тот открыл глаза, повернулся к Аяксу, спрашивая: — Не хочешь первым начать допрос? Аякс, прекрасно зная, что никакие пытки не подействуют на маркиза, замахал головой и сделал шаг назад. — Нет, спасибо, в этот раз, оставлю все веселье тебе, — и скрывшись за ветхой деревянной балкой, он продолжил свои бесцельные прогулки по периметру. Заприметив себе место поудобнее, на поросшем мхом столике, он взгромоздился на него, и свесив ноги вниз стал наблюдать за герцогом. Судя по тому, что его нахальная и всегда расслабленная улыбка сменилась на грозный оскал, тот явно был не в духе. Ризли расспрашивал маркиза о значимости браслетов и о том, как Жерминаль выбирает жертв, но преступник продолжал молчать. Удары по ногам, по лицу и в грудь не возымели успеха, также, как и страх, внушаемый тому демонической энергией. Маркиз был на грани срыва, но продолжал молчать. А Ризли с каждой минутой все больше терял терпение. — Может, хватит с него? Он ничего не скажет. Давай уже отправим его в крепость и проведем наш спаринг, пока солнце еще не зашло за горизонт, — лениво потянулся рыжий суккуб на мховом столе. — Мы никуда не уйдем, пока я не вытащу из него все ответы, — грубая нога герцога пнула маркиза в грудь и опрокинула его на спину. Даже после того, как Ризли наступил на него, он продолжал мычать и обливаться слезами от боли и унижения. — Чего ты такой нервный? Разве мы уже не знаем достаточно? Судя по всему, этот маркиз лишь мелкая сошка. Если хотим узнать больше - надо искать тамплиеров. Аякс продолжал смотреть в потолок, убрав руки за голову. Он лениво жевал травинку, подобранную с пола и почти засыпал под приятные завывания преступника и глухие удары кулаков о чужую плоть. — Халатность, с которой ты относишься к этому делу, может обернуться нам боком. — Нам или тебе? Все еще переживаешь за тот случай в крепости? Ну подумаешь, пропустил парочку крыс. Папочка дракон за это отругал, и ты решил выместить всю обиду на эту жалкую свинью? Лучше б ловил дичь побольше. — Ты что-то знаешь, — заметил Ризли. — Знаешь почему он молчит. — Ах, я польщен. Еще никогда никто не был так во мне уверен. Ты слишком высокого обо мне мнения, — хихикнул рыжий, но блеск в его глазах доказал герцогу, что он врет. Когда Ризли сделал шаг в сторону суккуба, чтобы схватить его за грудки и хорошенько встряхнуть, он учуял чужаков. Западный ветер принес с собой незнакомый ему запах, и он моментально навострил уши: шум листвы, шелест ткани и чьи-то еле различимые быстрые шаги. Где-то треснула ветка. Обнажили мечи. — Блядство, — выругался Ризли и вовремя отпрыгнул к стене. У самого лица пролетела стрела. Аякс моментально скатился на пол. — Наконец-то что-то интересное. Думал от скуки сольюсь с этим мхом. — Их не меньше одиннадцати, — резюмировал герцог, принюхиваясь к запахам. — Четверо на севере, трое на западе, еще трое на юге, и один стрелок с востока. — Твои ставки. Кто это может быть? Вервольфы? Тамплиеры? Разбойники? — перечисляя их, Аякс чуть ли не сиял от счастья. — Хочешь поиграть? Хах. Хорошо. Если я перебью больше противников ты расскажешь мне все, что скрываешь касательно этого дела, а если ты… — Если я выиграю, то мы проведем не один, а два спаринга. Один будет на мечах, а второй в рукопашку! — Договорились, — кивнул Ризли, и снова перекатившись по полу, оказался у двери. Чуть приоткрыв её, он заметил, как в кустах блеснули чужие мечи. В этот момент через окно влетел флакон, разбившись на осколки. Из него по всей территории тут же расплылся густой, тёмно-зеленый туман, пахнущий серой. Аякс с Ризли моментально среагировали, выпрыгнув из окон во двор. Маркизу, что остался внутри, этот туман ничего бы не сделал, а вот им, демонам, знатно бы подпортил зрение. Стоило им оказаться на улице, как со всех сторон налетели черные тени. Высвободив металлические перчатки, Ризли отразил первые удары, и в полете заметил охотничьи печати. — Защищай маркиза! — выкрикнул Ризли, как только понял, что за ними пришли тамплиеры. — Эту свинью еще и защищать надо! Сколько ж от него проблем! — выругался Аякс, и отбив удар, запрыгнул на крышу дома. Сбоку пролетела стрела, от которой он успел увернуться. Нужно было как можно скорее отделаться от стрелка, который сильно мешался. Проследив за траекторией полета, Аякс, бесшумной птицей запрыгнул на ветки дерева и молниеносно кинул клинок в кусты. Послышался глухой стук о землю. Спустившись туда, он обнаружил охотника с торчащим из шеи клинком. Рана уже затягивалась, и не