***
В крепких стенах дома Андромеды психическое расстройство Беллатрикс становилось все более заметным. Дом, который когда-то казался убежищем, где хранились воспоминания о темном прошлом, начал превращаться в тюрьму, созданную ею самой. Сон Беллатрикс был измучен ужасными видениями. Иногда ночью она просыпалась вся в поту, сердце бешено колотилось, остатки ночных кошмаров все еще преследовали ее. В другие дни она ворочалась с боку на бок, запутываясь в простынях, когда сражалась с невидимыми врагами в своих снах. Увеличение дозы зелья без сновидений, предназначенное для того, чтобы дать ей передышку, казалось, срабатывало лишь эпизодически. В некоторые ночи зелье погружало ее в глубокий, безмятежный сон, но в другие, казалось, оно не оказывало никакого эффекта, как будто ужасы ее разума были слишком сильны, чтобы их можно было подавить. Провалы в памяти, эпизоды, в которых Беллатрикс теряла время, становились все более частыми. В один момент она была в своей комнате, возможно, читала книгу или просто смотрела в окно, а в следующий оказывалась посреди коридора или стояла у камина в гостиной. Замешательство и дезориентация, последовавшие за этими эпизодами, были осязаемы. В ее глазах, когда-то полных яростного вызова, теперь читалось недоумение, она постоянно искала что-то знакомое, за что можно было бы зацепиться. Андромеда, всегда бдительный страж, все больше волновалась. Она часто заставала свою сестру неподвижной, затерянной в дымке, с лицом, похожим на маску замешательства. Не раз Андромеде приходилось мягко возвращать Беллатрису к реальности, тихо окликая ее по имени, прикасаясь к ее руке, пытаясь вернуть ее из пустоты, в которой она, казалось, была поймана в ловушку. Тедди, еще слишком маленький, чтобы понимать сложности состояния Беллатрисы, иногда спрашивал, почему тетя Белла выглядит такой грустной или почему она так долго стоит неподвижно. Андромеда всегда успокаивала его, предлагая упрощенные объяснения, все время пытаясь оградить его от всей полноты борьбы Беллатрисы. Некогда свирепая и грозная Беллатрикс Блэк, вселявшая страх в сердца многих, теперь казалась сломленной, тенью себя прежней, захваченной битвой с собственным разумом, битвой, которая, казалось, усиливалась с каждым днем. Среди стен дома Андромеды Беллатрикс почувствовала, как рушится прогресс, которого она с таким трудом достигла за последние несколько лет. Это было похоже на то, как песок просачивается сквозь ее пальцы, каждая крупинка олицетворяла воспоминание, сеанс терапии, момент ясности. Домашний уют, семейное тепло, заведенный ею распорядок – все, казалось, оказалось под угрозой из-за возобновления ее душевных страданий. Надвигающийся призрак больницы Святого Мунго бросал мрачную тень на нее каждое мгновение бодрствования. Стерильные комнаты, постоянный контроль, изоляция от внешнего мира – сама мысль о том, чтобы быть запертым там навсегда, была участью, которую она считала хуже смерти. Она помнила пустые взгляды пациентов, тяжесть безнадежности и гулкие крики, наполнявшие коридоры. Возможность снова стать одной из них, потерять каждую частичку с таким трудом завоеванной свободы была невыносимой. Беспокойство Андромеды было очевидно в каждом ее действии. Средняя сестра, которая когда-то дала Беллатрикс возможность исцелиться и найти себя, теперь, казалось, находилась в состоянии постоянной настороженности. Она была бы рядом, когда Беллатрикс проснулась бы от кошмара или заблудилась в доме. В глазах Энди была молчаливая настороженность, решимость защищать и поддерживать, даже если это означало более пристальное наблюдение. Визиты Нарциссы, которые раньше были еженедельными мероприятиями, наполненными смехом и общими воспоминаниями, стали более частыми. Беззаботное подшучивание сменилось приглушенными разговорами и обеспокоенными взглядами. Беллатрикс чувствовала тяжесть беспокойства Нарциссы, то, как ее обычно уравновешенная сестра иногда просто держала ее за руку, словно пытаясь привязать к реальности. В другой жизни Беллатрикс посмеялась бы над таким навязчивым вниманием, отстаивая свою независимость и отталкивая их. Но сейчас, в ее уязвимом состоянии, постоянное присутствие ее сестер было спасательным кругом. Их забота, любовь и непоколебимая поддержка были единственным, что удерживало ее от дальнейшего скатывания в пропасть. Даже если временами это удушало, в глубине души Беллатрикс цеплялась за их присутствие, отчаянно нуждаясь в заземляющем прикосновении и знакомых голосах, которые напоминали бы ей, что она не одинока в своей битве. В самом сердце дома Андромеды, среди сумятицы в голове Беллатрикс, Тедди был маяком надежды и невинности. До ее возвращения дети были чужими для Беллатрикс; их причудливые поступки и непредсказуемый характер были загадками, которые она никогда не удосуживалась разгадать. И все же, когда она устроилась в своей новой жизни, Тедди неожиданно и глубоко тронул ее. Смех мальчика, чистый и незапятнанный мирскими тяготами, подействовал как бальзам на измученную душу Беллатрисы. Каждый смешок, каждый невинный вопрос, каждый пытливый взгляд обладали силой на мгновение вырвать ее из тени, которая постоянно угрожала поглотить ее. Он был воплощением самых простых радостей жизни - чистого удовольствия от солнечного дня, чуда от полета бабочки или трепета от нового открытия. Для Тедди мир не был лабиринтом прошлых травм и страхов будущего; это была игровая площадка, ждущая, чтобы ее исследовали. Их связь была уникальной и необъяснимой. Тедди, возможно, из-за своего юного возраста, казалось, принял Беллатрикс без осуждения, без каких-либо предвзятых представлений о том, кем она была и что сделала. В его глазах она была просто тетей Беллой - той, кто рассказывала захватывающие истории, кто потакал его многочисленным прихотям и кому иногда требовались утешительные объятия. Беллатрикс, со своей стороны, часто была застигнута врасплох глубиной своей привязанности к мальчику. В Тедди она нашла якорь настоящего, напоминание о том, что даже в самые темные времена можно найти свет. Благодаря ему она заново научилась искусству жить настоящим моментом, находить радость в мелочах и позволять любви указывать путь. В мире, который часто подавлял и сбивал с толку Беллатрикс, Тедди стал ее надежным убежищем. Его присутствие действовало как буфер, защищая ее, пусть даже на мгновение, от навязчивых воспоминаний. Кабинет главного целителя разума в больнице Святого Мунго для магических заболеваний и травм был оазисом спокойствия среди шумных палат. Стены, выдержанные в мягких пастельных тонах, казалось, впитывали тревоги посетителей, предлагая им краткую передышку. Вдоль одной из стен комнаты стояли высокие книжные полки, заполненные множеством томов по магическому психическому здоровью. В воздухе витал аромат успокаивающих трав, исходящий от курильницы с благовониями на столе из красного дерева, где стоял хрустальный шар, отражающий приглушенный свет из зачарованного окна. В одном из углов комнаты стояла мандрагора в горшке, ее листья тихо шелестели в ответ на эмоции присутствующих в комнате. Напротив "мандрагоры" коллекция серебряных инструментов жужжала и пощелкивала, постоянно подстраиваясь под энергетику комнаты. В центре сцены находился плюшевый темно-синий ковер, на котором стояли три разномастных стула, занятых сестрами Блэк. Беллатрикс сидела с ощутимым беспокойством. Ее пальцы непрерывно теребили выбившуюся нитку на брюках, нога ритмично подергивалась, выдавая ее беспокойство. Слева от нее повседневная маггловская одежда Андромеды резко контрастировала с великолепием комнаты. В своей простой блузке и джинсах она выглядела приземленной маггловской женщиной средних лет, что резко отличалось от роскоши ее воспитания. Справа от Беллатрикс с царственной элегантностью сидела Нарцисса. Безупречно одетая по последней ведьмовской моде, ее наряд, казалось, излучал неуловимое очарование. Ее светлые волосы были тщательно уложены, а осанка безупречна, излучая ауру уверенности и уравновешенности. Сопоставление было почти комичным. Беллатрикс, выглядевшая растрепанной и неуместной, зажатая между совершенно разными, но одинаково властными сестрами. Дверь в кабинет со скрипом отворилась, показав знакомое лицо главного целителя разума Беллатрикс. Невысокая ведьма средних лет, ее суровое выражение лица подчеркивал сверкающий монокль, закрепленный на переносице. Ее седеющие волосы, собранные сзади в тугой пучок, открывали высокий лоб, покрытый морщинами напряжения и мудрости многих лет. На ней было простое темно-зеленое одеяние, застегнутое серебряной брошью в форме мозга, обозначающей ее профессию. Глаза Беллатрикс встретились с глазами целительницы разума, и на нее нахлынул шквал воспоминаний. Она вспомнила первые дни своего лечения, время, когда в ее голове бушевала буря ярости и ненависти. Главный целитель разума была постоянной в те неспокойные времена, принимая на себя основную тяжесть язвительности Беллатрикс. Первоначальные взаимодействия Беллатрикс с ней были не чем иным, как взрывоопасными. Она помнила свой кипящий гнев, то, что была поймана в ловушку и бессильна, а магические оковы на ее конечностях заставляли ее чувствовать себя животным в клетке. Блок на ее магии сделал ее беспомощной, усилив ее разочарование. Если бы не эти ограничения, Белла была уверена, что ее ненависть проявилась бы смертельным образом, а целительница разума и многие другие в палате приняли бы на себя основную тяжесть ее гнева. Однако со временем, по мере того как лечение прогрессировало и туман гнева начал рассеиваться, отношение Беллатрикс к целителю разума изменилось. Из врага она превратилась в маяк надежды, ведущий Беллатрикс по самым темным коридорам ее разума. Их отношения развивались, хотя по-прежнему были полны сложностей. Беллатрикс неловко заерзала на своем стуле, когда в комнату вошла целительница Лисдандра. Присутствие целительницы разума всегда немного смущало Беллатрикс. Несмотря на огромные различия в их внешности и характере, Лисдандра обладала сверхъестественной способностью видеть Беллатрикс насквозь, что удавалось немногим. Каждый фасад, каждую ложь, каждую стену, построенную Беллатрисой, Лисдандра могла разобрать одним взглядом. Именно ее глаза, проницательные и аналитические, казалось, обладали силой обнажить душу Беллатрикс. Несмотря на то, что Беллатрикс смирилась со многими аспектами своего обращения, признав их необходимость, обида все еще оставалась. Она никогда не могла избавиться от ощущения, что за ней наблюдают, анализируют и судят. Но больше, чем негодование, было невольное уважение, почти граничащее со страхом, к тому, что могла сделать Лисдандра. Подход целительницы не походил ни на один из тех, с которыми Беллатрикс сталкивалась раньше. Лисдандра говорила мягко, ее слова были подобраны с точностью, каждое предложение тщательно выстроено. В ней была скрытая сила, жизнестойкость, которой Беллатрикс не могла не восхищаться. И хотя Беллатрикс в свое время сталкивалась со многими противниками, как на поле боя, так и в своих мыслях, встреча с Лисдандрой была испытанием иного рода. Целительница обладала врожденной способностью бросать вызов Беллатрикс, давить на нее, заставлять ее противостоять своим демонам лицом к лицу. И это было больше всего на свете тем, чего Беллатрикс боялась и в чем нуждалась. В комнате стало напряженно, когда целительница Лисандра заняла свое место за богато украшенным деревянным столом. Мягкий шелест пергаментов был единственным звуком, нарушавшим тяжелую тишину. Взгляд Беллатрикс был пристально прикован к целителю, ее беспокойство проявлялось в том, как подергивались ее пальцы, а нога продолжала беспокойно дрыгаться. Неторопливые движения Лисандры, то, как она тщательно перебирала свои бумаги, только усиливали опасения. Андромеда и Нарцисса, обе хорошо знакомые с методами целительницы, обменялись коротким понимающим взглядом. Они понимали серьезность ситуации и были хорошо осведомлены о том, что беспечность Лисандры часто была маской серьезности ее открытий. Беллатрикс почувствовала прилив раздражения, наблюдая, как пальцы Лисандры, украшенные несколькими серебряными кольцами, грациозно двигаются по пергаментам. Каждое мгновение задержки, каждая секунда ожидания казались вечностью. Комната, казалось, давила на нее своим высоким потолком, замысловатыми драпировками и высокими книжными полками, заполненными томами по магии разума и целительству. Наконец, по прошествии, казалось, нескольких часов, Лисандра подняла голову, ее взгляд был тверд, а выражение лица непроницаемо. "Спасибо, что пришли", - начала она ровным и спокойным голосом, в котором не было и намека на содержание пергаментов, которые она только что просмотрела. Важность предстоящего разговора тяжело повисла в воздухе, и теперь все взгляды были прикованы к целительнице, ожидая ее следующих слов. Атмосфера в комнате стала еще более напряженной, если это было возможно. Белла стиснула зубы, изо всех сил стараясь сдержать свой острый язычок. Недостаток сна сделал ее более раздражительной, но она знала, что сейчас не время для дерзости. Глаза целительницы Лисандры, острые и проницательные, казалось, пронзали ее насквозь, словно читая каждую мысль, промелькнувшую в голове Беллы. Нарцисса, всегда уравновешенная и грациозная, нарушила тишину голосом, который противоречил тому беспокойству, которое она испытывала. "Как результаты Беллы?" спросила она официальным тоном, но с оттенком нетерпения. Каждая секунда ожидания, каждая пауза только усиливали их коллективное беспокойство. Целительница Лисандра глубоко вздохнула и сняла монокль. Круглый отпечаток, который он оставил на ее коже, казалось, подчеркивал серьезность ситуации. Ее пальцы мгновение играли с цепочкой монокля, прежде чем она, наконец, заговорила. "Боюсь, результаты вызывают беспокойство", - начала она мягким, но твердым голосом, каждое слово было взвешенным и обдуманным. Комната, казалось, сжалась от этих слов, и в животе у Беллатрикс образовался тяжелый ком. Выражение лица Лисандры выражало искреннюю озабоченность, и было очевидно, что она подбирала слова с предельной осторожностью, осознавая, какое воздействие они окажут на всех присутствующих. От слов Лисандры в комнате, казалось, похолодало. Лицо Энди побледнело, губы сжались в тонкую линию, пока она переваривала информацию. "Относительно этого, как?" - настаивала она, пытаясь прояснить ситуацию среди нарастающего страха. Лисандра перевела взгляд на Беллатрикс, ее глаза слегка смягчились от сочувствия, но сохранили профессиональную отстраненность. "Беллатрикс, - начала она, обращаясь непосредственно к ней, - результаты наших тестов показывают, что твоему магическому ядру нанесен повышенный урон. Тревожно, что скорость разрушения, похоже, ускоряется”. Тяжесть откровения Лисандры тяжело давила на Беллу. Ей казалось, что пол ушел у нее из-под ног. Каждый страх, каждое подозрение, с которыми она боролась, казалось, подтвердились в тот момент. Неизвестность, неопределенность ее состояния теперь получили название и прогноз. Последствия были огромны, и в комнате царило ощутимое напряжение, поскольку каждый из них осознавал реальность того, что это означало для будущего Беллатрикс. Тишина, последовавшая за словами Лисандры, была удушающей. Элегантная поза Нарциссы на мгновение дрогнула, на ее обычно невозмутимом лице появился намек на уязвимость. "Как это может быть?" - спросила она, в ее голосе слышались недоверие и нотка отчаяния. "Сеансы, зелья... они работали. Они помогали ей исцеляться. Как это может внезапно оказаться ... непоправимым? ” Лисандра сложила руки на столе, глубоко вздохнув, прежде чем продолжить. "Магия, как вы знаете, - это сложный гобелен. Вопросы, связанные с магией разума, и в частности, те, что касаются поврежденных магических ядер, являются одними из самых сложных областей, с которыми мы имеем дело ", - объяснила она со спокойствием, которое противоречило серьезности ее слов. "Состояние Беллатрикс всегда было тяжелым. Несмотря на все наши усилия и достигнутый ею прогресс, кажется, что ущерб превысил ту грань, когда традиционные методы могут предложить решение ”. В комнате повисла тяжесть. Надежда, которая разгоралась с каждым улучшением, с каждым шагом вперед в выздоровлении Беллатрикс, теперь, казалось, быстро таяла. Реальность ситуации стала очевидной, отбрасывая тени сомнения и отчаяния. Сама Беллатрикс, казалось, съежилась на своем месте Андромеда крепче сжала руку Беллы, тепло ее прикосновения стало небольшим утешением от леденящих душу откровений. Взгляд Лисандры был непоколебим, ее голос тверд, но полон сострадания, по мере того как она все глубже погружалась в состояние Беллатрикс. "Травма, которую пережила Беллатрикс, глубока", - начала Лисандра, слегка меняя позу. "От ужасов ее детства, постоянных мучений от собственного отца до различных форм насилия, которому она подвергалась - магического, эмоционального и физического. Затем следует темная тень, отбрасываемая Волан-Де-Мортом, манипулирующим и использующим ее, за которой следует безжалостное отчаяние от присутствия дементоров на протяжении более десяти лет. Любой из этих травм было бы достаточно, чтобы сломить большинство ведьм и волшебников. На самом деле, многие бы не выжили ”. Лисандра сделала паузу, позволяя весомости своих слов осмыслиться. Затем она продолжила: "То, что Беллатрикс все еще здесь, свидетельствует о силе и стойкости ее характера. Однако совокупное воздействие этих событий нанесло значительный урон ее магическому ядру. При обычных обстоятельствах ядро ведьмы или волшебника поглотило бы само себя в отчаянной попытке компенсировать ущерб. Если бы не блок, наложенный на магию Беллатрикс, она, несомненно, вела бы себя сейчас опасно непредсказуемым образом ”. Атмосфера в комнате стала ощутимо напряженной. В голосе Андромеды слышалась смесь отчаяния и вызова. "Итак, вы хотите сказать нам, что после всего, через что она прошла, после всех наших усилий, Белла просто ... обречена?" Ее голос слегка дрогнул, напряжение было очевидным. Выражение лица Лисандры выражало глубокое сочувствие, смешанное с легким разочарованием. "Все не так просто, Андромеда. Проблема в том, что конкретный тип повреждения ядра Беллы - это то, с чем мы сталкиваемся очень редко, и волшебный мир в целом не досконально изучил тонкости динамики магического ядра. Этические последствия, потенциальные риски и возможность неправильного использования огромны. Следовательно, существуют строгие международные законы, которые сильно ограничивают исследования магических основ. Эти правила предназначены для предотвращения вреда и необратимого ущерба, который может возникнуть в результате вмешательства в такой фундаментальный аспект бытия ведьмы или волшебника. ” Она на мгновение замолчала, собираясь с мыслями. "Я не говорю, что надежды нет, но наших традиционных методов, наших испытанных подходов может оказаться недостаточно в случае Беллы. Возможно, нам придется изучить альтернативные способы лечения, возможно, даже прибегнуть к каким-то нетрадиционным или экспериментальным методам. Но нам нужно действовать осторожно. Последнее, чего мы хотим, - это причинить еще больше вреда ”. Глаза Нарциссы, которые метались между ее сестрой и целителем, наполнились решительным блеском. "Тогда мы найдем способ. Мы сделаем все, что потребуется". Преданность и решительность, очевидные в ее позе, красноречиво говорили о связи между сестрами. В комнате раздавался только тихий шелест бумаг, когда Лисандра рылась в своем столе, извлекая изрядно потрепанную исследовательскую работу. Она осторожно открыла книгу, страницы шептали о секретах и сказках из далеких стран. "Несколько лет назад произошел инцидент, - начала она размеренным голосом, - в Андах. Местный волшебник попал в магическую бурю, нелепый несчастный случай, вызванный серией неудачных заклинаний. Ущерб его магическому ядру был ... катастрофическим. Горожане говорили, что он похож на бомбу замедленного действия, что его нестабильное ядро взорвется и уничтожит половину города ”. Руки Беллатрикс сжались в кулаки, последствия были ясны. Если этот волшебник был бомбой, кем же она была? Лисандра продолжила: "Но вот тут-то и начинается интересное. В то время в том районе проезжал исследователь. Им удалось стабилизировать состояние тела мужчины, эффективно спасая не только его, но и весь город. Сегодня этот человек жив и, судя по всему, здоров ”. Атмосфера комнаты сменилась с напряженного опасения на осторожный оптимизм, когда Лисандра заговорила, ее голос был наполнен смесью восхищения и уважения. "Вклад исследователя в область магии разума был ничем иным, как революционным", - начала она, задумчиво барабаня пальцами по исследовательской работе, на которую она ссылалась. "Всего за несколько лет они продвинули эту область вперед так, как мы даже не представляли себе возможным. Их работа затмила достижения, на достижение которых ушли десятилетия ”. Нарцисса заинтересованно наклонилась вперед, ее глаза были острыми. "И этот исследователь, он смог исцелить поврежденные магические ядра?” Лисандра кивнула. "Из того, что мы знаем, да. Но дело не только в исцелении. Речь идет о понимании самой сути магии разума, сложного переплетения воспоминаний, эмоций и основной магии, которая делает нас теми, кто мы есть. Их понимание ... глубокое ”. Когда тяжесть разговора улеглась, в комнате воцарилось короткое молчание. Лисандра нахмурилась еще сильнее, в ее глазах отразился намек на разочарование. "Я месяцами пыталась уговорить этого исследователя выступить на нашей международной конференции по магическому психическому здоровью", - призналась она с явным раздражением в голосе. "Но каждая попытка связаться с ним наталкивалась на отказ. Он отклонял все приглашения с момента своего возвращения в Англию”. Брови Андромеды сосредоточенно сошлись на переносице, ее любопытство было задето. "Можно мне?" - спросила она, протягивая руку к исследовательской работе. Лисандра поколебалась долю секунды, затем передала документ. "Конечно”. Андромеда быстро просмотрела статью, ее глаза пробегали по тексту, отмечая сложные детали и новаторские находки. Время от времени она делала паузу, впитывая выводы исследования. Нарцисса оглянулась через плечо, пытаясь уловить хотя бы проблески содержания, в то время как Беллатрикс сидела, явно волнуясь, ожидая оценки своей сестры. Через несколько мгновений Андромеда подняла глаза, выражение ее лица было задумчивым. "Это работа... экстраординарная. Неудивительно, что они добились таких успехов в этой области. Но зачем кому-то с такими знаниями и умениями избегать общественного внимания? ” Взгляд Лисандры встретился со взглядом Беллатрикс. Комната, казалось, сжалась, стены придвинулись ближе, атмосфера стала тяжелой от напряжения. Андромеда, поглощенная газетой, перевернула ее, чтобы взглянуть на обложку. Ее глаза почти незаметно расширились, вспышка понимания осветила черты ее лица. "Нет", - прошептала она с явным недоверием в голосе. "Этого не может быть..." Лисандра кивнула, осознавая серьезность своих слов. "Так и есть. Исследователь, тот, кто совершил эти невероятные прорывы в магии разума ... это Гермиона Грейнджер ”. В комнате на мгновение воцарилась тишина, каждая женщина по-своему воспринимала это открытие. Глаза Беллатрикс метались между лицами двух других женщин, ища какой-нибудь намек или подсказку, ее разум лихорадочно работал, пока она пыталась сопоставить информацию. Наконец Андромеда нарушила молчание, ее голос был мягким, но наполненным смесью благоговения и беспокойства. "Гермиона Грейнджер ... после всего этого времени, у нее есть ответы, которые нам нужны?” Тишина в комнате была осязаемой, тяжесть откровения Лисандры тяжело давила на трех женщин. Имя "Гермиона Грейнджер" эхом отозвалось в голове Беллатрикс, вызвав воспоминания, которые она предпочла бы забыть. Выцветшая, мутная, покрытая пятнами татуировка на ее предплечье, казалось, пульсировала собственной жизнью. У Беллы зазвенело в ушах, и ее мир, казалось, сузился до звука голоса Лисандры. “Мисс Грейнджер углублялась в тонкости магии разума и целительства в течение полувека. Ее новаторская работа о психических травмах, вызванных магией, не имеет аналогов. Она разработала новые заклинания, состряпала новые зелья и впервые применила терапевтические методы, которые даже демонстрируют потенциал против ужасов воздействия дементоров ”. Андромеда, ее голос был наполнен смесью надежды и трепета, задала вопрос, который повис в воздухе: "Итак, есть потенциал, что Белла могла бы ... извлечь выгоду из этих нововведений?” Лисандра медленно кивнула, в ее глазах отразилась серьезность ситуации. "Да, есть проблеск надежды. Но жизненно важно понимать, что, хотя ее методы являются передовыми и многообещающими, они остаются в значительной степени экспериментальными. Они предлагают свежий путь, маяк надежды, но они не являются абсолютным решением ”. Нарцисса решительным голосом наконец нарушила молчание. "Что бы это значило? Встретиться с ней? Подвергнуть Беллу этим ... непроверенным методам лечения?” Лисандра наклонилась ко мне, ее взгляд был твердым и обнадеживающим. "Это повлекло бы за собой последовательность сеансов - смесь магических вмешательств и терапевтических бесед. Мисс Грейнджер сначала потребуется всестороннее обследование, чтобы оценить глубину повреждения, а затем подобрать подходящее лечение ”. Глаза Андромеды, всегда такие полные силы и решимости, теперь намекали на уязвимость. "Как мы вообще можем обсуждать это с ней, учитывая... их общую историю?” Сделав паузу, чтобы собраться с мыслями, Лисандра ответила: "Это, несомненно, деликатная ситуация. Но если Беллатрикс открыта для этой идеи, а мисс Грейнджер согласна, я могу помочь организовать первую встречу. Прошлое высечено на камне, но будущее? Это еще предстоит написать ”. Атмосфера в комнате заметно изменилась, когда Беллатрикс выпрямилась, ее поза излучала вновь обретенную решимость. За долю секунды в комнате, казалось, стало холоднее. "Нет", - заявила Белла непоколебимым голосом. Андромеда, застигнутая врасплох внезапной переменой в поведении своей сестры, начала отвечать: "Белла, может быть, если мы просто —“ Но Белла быстро подняла руку, заставляя ее замолчать. "Нет, Энди. После всего, что произошло, после всей боли и мучений, я этого не сделаю. Я не собираюсь подвергать себя этому ”. В комнате воцарилась тишина. Весомость слов Беллы и серьезность ее решения тяжело повисли в воздухе. Долгое время никто не произносил ни слова. Лисандра наблюдала за двумя сестрами, отмечая игру эмоций на их лицах. Напряжение в комнате достигло точки кипения, когда голос Нарциссы повысился, нарушая тяжелую тишину. "Беллатрикс! Сейчас не время для твоей упрямой гордости!” Глаза Беллы опасно сверкнули, ноздри раздулись. "Дело не в гордости, Цисси!" - возразила она. "Речь идет о выборе, моем выборе, и я говорю ”нет"!" Обычно невозмутимое лицо Нарциссы исказилось от разочарования. "Ты ведешь себя как дура!" - выплюнула она. "Шанс на исцеление, на лучшую жизнь, а ты его упускаешь!” Белла стояла на своем, не сводя глаз с сестры. Динамика между тремя женщинами была наэлектризованной. В разгар обостряющегося спора между двумя сестрами быстро вмешалась целительница Лисандра, пытаясь навести подобие порядка. "Дамы, пожалуйста! Это непродуктивно. Нам нужно обсудить это рационально ”. Но ее слова, казалось, остались без внимания, поскольку сестры продолжали свое противостояние. "Почему сейчас, Белла?" Настаивала Нарцисса, ее голос дрожал от смеси гнева и отчаяния. "После всего, что мы пережили, всего, что мы сделали, чтобы обезопасить тебя, почему ты прекратил попытки сейчас? Почему ты отказался от шанса на выздоровление?” Глаза Беллы вспыхнули, она стиснула зубы. "Я никому не обязана ничего объяснять, Цисси, и меньше всего тебе". Она стояла вызывающе, ее поза кричала о решимости не сгибаться под тяжестью требований своей сестры. Комната наполнилась ощутимым напряжением. Среди напряженной тишины прорвался голос Андромеды, мягкий и нежный, резко контрастирующий с жарким обменом мнениями, который только что произошел. "Белла, - начала она дрожащим голосом, - пожалуйста, хотя бы попробуй. Я только что вернула тебя. Мне невыносима мысль о том, что я могу потерять тебя снова”. Свирепый нрав Беллатрикс, казалось, рухнул от мольбы ее сестры. Стены, которые она возвела, броня, которую она облачила, - все, казалось, дрогнуло перед лицом искренней заботы. Но, несмотря на тяжесть слов Андромеды, которые давили на нее, она медленно покачала головой, в ее глазах читалась боль. Когда Нарцисса направилась к двери, готовая оставить конфронтацию позади, раздался голос Нарциссы, резкий от эмоций: "Белла, как ты думаешь, куда ты направляешься?” Белла остановилась, положив руку на дверную ручку. "Домой", - коротко ответила она, в ее голосе прозвучала горечь. "Это единственный выбор, который мне все еще позволено сделать". И как раз в тот момент, когда она собиралась выйти, она обернулась, обвела взглядом комнату и добавила тихим, почти побежденным тоном: "Есть одна вещь, о которой никто из вас не подумал. С какой стати этой девушке хотеть мне помочь?” Не дожидаясь ответа, она ушла, звук закрывающейся двери кабинета эхом подтвердил окончательность ее решения.***
Мягкий рассеянный свет от лампы в лунном свете в детской заливал комнату, отбрасывая нежные тени на стены, украшенные причудливыми узорами из метел и золотых снитчей. В центре всего этого стоял Гарри Поттер, осторожно укладывая своего маленького сына Джеймса в кроватку. Ангельское личико младенца, расслабленное во сне, обрамляли пучки иссиня-черных волос, так напоминающих его собственные. Пальцы Гарри нежно коснулись лба Джеймса, ощущая тепло его кожи и ритмичный подъем и опускание маленькой груди. Каждый раз, когда он смотрел на своего сына, волна любви и удивления наполняла его, заставляя таять груз ответственности и стрессы дня. Это был долгий день в Министерстве, наполненный постоянными встречами и давлением, связанным с его положением Аврора. А когда Джинни уехала в Париж, освещать международный матч по квиддичу, в доме стало пустее и тише. Но такие моменты, как этот, простое укладывание сына в постель, приносили Гарри ни с чем не сравнимую радость и умиротворение. Он наклонился и нежно поцеловал Джеймса в лоб. "Спокойной ночи, малыш", - прошептал он, его голос был полон тепла и привязанности. Натянув одеяло, чтобы укрыть Джеймса, Гарри на мгновение задержался, наблюдая за сыном с довольной улыбкой. Внешний мир мог быть полон вызовов и неопределенностей, но в этот момент, в этой комнате, все было идеально. Гарри неторопливо спускался по лестнице, тихий скрип деревянных ступенек под ногами был единственным звуком в тихом доме. Рассеянный свет ламп освещал дорожку, ведущую на кухню, придавая теплый оттенок знакомой обстановке дома Поттеров. Добравшись до кухни, Гарри принялся за приготовление чая - ритуальный акт, успокаивающий своей привычностью. Комнату заполнил свист чайника, когда пар спиралью поднялся вверх, и вскоре у него в руках была дымящаяся чашка, аромат напитка наполнил его чувства. Найдя удобное местечко в гостиной, он поставил свою чашку и потянулся к волшебному радиоприемнику. По взмаху его палочки устройство ожило, знакомый звон из его любимой мыльной драмы. Когда голоса персонажей заполнили комнату, Гарри откинулся на спинку стула, полностью поглощенный. Игривое поддразнивание Джинни по поводу его одержимости мыльными драмами эхом отозвалось в его голове, заставив его усмехнуться про себя. Он мог быть Мальчиком, который выжил, уважаемым аврором и отцом, но он не мог устоять перед драматическим очарованием истории о Тристане, наполовину вампире, наполовину оборотне, и его сложной личной жизни. По мере развития сюжета и нарастания напряжения между Тристаном и его лучшей подругой Вейлой Гарри наклонился вперед, ловя каждое слово. Признается ли Тристан наконец в своих чувствах? Предвкушение было ощутимым. Чарующие голоса из Волшебного радиоприемника внезапно оборвались отчетливым перезвоном каминной сети. Гарри слегка раздраженно нахмурился, прервав момент побега. Поднявшись со своего удобного места, он направился к камину, любопытствуя, кто мог звонить в такой час. Вглядываясь в изумрудные языки пламени, танцующие на каминной полке, выражение его лица сменилось с легкого раздражения на удивление, когда он узнал лицо Андромеды. Не раздумывая ни секунды, он быстро взмахнул палочкой, предоставляя ей доступ. Андромеда вышла из ревущего зеленого огня, сажа и пепел от путешествия по камину закружились вокруг нее, прежде чем осесть. Она выглядела слегка растрепанной, ее обычно сдержанное поведение было слегка взъерошенным. Гарри сразу заметил настойчивость в ее глазах, разительный контраст со спокойной материнской фигурой, которую он узнал за эти годы. "Приношу извинения за вторжение, Гарри", - начала Андромеда, в ее голосе слышалась скрытая дрожь. "Но нам нужно кое-что обсудить”. Гарри, почувствовав серьезность ее тона, понимающе кивнул. Он предложил ей присесть, на его лице отразилось беспокойство. Что бы ни привело Андромеду в его дом в такой час, должно быть, очень важно. Мерцающий свет камина отбрасывал тени на стены, отражая напряженную атмосферу, окутавшую комнату. Гарри сразу же подумал о маленьком мальчике, которого он считал такой же частью своей семьи, как и собственного сына. "Это Тедди? С ним все в порядке?" с тревогой спросил он, в его голосе слышалось беспокойство. Андромеда быстро покачала головой, ее волосы с серебристыми прядями замерцали от этого движения. "Нет, с Тедди все в порядке. Он в безопасности”. Гарри захлестнула ощутимая волна облегчения, его плечи заметно расслабились. Связь, которую он связывал со своим крестником, была глубокой, и любая угроза благополучию Тедди была прямым ударом по его сердцу. Воспользовавшись моментом, чтобы успокоиться, он встретился взглядом с Андромедой, отметив нерешительность в ее глазах. После короткого, неловкого молчания Андромеда наконец заговорила, ее голос был наполнен смесью боли и трепета. "Это о Беллатрисе", - начала она, ее голос был едва громче шепота. Брови Гарри нахмурились, его зеленые глаза потемнели от удивления и беспокойства. Упоминание этого имени вызвало поток воспоминаний, некоторые из которых он предпочел бы забыть. Сделав глубокий вдох, он приготовился к тому, что должно было произойти, кивнув Андромеде, чтобы она продолжала. В комнате стало холоднее, когда Андромеда сообщила мрачные новости о Беллатрикс. Танцующее пламя в камине, казалось, слегка потускнело, отражая серьезность ее слов. "Ее магическая сущность ... она разрушается со скоростью, которой мы не ожидали. Если мы продолжим в том же духе, - голос Андромеды дрожал, - Белла ... она полностью потеряет себя или еще хуже ”. Глаза Гарри сузились, тяжесть слов Андромеды тяжело легла на его плечи. История между ним и Беллатрикс была наполнена враждебностью и болью. И все же, когда он смотрел на Андромеду, на ее страдание, очевидное в каждой черточке ее лица, его собственные чувства отходили на второй план. Ее боль, такая острая и ощутимая, затронула струны его сердца, напомнив ему о том, сколько раз он видел, как страдают его близкие. После минуты задумчивого молчания Гарри наконец заговорил, его голос был мягким и размеренным. "Андромеда, я понимаю, как это, должно быть, трудно для тебя. Скажи мне, чем я могу помочь?" В его глазах было искреннее желание помочь, не ради Беллатрикс, а ради стоящей перед ним женщины, которая уже так много потеряла. Взгляд Андромеды на мгновение опустился в пол, подыскивая нужные слова. "Гарри, - начала она хриплым от эмоций голосом, - то, о чем я собираюсь попросить тебя ... это нелегко, и я никогда не думала, что мне придется просить об этом". Она глубоко вздохнула, готовясь к тому, что должно было произойти. "Мне нужна твоя помощь, чтобы найти подход к Гермионе”. Гарри удивленно моргнул. "Гермиона? Почему? Какое отношение она имеет ко всему этому?" Он пытался собрать воедино связь между ухудшающимся состоянием Гермионы и Беллатрикс, но точки просто не соединялись. Андромеда колебалась, заламывая руки перед собой: "Было проведено кое-какое ... кое-какое исследование, Гарри. Новаторская работа в области магического психического здоровья и восстановления поврежденных магических ядер. Ведущий эксперт по этому вопросу ... это Гермиона. Я верю, что она может быть единственной надеждой Беллатрикс ". Вес ее слов тяжело повис между ними, пока Гарри пытался переварить неожиданное откровение. Брови Гарри задумчиво хмурятся, переваривая информацию. "Я знал, что Гермиона работала над чем-то важным во время своих путешествий, но я не осознавал масштабов этого", - пробормотал он, и в его голове вспыхнули воспоминания об их кратком обмене письмами. Гермиона всегда была из тех, кто постоянно чем-то занят, всегда училась и проводила исследования, но она не вдавалась в подробности специфики своей работы. Андромеда кивнула, в ее глазах заблестели непролитые слезы. "Это больше, чем просто важно, Гарри. Исследование, проведенное Гермионой, может оказаться революционным. Она углубилась в сложности магического психического здоровья и восстановления ядра глубже, чем кто-либо за столетия ". Она сделала паузу, тяжело сглотнув. "Гарри, если есть хоть малейший шанс, что работа Гермионы может помочь Белле, я должен воспользоваться им. Но обратиться к Гермионе... учитывая их историю... это не то, что я могу сделать в одиночку ”. В комнате воцарилась гробовая тишина, пока мысли Гарри метались. Груз прошлого тяжело давил на него, воспоминания кружились подобно буре. Он вспомнил ту ночь, когда рассказал Гермионе о Беллатрисе, живущей с Андромедой. За годы их совместной жизни он видел, как Гермиона преодолевала множество трудностей, но время, проведенное вдали от дома, отдалило их друг от друга. Несколько писем, которыми они обменялись во время ее путешествий, были наполнены расплывчатыми описаниями и уклончивыми ответами. Было ясно, что она работает над чем-то монументальным, но она держала детали в секрете. Он уважал ее частную жизнь, но отсутствие прозрачности всегда раздражало его. Образ этого пятна, грубо оставленного на предплечье Гермионы, навсегда запечатлелся в его памяти. Даже спустя все эти годы шрам остался - болезненное напоминание о пытках, которые она перенесла от рук Беллатрикс. Тот факт, что Гермиона решила не залечивать шрам магией, говорил о многом. Теперь, когда мольба Андромеды повисла в воздухе, Гарри чувствовал себя разорванным. Он знал, что просить Гермиону помочь Беллатрикс было бы все равно что бередить рану, которая так и не зажила по-настоящему. Но в то же время мысль об ухудшающемся состоянии Беллатрисы и отчаянная мольба Андромеды пробудили глубоко укоренившееся желание помочь. Наконец он нарушил молчание, его голос был мягким и размеренным. "Андромеда, я понимаю серьезность того, о чем ты просишь. Но ты не хуже меня знаешь, как трудно это будет для Гермионы. Боль, которую она перенесла... воспоминания... я многого прошу ". Он сделал паузу, его взгляд сосредоточился на далекой точке, погруженный в свои мысли. Его сердце болело из-за боли, которую она несла. История семьи Блэков была гобеленом тьмы, предательства и разбитых сердец. Но среди всего этого были нити любви и верности, примером которых является непреклонная любовь Андромеды к своей сестре. Она продолжила, ее голос слегка дрогнул: "Гарри, я годами наблюдала, как распадается моя семья. Сначала мои родители отреклись от меня, затем от моих сестер... Регулус, Сириус. Каждая потеря, каждое предательство забирали частичку меня. Но, несмотря на все это, всегда оставалась надежда, вера в то, что любовь может исцелить даже самые глубокие раны. Беллатрикс ... она сломлена, измучена. Но она все еще моя сестра. И если есть хоть малейший шанс, что она сможет обрести покой, я должен попытаться ”. В тусклом свете комнаты тяжесть слов Андромеды тяжело осела. Ее глаза, обычно такие свирепые и жизнерадостные, сейчас были затуманены отчаянием и болью. Морщины на ее лице казались более выраженными, каждая из них рассказывала историю потери и любви, о проведенных битвах и принесенных жертвах. Она глубоко вздохнула, в ее глазах заблестели непролитые слезы. "Я знаю, что прошу Гермиону о многом, и я не буду винить ее, если она откажется. Но я должена знать. ” Гарри почувствовал комок в горле, необузданные эмоции Андромеды нашли глубокий отклик в нем. Он вспомнил потерю Сириуса, боль и гнев, которые он испытывал. Путь к прощению был долгим и трудным, но это было необходимо для исцеления. Он взял Андромеду за руку и ободряюще сжал ее. "Ты знаешь, Гермиона и я, мы через многое прошли вместе. Она мне как сестра", - начал Гарри мягким, наполненным тихой настойчивостью голосом. "Я бы никогда не хотел ставить ее в положение, которое причинило бы ей боль. Но это ... это не мое решение. Оно принадлежит ей”. Он заглянул глубоко в глаза Андромеды, ища понимания. "Мы подойдем к ней вместе. Она заслуживает того, чтобы знать все, и тогда она сможет решать сама ”. Глаза Андромеды наполнились слезами, в ее взгляде читалась благодарность. Она кивнула дрожащим голосом: "Спасибо, Гарри. Спасибо за понимание”. На мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием камина. Мысли Гарри на мгновение рассеялись, размышляя о сложности человеческого сердца и запутанной паутине отношений и выбора. Он поймал себя на том, что думает о радиопостановке, которую слушал, о простоте жизни вымышленных персонажей по сравнению с их собственной. Кривая улыбка тронула его губы. Он задавался вопросом, признавался ли Тристан когда-нибудь в своих чувствах к Адель. Жизнь была бы намного проще, если бы это была радиопостановка.***
В тускло освещенной комнате Гермиона склонилась над камином, ее палочка ярко светилась, выписывая в воздухе замысловатые узоры. Когда она произносила заклинания, летели искры, и казалось, что сами кирпичи камина пульсируют и сдвигаются от магии, которую она вливала в них. Рядом с ней лежало множество алхимических инструментов и ингредиентов: тигель, наполненный расплавленными металлами, флаконы с мерцающими жидкостями и древние руны, вырезанные на камнях. Особой проблемой был камин. Его первоначальные чары были предназначены для того, чтобы сбивать с толку и заманивать в ловушку ничего не подозревающих путешественников, отправляя их в непредсказуемые и потенциально опасные места. Разрушить и перековать такую сложную магическую матрицу было непростой задачей даже для человека с таким мастерством, как у Гермионы. Пот стекал по ее лбу, когда она бормотала заклинания, ее руки двигались с точностью и решимостью. Время от времени она останавливалась, чтобы обратиться к старой, потрепанной книге заклинаний, страницы которой были заполнены схемами и заметками, сделанными ею. Время от времени она вытирала свои грязные руки о ближайшую тряпку, оставляя полосы пепла и пыли. Сама комната была в беспорядке. Повсюду валялись банки с краской, с кистей капали краски, что намекало на планы Гермионы по косметическому ремонту комнаты. Ее одежда приняла на себя основную тяжесть ее труда, покрытая брызгами краски, пеплом и случайными подпалинами. Но, несмотря на царивший в комнате хаос, в комнате чувствовалась энергия, ритм, задаваемый оглушительной музыкой, которая сотрясала самый фундамент дома. Звучали ритмы маггловской рок-группы, грохочущий бас и риффы электрогитар создавали фон для ее напряженной концентрации. Музыка как будто подпитывала ее, подталкивая работать быстрее, усерднее и с большей страстью. Когда прозвучали заключительные ноты гитарного соло, Гермиона в последний раз мощно взмахнула палочкой. Камин вспыхнул ярко-синим, прежде чем принять спокойный, теплый оттенок. Измученная, она сделала шаг назад, любуясь делом своих рук. Ловушка была обезврежена, камин превратился в безопасный и гостеприимный портал. Она вздохнула с облегчением и достижением. Громкая музыка эхом разнеслась по дому, ревущее крещендо ритмов и мелодий, из-за чего Гермиона почти не смогла уловить звук стука. Она была поглощена своей работой, и последнее, чего она хотела, - это чтобы ее беспокоили. Сквозь вибрирующий пол и мощные удары она уловила слабое ритмичное постукивание. Раздраженная, она вытерла руки о свои и без того грязные джинсы и бросилась к двери. Она лавировала в хаосе прихожей, обходя открытые половицы и кучи магических материалов, которые использовала для ремонта. Направляясь к двери, она мысленно репетировала свой выговор для любого волшебника продаж, который посмеет ее прервать. Она представляла, что это будет один из тех молодых, заядлых продавцов с футляром, полным новейших перьев или зачарованного пергамента. Гермиона направилась ко входу. Каждый шаг, который она делала, был наполнен растущим раздражением, ее мысли были заняты бесчисленными помехами, с которыми она уже столкнулась, пытаясь привести в порядок старый дом. "Кто, черт возьми", - пробормотала она, репетируя резкий ответ, который приготовила для неизбежного продавца или чиновника министерства. Но когда она рывком открыла дверь, слова замерли у нее на губах. Там, слегка озадаченный ее растрепанным видом, стоял Гарри в своих фирменных очках, слегка сдвинутых набок, и с озабоченным выражением лица. Рядом с ним, и это было еще более неожиданно, оказалась Андромеда Тонкс, на ее элегантном лице читались признаки стресса и беспокойства. Гермиона удивленно моргнула, ее раздражение на мгновение было забыто. "Гарри? Андромеда?" - спросила она, и ее голос выдавал ее потрясение. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать их неожиданное присутствие, ее взгляд метался между ними двумя. Вырванные половицы и состояние ее дома внезапно показались ей смущающе очевидными, и она почувствовала укол неловкости. Гарри, как всегда миротворец, слегка улыбнулся. "Привет, Гермиона. Извини, что зашел без предупреждения", - начал он, слегка переминаясь с ноги на ногу. "Мы подумали, что важно поговорить”. Андромеда, с другой стороны, казалось, наблюдала за хаотичным состоянием дома Гермионы, ее глаза осматривали видимый ремонт. "Я надеюсь, мы не помешали", - тихо сказала она, в ее голосе слышалась неуверенность. Первоначальное удивление Гермионы постепенно уступило место любопытству, смешанному с легкой настороженностью. "Что происходит?" - спросила она, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо. Музыка все еще играла на заднем плане, приподнятый ритм резко контрастировал с внезапно повисшим в воздухе напряжением. Гарри взглянул на оглушительную музыку, затем снова на Гермиону, на его лице появилось слегка удивленное выражение. "Приятные мелодии", - сухо прокомментировал он. "Мы можем войти?” Гермиона, все еще не оправившись от удивления, кивнула и отступила в сторону, пропуская их внутрь. Когда они вошли, она поспешно взмахнула палочкой, заглушая музыку и внося подобие спокойствия в хаотичную обстановку. Глаза Гермионы метались между двумя фигурами, ее настороженность была очевидна. Она явно не ожидала посетителей, и вид Андромеды, в частности, заставил ее насторожиться. Однако вежливость и любопытство взяли верх, и она неохотным жестом пригласила их войти. Дом в его нынешнем состоянии выглядел так, словно по нему пронесся волшебный торнадо. Вход вел прямо в гостиную, в которой царил хаос ремонта. По полу был разбросан брезент, защищающий деревянные доски от брызг краски и остатков магии. Вдоль стен тянулись разномастные книжные полки разных размеров и цветов, каждая из которых была заставлена эклектичным сочетанием книг, древних свитков и любопытных магических артефактов, некоторые из которых тихо гудели, испуская слабое свечение. Когда они углубились внутрь, мягкого свечения некоторых артефактов было достаточно, чтобы ориентироваться в комнате. Гермиона, заметив, в каком состоянии ее диван, покрытый толстым слоем пыли и мусора, быстро сдернула матерчатую простыню. Небольшое облачко пыли поднялось в воздух, заставив Гермиону отвернуть голову, подавляя кашель. Быстрым взмахом палочки она пробормотала очищающее заклинание. Пыль мгновенно исчезла, оставив диван безупречно чистым. "Пожалуйста, садитесь", - сказала она, и в ее голосе послышались нотки нежелания. Жест, хотя и вежливый, казался вынужденным. Она воспользовалась моментом, чтобы понаблюдать за ними, пока они устраивались на диване, пытаясь понять причину этого неожиданного визита. Гарри выглядел таким же смущенным, в то время как выражение лица Андромеды было непроницаемым, ее лицо представляло собой маску самообладания. В комнате царило напряженное молчание, нарушаемое лишь редким скрипом старого дома, приспосабливающегося к появлению новых гостей. Среди ощутимого напряжения в комнате Гермиона попыталась создать некое подобие нормальности. "Не хотите чего-нибудь выпить?" - спросила она, стараясь, чтобы ее голос оставался нейтральным, но оттенок беспокойства было трудно не заметить. "Воды было бы достаточно", - ответила Андромеда мягким и размеренным голосом. Гарри, слегка откашлявшись, кивнул в знак согласия: "Мне тоже воды, спасибо”. Кивнув, Гермиона повернулась и направилась на смежную кухню. Тишина казалась тяжелой, нарушаемой только отдаленными звуками дома и тихим звоном бокалов. Вскоре она вернулась с подносом, на котором стояли три высоких стакана. Два были наполнены прозрачной прохладной водой, капельки которой конденсировались на стекле. Третий стакан был пуст и ждал, когда его наполнят. Когда она передавала стаканы с водой Гарри и Андромеде, ее взгляд встретился с взглядом Гарри. В его глазах был невысказанный вопрос, но Гермиона предпочла проигнорировать его. Обратив свое внимание на каминную полку, она взяла бутылку с янтарной жидкостью - огневиски. Золотистый свет от фонарей в комнате играл на бутылке, отбрасывая теплое сияние. Налив себе щедрую порцию, Гермиона воспользовалась моментом, чтобы насладиться насыщенным ароматом, прежде чем сделать глоток. Обжигающая теплота напитка контрастировала с холодным напряжением в комнате. Острый взгляд Гарри следил за ее движениями с явным беспокойством, но он хранил молчание. Андромеда тем временем сделала глоток воды, ее глаза осматривали комнату и царивший в ней беспорядок. Было ясно, что оба гостя ждали, когда Гермиона обратится к слону в комнате, но пока все они оставались погруженными в неловкое молчание. Атмосфера в комнате сгущалась с каждой секундой. Они втроем сидели, окутанные тихим гулом комнаты, нарушаемым лишь редкими глотками, которые Гермиона делала из своего бокала. Янтарная жидкость замерцала, когда она наклонила стакан, ее огненное тепло резко контрастировало с ледяным напряжением в комнате. Наконец, нарушив тишину, голос Гермионы, немного резче, чем она намеревалась, разнесся по комнате. "Почему вы оба здесь?" спросила она, не сводя взгляда с двух посетителей. В ее вопросе был вес, вызванный смесью осторожности и неподдельного любопытства. Гарри и Андромеда обменялись взглядами, молчаливое общение, которое говорило о многом. На лице Андромеды пролегли морщины глубокого стресса, в ее глазах отразились годы боли и неуверенности. Обычно яркие глаза Гарри выглядели обеспокоенными, что было тенью его обычно уверенного поведения. Сделав глубокий вдох, Андромеда начала дрожащим, но решительным голосом. "Гермиона... это Беллатрикс. " Она на мгновение заколебалась, собираясь с мыслями, прежде чем продолжить: "Ее психическое состояние ... оно быстро ухудшается. Ее магическому ядру нанесен значительный ущерб, и он становится только хуже. ” Глаза Гермионы слегка расширились, но она промолчала, что побудило Андромеду продолжить. "Мы узнали о твоей новаторской работе в области исцеления разума и исследований магических основ", - сказала Андромеда, ее голос набрал силу. "Твои документы, методы, которые вы разработали... они могут быть последней надеждой для Беллы ”. Тусклый свет, проникающий сквозь пыльные оконные стекла, казалось, потускнел еще больше, погрузив комнату в более глубокие тени. Остатки напитка Гермионы закружились в ее бокале, отражая бурю эмоций внутри нее. “Ты, должно быть, чертовски шутишь”. Гарри неловко поерзал на своем стуле, бросив взгляд на Андромеду, которая выглядела так, словно получила пощечину. Но именно острые глаза Гермионы, наполненные болью и гневом, держали комнату в плену. С каждым произнесенным ею словом груз многолетней боли, травм и воспоминаний обрушивался на нее. Ее голос, обычно такой спокойный и контролируемый, был полон необузданных эмоций. "Ты приходишь в мой дом, - начала она, не отрывая взгляда от Андромеды, - и просишь меня помочь женщине, которая пытала меня, которая заклеймила меня, которая смеялась, когда делала это. Ты думаешь, я могла забыть? Ты думаешь, я бы просто отбросила все это в сторону и помогла ей? ” Андромеда, побледнев, глубоко вздохнула, пытаясь подобрать слова. "Гермиона, - начала она дрожащим голосом, - я понимаю твою боль. Я даже представить не могу, через какие ужасы ты прошла. Но Белла - моя сестра. Я уже потерял так много членов своей семьи. Я просто... Я в отчаянии. Я подумала... Я надеялась, что, может быть, у нас есть шанс ”. Гарри откашлялся, пытаясь вмешаться. "Гермиона, мы не хотели...