Следствие ведут мелюзины: Дело о волках и песнях

NC-17
В процессе
11
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 42 439 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Операция «Мелюзины в штатском»

Настройки
Эваль и Эльфан выскочили из чащи на просторную открытую поляну и бегом помчались через неё так быстро, как только могли, страшно перепуганные, хотя окружающие их просторы казались спокойными и безмятежными: мирное и беззаботное щебетание разноцветных птиц расслабляло. Стройный и ровный кипарисовый лес с правой стороны начинал постепенно уходить вниз по холму, а слева прямо над головой поднимались горы острова Эриний. Но любой житель Фонтейна знал: природа этого региона крайне обманчива. Мелюзины едва успели преодолеть открытое пространство и скрыться за деревьями, как с противоположной стороны, проламывая и растаптывая всё на своём пути, на «сцену» ворвались: два неисправных жандарматона, целая ватага хиличурлов с крупным топорщиком во главе и даже пурпурный вишап похожий на сухопутную акулу. И если механизмы продолжили бескомпромиссно и прямолинейно преследовать двух подруг, то вишап и хиличурлы едва попавшись друг другу на глаза, сразу бросили преследование и замерли, рыча и шипя. «Лучше бы мы дома сидели», — в отчаянье подумала Эльфан, прекрасно понимавшая, что таким крошкам убежать от врага просто невозможно. «Надо бы на лодке плыть, зря мы пешком полезли в эту глухомань. Ну, ничего страшного, может подняться выше в горы и там уйти в реку? Я чую: неподалёку есть много воды», — а вот Эваль старалась не терять присутствия духа. Вдруг ярко зелёный огонёк, хорошо заметный даже сквозь кроны деревьев, поднялся высоко в небо со стороны подножья холма. — Туда! Скорее! — Крикнула Эльфан. Мелюзины резко поменяли направление и двинулись вниз по склону. Сигнальный огонь система сломанных жандарматонов распознала и заставила остановиться на месте. Но стоило спасительной звёздочке погаснуть, как протокол преследования снова включился. Тем не менее, она выиграла нашим маленьким мелюзинам больше времени на побег. А хиличурлы и вишап, наоборот перестали друг на друга рычать — ярко зелёный свет привёл их всех в ярость. И уже вместе они рванули к его источнику. Подружки остановились у края леса и спрятались в зарослях можжевельника, пытаясь отдышаться. Спуск дался им тяжело. Впереди, на огромном открытом поле была видна только одинокая фигура человека в темном костюме научного сотрудника. Первым на простор выскочил стремительный вишап и, разглядев ровно одного противника, ненадолго замер; свет сигнального в тот момент погас, и активировались «дикие» меки. Вишап издал угрожающий рёв и напал. Человек спокойно наблюдал за ситуацией: в подзорную трубу он разглядел всех преследователей и обнаружил затаившихся мелюзин. Поняв, что последние находятся вне зоны поражения, учёный поднял руку и отдал приказ: «Вперёд, Коппелиус, разберись. Прекрасной даме не подобает марать ручки об этих дикарей». Два громадных автоматона поднялись из-за склона. — Смотри, Эльфан, это же Коппелиус и Коппелия! Откуда они взялись? — Тише! Иначе нас заметят. Прыгнувшего на него вишапа Коппеллиус остановил прямым встречным ударов ноги. И променадом обойдя вокруг, обрушил на противника шквал ледяных лезвий, чего оказалось более чем достаточно для победы. «Проблема избыточной силы и оценка опасности противника — срочно доработать!», — Делал пометки учёный. Хиличурлы просто разбежались, когда автоматон быстрыми точными движениями рук сразил самого крупного из них. Но «Дикие» Меки успели прорваться и выпустить снаряды по человеку. Только вот цели те не достигли — их ветряными потоками сбила Коппелия. Глядя на то, с какой лёгкостью и грацией парочка автоматонов разит врагов, учёный был и удручён и восхищён одновременно: «Ну, это, конечно же, несерьёзно. Хотя новые модификации, изменения в системных платах и