теряя времени зря, Аякс замахнулся парными мечами, но был остановлен чужим. Этот охотник оказался также силен, как и тот, что бился с Итэром. Но, видимо, он не был мастером ближнего боя, из-за чего пропустил множество ударов от Аякса. Тот, с широкой улыбкой на лице продолжал размахивать мечами, пока не отрубил сопернику голову. Она откатилась в кусты, а тело, простояв секунду, с грохотом упало вниз. Аякс тут же поднял охотничий лук и стрелы, и натянув тетиву, выстрелил в нескольких противников, которые уже проникли в хижину и вытаскивали оттуда маркиза. Азарт бурлил в крови так, что рыжий совершенно не обратил внимания на оставленные охотничьим оружием ожоги на руках. Стрелы всего лишь задержали охотников на время, но этого было достаточно, чтобы Аякс успел приблизиться к ним и разрезать их спины. — Куда это вы понесли нашу тушку? К Жерминалю? А может, вместо него, возьмете меня с собой? У меня как раз к нему есть парочка вопросов. — С такой падалью, как ты, даже разговаривать мерзко, — презрительно вкинул один из охотников и бросился на демона с копьем. Удар пришелся Аяксу в плечо, но тот его даже не почувствовал. Вновь кинулся в лоб, из-за чего не заметил и споткнулся о чей-то обезображенный труп. У того была полностью размозжена голова, а зеленую траву украшали кусочки мозгов. «Хах, а герцог времени не теряет», — подумал рыжий, и не желая проигрывать, вонзил меч охотнику в грудь. Он продолжал резать его, не обращая внимание на торчащее из собственного бедра копье. Раны противника затягивались, но он не успевал реагировать. Демон, как заведенный, пронзал того мечами. Он вытащил из-за пазухи зазубренный клинок и вонзил в затягивающуюся дыру в груди. Повертев клинок в сердце, Аякс снова широко улыбнулся и резко дернул оружие на себя, вырывая чужое сердце. В ту же секунду он подкинул в руке еще теплое сердце, и выбросил его в охотника, пытающегося напасть на Ризли со спины. Герцог же в это время разбирался с другими. Одного он уже прикончил, а второй оказался настырнее прежнего. Он чувствовал, как их охотничье ружье с каждым ударом все больше и больше высасывает из него демоническую энергию. Тело от этого покрылось серебристо-черным мехом, вылезли клыки и зрачки сузились. Механические перчатки ему были больше не нужны. Откинув их в стороны, он высвободил когти, и вонзив их в спину охотника, вырвал ему позвоночник. Стоило признать, эти противники были намного сильнее простых охотников. Двигались они ловче, удары их были сильнее, а оружие оставляло более глубокие раны и высасывало энергию в три раза быстрее обычного. Из-за чего вскоре Аякс и Ризли стали заметно слабеть. Герцог это понимал, он пытался сохранить силы, но вот суккуб бездумно кидался вперед, совсем не обращая внимания на множественные ранения, кровоточащие дыры и быстро утекающую энергию. Из-за того, что он в прошлом был укротителем он пропускал через себя демоническую энергию, как решето, поэтому его и так быстро утекающая сила, выливалась из него еще более стремительным потоком. «Как он еще держится? На одной силе воли? Безумец». Стоило Ризли об этом подумать, как Аякс, сражаясь с охотником с топором, вдруг рухнул на землю от одного слабого удара ногой. Герцог поспешил к нему, но на него набросились сзади. Пришлось отбиваться. И пока он мутузил кулаками противника, другой охотник возвел над шеей Аякса свой топор. — Надо скорее убираться отсюда, придурок! — крикнул один из охотников. — Я должен убить этого выродка! — ответил тот, что с топором. — Нам не до этого! Сейчас же помоги мне! Ризли с размаху вонзил своему противнику когти в глазницы, пробив мозг. Вырвав глаза, он замахнулся еще раз, впиваясь когтями тому в подбородок, и с силой перекинул через себя. Наступив ногой тому на грудь, он потянул за голову, и провернув, оторвал её, сломав позвоночник. Не успел. Двое других уже скрылись, забрав с собой маркиза. Из-за такого количества охотников вокруг и их оружий, что продолжали вытягивать демоническую энергию, Ризли оказался совсем без сил. Он попытался погнаться за беглецами, но рывка хватило только, чтобы добраться до тела Аякса. Трава под ним окрасилась в красный, а раны очень медленно затягивались. Ризли схватился за торчащее копье, и несмотря на жжение в руке, выдернул его, отбросив в сторону. На дрожащих ногах он поднял суккуба, который стремительно бледнел. — Только попробуй после этого снова в чем-то меня попрекать, — оскалился герцог, и собрав последние силы, рванул прочь от хижины.

***

Маркиз очнулся на каменном, холодном полу. Цепей на нем не было, но стоило ему только этому обрадоваться, как он в страхе осознал, что находится далеко не в крепости Меропид. Обнаружил он себя в темном коридоре, где от стен отлетали звуки капающей с потолка воды. За спиной вспыхнули огни, удлинив широкую тень маркиза. Скрежет когтей о каменные стены дребезжащим эхом окутал его, вынудив подняться с колен и рвануть вперед, в густую тьму. — Я молчал! Я ничего не сказал им! — кричал он, спотыкаясь и цепляясь пальцами о выступающие камни. Нечто приближалось сзади, дыша в затылок, и словно играясь, отпускало его вперед, чтобы с еще большей скоростью нагнать снова. Маркиз бежал дальше, ударяясь об стены; на ощупь искал себе путь из лабиринта без выхода.

***

Чжун Ли резко открыл дверь в лазарет в крепости Меропид. Но стоило ему услышать резвый смех, как вся демоническая энергия, уже успевшая растечься по всему этажу крепости, тут же рассеялась. Руки под пиджаком приобрели телесный цвет, а пробивающиеся через череп рога вновь успокоились. Тот, кого он считал тяжело раненным, сидел на койке весь в перевязках, но с такой улыбкой, словно он просто упал с первого этажа в цветочные клумбы. Все присутствующие обратили внимание на незваного гостя. Тот замер в дверях на секунду, а затем со спокойным видом спустился вниз по лестнице, и бросив беглый взгляд на забинтованного Аякса, отошел к Нёвилетту, который стоял возле койки Ризли. — Вы по делу? — обратился к нему гидро-дракон. — Как себя чувствуете, ваша светлость? — обратился тот к герцогу. Ризли еще отходил от произошедшего, и в отличие от Аякса, которого он тащил на своей спине через весь лес, был менее улыбчив. Раны понемногу стали затягиваться, но совесть за проваленное задание не давала ему спокойно сидеть. — С каких пор вы стали интересоваться моим здоровьем? — уточнил Ризли у Чжун Ли, но проследил за его взглядом на соседнюю койку, и решил, что не стоит придавать значение его присутствию. На удивление, фигуру Моракса многие решили проигнорировать. Навия с Нёвилетом продолжали обсуждать случившееся с Ризли. Лини, Фремине, Линет и Итэр кучковались у койки Аякса, который допивал уже третий стакан странно-выглядящего напитка, приготовленного ему Сиджвин. На губах у него осталась фиолетовая пенка и он слизал её с большим удовольствием, что вызвало мелкую дрожь у троицы иллюзионистов, которым как-то довелось попробовать этот чудодейственный напиток. — Я не знаю, что это, но силы придает невероятные! — воскликнул Аякс и тряхнул головой. — Сиди смирно, иначе последние мозги растрясешь, — зыркнул на него Итэр. Сам он уже успел оправиться, и только собирался покинуть лазарет, когда в него ворвался Ризли с истекающим кровью Аяксом. И хотя суккуб в тот момент испугался за друга, он почему-то знал, что такое рыжего не убьет. — Мои мозги и не такое переживали, — махнул обращенный, и наклонив голову друга, повернулся к герцогу. — Хэй, Ризли, а я, получается, выиграл. Улыбка до ушей, сияющая, белоснежная, ехидный смех и суженные от большого удовольствия глаза никак не вписывались в мрачную атмосферу лазарета. — С чего ты так решил? Я видел, что ты убил четверых, также, как и я. — Пятерых. Лучник в кустах тоже мой. — Хах. Что ж, ладно, я проиграл, — устало произнес Ризли. — Вы успели устроить спор во время миссии? — встрял Нёвилет. — И на что же вы спорили? — в голосе звучали нотки порицания. — На очередной спаринг, — произнес герцог, чувствуя недовольство гидро-дракона. Нёвилет, закончив с расспросами, повернулся к Мораксу. — Так, зачем вы пришли? Чжун Ли невозмутимо повернулся к юдексу, моргнул пару раз, а затем ответил: — У меня к вам очень срочный разговор. — Вы не против, если мы воспользуемся вашим кабинетом, месьё Ризли? — уточнил Нёвилет. Получив разрешение, они направились к выходу, но Чжун Ли ощутил на себе колкий взгляд, который заставил его повернуться. Аякс смотрел прямо на него и отчего-то ехидно улыбался. Этого было достаточно, чтобы сердце Чжун Ли перестало покрываться тревожной коркой и вновь забилось в спокойном ритме. В ладонях все еще чувствовалась дрожь, что очень его удивляло. Не думал он, что новость о тяжелом ранении Аякса всколыхнет в его памяти дни прошлых лет. Моракс и Нёвилет проследовали в кабинет герцога. Ни один не решался сесть. Оба стояли друг напротив друга, прекрасно понимая, что разговор не затянется надолго. — И что же это за срочная новость? — поторопил архидемона юдекс. — М-м-м, хотел проинформировать тебя, что я решил обратить Клемента в демона, когда заберу у него Камень. — Сработает ли? — Не попробуем - не узнаем, — пожал плечами Моракс. — Так что, Камень все же у него? — Не знаю точно. Но месяц вот-вот подойдет к концу. Осталось потерпеть совсем немного. — Что будет, если Буэр так и не найдет способ уничтожить артефакт? — Будем ждать, пока не поймем, как это сделать. А до того момента оба фрагмента Камня будут находиться в надежных местах, — сверкнул взглядом Моракс. — Это где же? Один сейчас в эвтюмии, а второй? Вместе их держать нельзя. Куда ты собираешься спрятать его? — А что, есть предложение? Моракс с недоверием глядел на Нёвилета, также, как и тот прекрасно видел в нем скрытность. Ни один не хотел оставлять столь мощное оружие в руках другого. Мнимое перемирие между драконом и архидемоном зиждилось на слабой вере в светлое будущее, но и она с каждым днем тускнела все сильнее. — Есть одно место, способное сдержать Камень. — Для начала найдем его, а уж потом подумаем о том, где его хранить, — пожал плечами архидемон, разряжая между ними напряжение. Моракс вновь принял спокойное выражение лица, и с видом торговца стал разглядывать кабинет герцога. — И это все? Ради этого ты так мчался сюда? Можно было доложить мне об этом позже. — Не доложить, а поделиться, — исправил его Чжун Ли. — И, да, только ради этого я и решил наведаться в крепость Меропид. Раз уж мы закончили с формальностями, то почему бы не поговорить о чем-то личном? Как продвигаются твои попытки по возвращению эмоций? Есть прогресс? — Есть, — ответил Нёвилет, сам не понимая зачем он вообще решил начать праздную беседу с Мораксом. — Ого. Не без помощи Ризли, я прав? — Можно и так сказать. Ризли, определенно, стал причиной моего разочарования. — Разочарования? — удивился Моракс. Он не этого ожидал, когда увидел Нёвилета у постели своего бывшего любовника. — Ты уверен, что не спутал это чувство с тревогой, например, или волнением за близкого? — Нет, — твердо выразил свою мысль гидро-дракон. — Стоило мне почувствовать это, как я вспомнил, что именно это было за чувство. Это определенно разочарование. Нёвилет тяжело выдохнул. Выдох этот был громким, увесистым, словно он выпустил из себя всю накопленную с момента его пробуждения усталость. — Хах, и в чем ты разочарован? — усмехнулся Моракс, найдя в этом все что-то забавное. — В прошлом герцог Ризли был властнее и собраннее. А сейчас: охрана крепости Меропид дала сбой, дело Жерминаля стали рассматривать лишь после того, как в городе стали исчезать люди, а как оказалось, это продолжалось на протяжении многих лет. Вот и теперь, его затея с тайным допросом маркиза де Нуар провалилась. К тому же он позволил тамплиерам украсть подозреваемого. Более того, ввязался в глупый спор во время важной миссии. Это меня и разочаровало. — Пожалей его. Он сто лет выполнял свои и твои обязанности. Конечно же, в системе образовалась брешь. Более того, ему ведь разбили сердце, не забывай об этом. — Месьё Ризли всегда умел разделять личное и работу. — Ты слишком многого от него ждешь. — Не большего чем от других. Он согласился заступить на пост главы крепости, согласился взяться за дело Жерминаля и согласился быть подле меня. С такой властью нужна такая же сила. Моракс хмыкнул. Видимо, вместе с эмоциями Нёвилет в принципе лишился понимания других живых существ. Он вёл себя, как истинный дракон, считая, что каждый в Тейвате способен справляться с проблемами также легко и просто, как он сам. — Почему бы, вместо того, чтобы порицать своего волчонка, не погладить его за ушком и не приласкать? Тогда, у него точно появятся силы. — Я не держу домашних животных, — строго ответил юдекс, не понимая, что речь шла о Ризли. Теперь уже Моракс тяжело выдохнул. — В общем, советую быть осторожным. Смотри не выхолости душу Ризли своей чёрствостью. Существо, чьи грёзы лишили крыльев, и сожгли все вдохновенные устремления в жизни, не способно действовать в полную силу. Оно станет жить на минимуме, теряя желание увидеть завтрашний рассвет. А без таких существ не будет мира. — Я не просил твоего совета. — А я не прошу ему следовать. Мне же лучше, если ты лишишься всех, кто готов служить тебе верой и правдой. Чжун Ли надменно улыбнулся, и кивнув головой не в знак уважения, а скорее, чисто, в качестве издевки, развернулся и проследовал к выходу. Прежде чем покинуть крепость, он вновь заглянул в лазарет. Сначала обратил внимание на Ризли, чье понурое выражение лица выдавало в нем горечь и злобу на самого себя. На секунду ему стало даже жаль вервольфа, но тот сам выбрал служить дракону, а это, как всем известно, дело не из легких. После, Моракс вновь обратил свой взор на Аякса, который уже подуспокоился, но продолжал спорить с Сиджвин, доказывая, что он уже готов вернуться в гостинницу. — Я не хочу всю ночь спать здесь с ним. Итэр, забери меня с собой. Итэр не обращал внимания на вопли друга. Он уже собрал все нужные вещи, поблагодарил Сиджвин за помощь, и вместе с Лини, Фремине и Линнет направлялся к выходу. — Бросаешь меня?! Стой! Я не могу тут оставаться! У меня завтра встреча с портным в ателье! Я должен забрать костюм для благотворительного бала! — Я сам заберу его вместо тебя, — махнул блондин. — Не смей выходить из лазарета. — А если я проголодаюсь? Я потерял много демонической энергии, мне нужна чья-нибудь жизненная сила. — Той, что я поделился с тобой хватит тебе до завтра. Утром я приду за тобой, а потом мы поищем тебе кого-нибудь для ужина. Итэр живенько попрощался с другом и вышел из лазарета, наткнувшись на Чжун Ли. Они лишь перекинулись друг с другом взглядами. Не сказав и слова, суккуб ушел дальше, хотя на секунду в голове возникло желание вернуться и всю ночь просидеть с Аяксом. Неизвестно, что учудит этот архидемон. Моракс же не решался войти. Ему было достаточно смотреть на Аякса издалека, хотя что-то внутри покоробило его, стоило Сиджвин прикоснуться к этому мраморному телу и начать перевязку. — Снова я голодный, — жалобно протянул рыжий. — Если приведешь сюда кого-то - посажу на полгода в одиночную камеру, — сразу же ответил Ризли, разрушив все надежды Аякса на веселую ночь с каким-нибудь охранником или заключенным. — Так может, мы с тобой, — ехидно начал Аякс, и возле его лица пролетела железная перчатка. — Месьё Ризли! — недовольно прикрикнула Сиджвин. — Никаких драк! Сидите смирно! И когда вы вообще успели достать эту перчатку? Я же сказала, что она сломана и больше не подлежит использованию! — а затем, с еще пущим недовольством обратилась уже к обоим: — Живо легли спать! Пока я не выстрелила в вас успокоительным! Под недовольный топот маленьких ножек, Ризли и Аякс улеглись в кроватях. Сиджвин выключила свет, выглянула из лазарета, чтобы проверить нет ли кого из посторонних, убедилась, что все посетители ушли, и закрыла дверь. Тень в коридоре дернулась и ушла прочь. Темная энергия, выпущенная совершенно случайно, всего на секунду лизнула косяк двери, прежде чем жалобно потянуться за своим хозяином.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.