“ Но Гермиона прервала его. "Ты знал об этом, Гарри?" спросила она, ее голос стал мягче, но не менее обвиняющим. "Ты привел ее сюда, зная, о чем она собирается спросить?” Воцарилась тяжелая тишина, нарушаемая только слабым тиканьем часов где-то в доме. Слезы навернулись на глаза Гермионы, хотя она изо всех сил старалась сдержать их. "Каждую ночь, Гарри, - прошептала она сдавленным от эмоций голосом, - я заново переживаю этот момент. Холодный каменный пол, то, как напряглись мои мышцы, ее смех, эхом отдающийся в моих ушах. Жгучая боль и унижение. Каждую. Чертову. Ночь. ” Лицо Гарри побледнело, тяжесть слов Гермионы тяжело легла на его плечи. "Гермиона, я бы никогда не стал преуменьшать то, через что ты прошла. Я видел это своими глазами, помнишь? Но Андромеда в отчаянии. Она пытается спасти свою сестру, и ты один из немногих людей, которые могли бы помочь. ” Гермиона покачала головой, ее голос дрожал от едва сдерживаемой ярости. "Беллатрикс сделала свой выбор. Она упивалась своей жестокостью. Почему она должна получить второй шанс? Почему именно я должна дарить это ей? ” Андромеда, по лицу которой текли слезы, заговорила, ее голос был едва громче шепота. "Потому что, может быть, только может быть, есть часть ее, которую можно спасти. Она моя сестра, Гермиона. Я должна попытаться. ” Гермиона уставилась на них двоих, ее грудь вздымалась от смеси гнева, боли и замешательства. Гарри пытался найти слова, которые могли бы преодолеть пропасть между ними. "Гермиона, никто не говорит, что поступок Беллатрикс простителен. Но подумай об этом с другой точки зрения. Если есть шанс исцелить кого-то, по-настоящему изменить ситуацию, разве об этом не стоит подумать? ” Глаза Гермионы метались между Андромедой и Гарри, тяжесть их мольбы давила на нее. "Все не так просто, Гарри", - прошептала она. "Каждое зелье, каждое заклинание, каждая техника, которые я разработала... все они были вдохновлены моим ...” Гермиона прерывисто вздохнула, ее ярость уступила место тоске. "Я делала эту работу для таких людей, как родители Невилла, жертвы, которые пострадали из-за нее. И вы хотите, чтобы я использовала это в ее интересах?” Гарри встал, шагнул вперед и нежно положил руку ей на плечо, его голос был мягким и сочувственным. "Я не прошу тебя забыть или простить ее. Я прошу тебя подумать о том, какой мир мы хотим построить. Такой, где мы сможем подняться над нашим прошлым, где мы сможем исцелять, а не ненавидеть ”. Андромеда, на лице которой отразилась боль, тоже встала и подошла ближе, ее голос был полон неприкрытых эмоций. "Гермиона, я наблюдала за погружением моей сестры во тьму. Я оплакивала человека, которым она когда-то была. Если есть шанс, каким бы маленьким он ни был, вернуть хотя бы частичку этого человека, я должна попытаться. Я знаю, что просить тебя об этом несправедливо, но ты единственный, кто может помочь. Так что да, я прошу тебя использовать это в ее интересах ”. Гермиона переводила взгляд с одного на другого, ее сердце боролось с разумом. Шрамы ее прошлого, как видимые, так и скрытые, болели с новой силой. Но когда она встретилась взглядом с полными слез глазами Андромеды, она увидела отражение своей собственной боли, общей истории потерь и тоски. Она глубоко вздохнула, ее голос дрожал, но был решительным. “Мне нужно, чтобы вы оба ушли”. В комнате повисло напряжение, когда Андромеда бросила на Гермиону последний, умоляющий взгляд. Не сказав больше ни слова, она вышла из гостиной, ее шаги эхом разнеслись по коридору, прежде чем тихий звук закрывающейся двери возвестил о ее уходе. В тот момент, когда Андромеда ушла, тяжесть их разговора, казалось, навалилась на комнату. Пальцы Гермионы дрожали, когда она сжимала свой стакан, янтарная жидкость внутри отражала тусклый свет из комнаты. Не говоря ни слова, она одним быстрым движением проглотила огневиски, острый привкус алкоголя на время отвлек ее от бури эмоций, бушевавших внутри. Гарри, поколебавшись у двери, обернулся, его глаза наполнились беспокойством. "Гермиона", - начал он мягким голосом. Она не стала дожидаться, пока он продолжит, уже потянувшись за бутылкой, чтобы налить себе еще бокал. "Не сейчас, Гарри", - пробормотала она хриплым от эмоций голосом. Он сделал шаг к ней с выражением боли на лице. "Миона, ты не должна делать это одна." Она подняла голову, и ее карие глаза встретились с его. На мгновение обнажилась глубина ее боли, ее гнева и замешательства. "Я долгое время была одна, Гарри", - прошептала она. Гарри тяжело сглотнул, тяжесть ее слов обрушилась на него со всей силой. "Это неправда", - ответил он, его голос был полон спокойной решимости. "У тебя есть мы. У тебя есть я". Она горько рассмеялась, звук был лишен всякого настоящего юмора. "Правда? Потому что кажется, что все двинулись дальше, каждый живет своей жизнью, а я просто ... застряла ". У Гарри защемило сердце от ее слов, осознание того, как сильно она боролась, обрушилось на него, как тонна кирпичей. "Гермиона, - начал он, подходя еще на шаг ближе, - возможно, мы не понимаем всего, через что ты прошла, но это не значит, что нам все равно. Это не значит, что мы здесь не ради тебя ". Глаза Гермионы покраснели от пережитых эмоций, голос дрожал, но твердо. "Ты просто не понимаешь этого, Гарри. Вы, наверное, не можете понять, через что я прошела, что я видела. " Терпение Гарри, и без того иссякшее, начало истощаться. "Я пытаюсь, Гермиона. Я действительно пытаюсь. Но ты отгораживаешься от всех, исчезаешь на годы, а потом возвращаешься и ждешь, что все просто ... поймут? " Ее голос повысился от гнева. "Я никогда никого не просила понимать! Я никогда ни о чем таком не просила!" Гнев Гарри вспыхнул, его сдержанность лопнула. "Ты думаешь, ты единственный, кто боролся после войны? Ты думаешь, у тебя одной есть шрамы? Они есть у всех нас, Гермиона, даже если не все они видны! " Она отшатнулась, как будто он дал ей пощечину, ее лицо побледнело. "Ты понятия не имеешь, Гарри. Понятия не имею, каково это - жить с тем выбором, который я сделала, с тем, что я натворила. " Его голос стал холодным. "И ты понятия не имеешь, каково это - жить с грузом стольких смертей на своих плечах, постоянно задаваться вопросом, мог ли ты сделать больше, спасти больше людей". В комнате воцарилась тишина, напряжение стало ощутимым. Глаза Гермионы наполнились слезами, она говорила едва слышным шепотом. "Я никогда не говорила, что я единственная, кто пострадал, Гарри. Но моя боль - это моя боль, и она реальна ". Гнев Гарри иссяк, сменившись глубокой печалью. "Я знаю, Гермиона. Я знаю. Но отгораживаться от всех, отгораживаться от меня - это не выход". Она опустила глаза, ее голос дрогнул. "Я больше не знаю, как впускать людей”. Гарри глубоко вздохнул, его голос звучал мягко. "Для начала попробуй. Позволь нам быть рядом с тобой, как ты всегда был рядом с нами". Два друга, такие разные, но такие похожие, стояли посреди комнаты, окруженные остатками своего спора. “Почему ты вообще здесь?” Спросила его Гермиона. “Почему ты помогаешь ей?” Гарри, ошеломленный прямотой Гермионы, на мгновение заколебался. Он провел рукой по своим растрепанным черным волосам - жест, в котором Гермиона узнала тот, который он делал, когда нервничал или пытался собраться с мыслями. "Я знаю, это кажется ... сложным", - начал он, тщательно подбирая слова. "После всего, что сделала Беллатрикс, особенно с тобой, трудно понять, почему кто-то хотел бы помочь ей". Взгляд Гермионы был непоколебим. "Это мягко сказано", - холодно ответила она. Гарри вздохнул. "Послушай, Андромеда пришла ко мне в отчаянии. Она наблюдает, как ухудшается состояние ее сестры, и это разрывает ее на части. И хотя я не могу забыть или простить то, что сделала Беллатрикс, я также не могу игнорировать боль члена семьи, пытающегося помочь тому, кого они любят ". Лицо Гермионы оставалось каменным. "А как насчет меня, Гарри? Ты подумал о том, что бы я чувствовала?" "Да", - признался Гарри, и его голос был полон сожаления. "Но я также думал о той Гермионе, которую я знаю, о той, кто всегда боролся за справедливость, за понимание, даже перед лицом личной боли. Я подумал, что, может быть, только может быть, ты захочешь рассмотреть это. " Она отвела взгляд, ее гнев уступил место боли. "Все не так просто, Гарри". Он кивнул. "Я знаю. И прости, что поставил тебя в такое положение. Но Андромеде нужно было спросить, и я не мог ей отказать ". Взгляд Гермионы снова встретился с его взглядом, глубина ее эмоций ясно читалась в ее глазах. "Я просто хотела, чтобы ты сначала поговорил со мной". Гарри кивнул, на его лице отразилось сожаление. "Я знаю. Мне жаль”.***
Рассеянное освещение кабинета Гермионы отбрасывало тени, которые танцевали по стенам, их движения имитировали беспорядочный ритм мыслей Гермионы. Бутылка огневиски стояла на столе почти пустой, ее содержимое давало временное убежище от бурных эмоций, которые угрожали поглотить ее. С каждым глотком воспоминания о визите Гарри и Андромеды слегка расплывались, грани ее гнева и боли смягчались. Но вместе с этим оцепенением пришло опасное безрассудство. Ее взгляд остановился на двери в конце коридора, которую она еще не осмеливалась открыть. В моменты трезвости Гермиона была осторожна, всегда проверяя, хорошо ли она подготовлена, прежде чем столкнуться с подобными угрозами. Но сегодня алкоголь затуманил ее рассудок, и комната казалась идеальным отвлекающим маневром. С вновь обретенной решимостью она, пошатываясь, поднялась на ноги и нетвердой походкой направилась к двери. Когда она потянулась к ручке, ледяной холод пробежал по ее спине, но она отбросила это чувство и распахнула дверь. Внутри комната была погружена во тьму, единственным источником света было слабое свечение различных проклятых предметов, разбросанных вокруг. Воздух был пропитан злобой, и Гермиона почувствовала, как на нее накатила волна тошноты, хотя она не могла сказать, от алкоголя или от гнетущей атмосферы комнаты. Игнорируя голос в своей голове, который кричал ей, чтобы она уходила, она вошла внутрь, держа палочку наготове. Почти сразу комната, казалось, ожила. Предметы левитировали, их движения были хаотичными и непредсказуемыми. Воздух наполнился мрачным шепотом, слова были неразборчивы, но намерения ясны. Гермиона попыталась наложить защитные чары, но ее невнятное заклинание привело лишь к созданию слабого щита, который разлетелся вдребезги при ударе. Проклятый амулет полетел в ее сторону, выпустив ослепительную вспышку света. Действуя инстинктивно, Гермиона отразила его, но сила взрыва сбила ее с ног. Ошеломленная и дезориентированная, она пыталась встать, ее палочка потерялась в хаосе. Другой объект, темный шар, пульсирующий энергией, начал светиться ярче, его мощность возрастала. Гермиону поразило осознание; она была готова взорваться. Отчаяние придало ей сил, и она бросилась к шару, заключив его в сдерживающее заклинание как раз вовремя. Но усилия в сочетании с состоянием опьянения истощили ее. Она рухнула на пол, в комнате воцарилась жуткая тишина. Непосредственная угроза миновала, но ее безрассудные действия давили на нее. Пока она лежала там, до нее начала доходить серьезность того, насколько близко она была к серьезной травме – или еще хуже –. Гермиона лежала, растянувшись на холодном, безжалостном полу, тупо уставившись в потолок. Некогда танцующие тени улеглись, теперь окутывая комнату торжественной, неподвижной пеленой. Тяжесть осознания давила ей на грудь, делая каждый вдох тяжелым усилием. Ее чуть не погубили не темные артефакты или проклятые предметы — это было ее собственное безрассудство. Тишина в комнате была гнетущей, усиливая биение ее сердца и неглубокие, прерывистые вдохи, срывавшиеся с ее губ. Ее разум лихорадочно работал, пытаясь осознать серьезность того, что только что произошло. Она сталкивалась со смертью и раньше, бесчисленное количество раз, но всегда на службе великому делу, всегда с определенной целью. Но сегодня вечером это было столкновение со смертью, порожденное чистой глупостью и импульсивностью. Холодный пот выступил у нее на лбу, когда она осознала реальность своей близкой кончины. Потенциальные заголовки промелькнули у нее перед глазами: "Гермиона Грейнджер, умнейшая ведьма своего времени, пала из-за собственного высокомерия". Как бы отреагировали ее друзья? Как бы они скорбели? Мысль о том, чтобы оставить их позади, причинить им боль, была невыносимой. Слезы защипали ей глаза, не только от того, что она была на волосок от смерти, но и от тяжести всего — травмы, полученной на войне, давления, требующего исцеления и движения дальше, и изоляции, которую она чувствовала, даже когда была окружена любимыми людьми. Все это обрушилось на нее в той темной, проклятой комнате. Ее мысли закручивались в спираль, переплетая прошлое и настоящее в калейдоскопе эмоций. Она поняла, что попала в ловушку порочного круга, навязанного ей самой, надеясь, что если она просто продолжит двигаться, если она будет давить на себя сильнее, боль в конце концов пройдет. Предполагалось, что возвращение в Англию станет началом новой жизни, способом воссоединиться со своими корнями и найти утешение в знакомой обстановке. Но призраки прошлого преследовали ее, отказываясь отпускать. Итак, она с головой ушла в работу, ремонтировала дом, писала книгу, надеясь, что если она просто погрузится в задачи и достижения, то сможет забыть. Но, как показал почти несчастный случай в комнате, этот подход не сработал. Если уж на то пошло, это подталкивало ее ближе к краю. Визит Андромеды и Гарри мгновенно вернулся к ней. Их мольба о помощи, сама идея помочь Беллатрикс все еще казалась ей отвратительной до глубины души. Но пока она сидела там, среди пыли и темноты, тихий голос в глубине ее сознания начал шептать. Это было не о Беллатрикс. Это было о ней. О Гермионе. Помогать Беллатрикс или, по крайней мере, пытаться помочь, было бы не ради извращенной ведьмы, причинившей столько боли. Это был бы шаг к разрыву порочного круга, в который Гермиона сама себя загнала. Акт исцеления не только для Беллатрикс, но и для нее самой. С осознанием этого плотина внутри Гермионы прорвалась. По ее лицу потекли слезы, изливались годами подавляемые эмоции. Боль, вина, гнев, печаль — все это обрушилось на нее, оставив ее обнаженной. Вес всего, что она несла, всего, от чего пыталась убежать, был непосильным. Но среди потока эмоций был и проблеск надежды. Слабый, почти незаметный свет в конце туннеля. И она цеплялась за него, позволяя себе чувствовать, позволяя себе горевать и надеясь, что со временем и усилиями она наконец сможет начать исцеляться.***
Гостиная в доме Андромеды была залита мягким утренним светом, освещавшим потертую мебель и выцветшие ковры. Комната была свидетелем бесчисленных воспоминаний, от шумных семейных посиделок до тихих моментов размышлений. Посреди комнаты, скрестив ноги, на ковре, окруженная волшебными игрушками, сидела Беллатрикс, ее темные волосы каскадом ниспадали на спину. Тедди, с его постоянно меняющимся цветом волос - сегодня ярко–синим, – хихикал, наблюдая, как парит и вертится игрушечная метла, время от времени пытаясь ухватиться за нее своими крошечными ручками. Беллатрикс с нежностью, которую мало кто когда-либо видел, манипулировала игрушками, наслаждаясь заразительным смехом Тедди. Время от времени она наклонялась, щекотала его и наслаждалась радостью момента. Андромеда, сидя в соседнем кресле, наблюдала за разворачивающейся сценой со смесью эмоций. Вид ее сестры, которую когда-то так боялись и поносили, так нежно играющей со своим внуком, был почти сюрреалистичным. Нахлынули воспоминания о более счастливых временах, до войны и разногласий, которые разделили их семью. Слезы навернулись ей на глаза, когда она подумала о своей дочери Нимфадоре и ее муже Ремусе. Как бы она хотела, чтобы они были здесь и стали свидетелями этого момента, увидели, как сын, которого они оставили позади, находит моменты счастья среди боли. Тем не менее, в этой сцене была и горьковато-сладкая нотка. Зная об ухудшающемся состоянии Беллатрикс, Андромеда не могла не задаться вопросом, сколько еще подобных моментов у них будет. Мысль о потере еще одной сестры, особенно после того, как она увидела проблески той Беллы, которую она когда-то знала, была почти невыносима. Погруженная в свои мысли, Андромеда вздрогнула от стука в окно. Обернувшись, она увидела сидящую снаружи сову с письмом, зажатым в клюве. Она быстро открыла окно, позволив сове бросить письмо на стол, прежде чем оно улетит. Взяв пергамент, Андромеда развернула его и прочитала единственную строчку, написанную незнакомым почерком, но это могло быть только от одного человека. Я помогу. Ее захлестнул прилив эмоций. Облегчение, благодарность, надежда – все смешалось воедино. Она оглянулась на Беллатрикс и Тедди, тяжесть принятого решения давила на нее. Но с этим простым сообщением путь вперед казался немного яснее, а будущее светлее.