блоках обработки сенсорных данных превосходны! Даже слов нет! Тестовые прогоны с Путешественницей дают великолепные результаты. Такое заявление было бы антинаучным, но… кажется, что они сами учатся. Надо организовать больше экспериментов в разных условиях». — Эй, выходите. Угроза ликвидирована, — учёный позвал спрятавшихся мелюзин, когда наступила тишина, а Коппеллиус триумфальным шагов вернулся к своей Коппелии. В небольшом палаточном лагере исследователей мелюзин накормили и позволили отдохнуть. Эваль глаз не спускала с громадных изящных автоматонов. — Мы вам обязаны, месье Майарде. — Склонила голову Эльфан: «Хотя бы тем, что мне не пришлось использовать глаза и пугать Эваль». — Рад помочь, уважаемым гидам. Повезло, что мы оказались в нужное время в нужном месте. — У вас полевые испытания? — Совершенно верно. И должен сказать, что есть большой прогресс. Возможно, мы догоним самого Алана Гильотена. — Они и правда очень сильные, — восхищалась Эваль. — Сила сама по себе, без контроля, бесполезна. Прошу простить, я могу часами говорить о любимой работе. Что же вас привело в эту глушь? — Мы ищем типографию «Жибер и братья». Я решила срезать угол и пройтись пешком. Прости, Эваль: я думала мы дойдём без проблем, раньше тут было безопаснее. — Ни разу не слышал о такой. — А про скандал с неправильным плакатом вы знаете? — Спросила Эваль. — Про певицу из Снежной со сложным именем? — Очень жаль, но я вас не понимаю. — Он явно не целевая аудитория, — шепнула подружке Эльфан. Инженер Майарде задумался ненадолго и повернулся к автоматонам. — Коппелия, поиск. Типография «Жибер и братья». — Скомандовал он. Механическая девушка сразу откликнулась и указала рукой на центр холма, с которого недавно спустились мелюзины. — Умница. Значит, в базе данных есть запись. — Так мы были совсем рядом? — поникла Эльфан. — Какой дурак будет строить типографию в таком месте? — возмущалась Эваль. — Решено: они вас проводят, — Майарде кивнул в сторону автоматонов. — Это шутка? — Это отличная возможность проверить, способность дистанционного выполнения комплексных задач. Тем более тут недалеко. Коппелиус и Коппелия вас защитят. — А вы тоже будете нас сопровождать? — Нет-нет, я останусь, и буду наблюдать за их действиями. — Ладно, — устало кивнула Эльфан. — Пусть проведут нас до типографии, а оттуда мы уже спокойно сядем на корабль. — Хорошо, вы пока собирайтесь, а я отдам им нужные команды. Это была невероятная и завораживающая картина — громадные механические танцоры, Коппелиус и Коппелия, двигались с идеальной синхронностью, а рядом семенили крохотные мелюзины. Автоматонам приходилось двигаться очень медленно, чтобы малышки успевали за ними. Дорога была спокойной. Ритмичный и последовательный гул от работающих деталей звучал подобно своеобразному музыкальному сопровождению. Эваль была в восторге, а вот Эльфан была настороже. Остались позади склон холма, поляна и лес. Типография оказалась у самого подножия гор, в двух километрах от того места где свернули в прошлый раз мелюзины, спасаясь от погони. Это было приземистое здание, на вид самое обыкновенное, обнесённое высоким металлическим забором. Подруги собрались прощаться с парой автоматонов, однако, Коппелия вдруг встала на колено и вытянула руки ладонями вверх. — Кажется, она хочет нас поднять! — догадалась восхищённая Эваль. — Не вздумай, — попыталась остановить её Эльфан, но подруга даже слушать не стала и быстро запрыгнула на ладони Коппелии. Механическая танцовщица осторожно встала, держа вытянутые руки перед собой, её камера сфокусировалась на безумно довольной мелюзине. Несколько секунд спустя Коппелия бережно поставила малышку на землю. Автоматоны поклонились и быстро отправились назад к профессору. Эльфан тяжело вздохнула и потащила Эваль к входу в типографию, попутно объясняя, как нужно себя вести.
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник