Зелья и как (не) пользоваться магией!

Перевод
NC-17
В процессе
131
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 82 417 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 27 Отзывы 54 В сборник

Глава 2. Зелье невидимости

Настройки

Зелье невидимости это зелье одно из самых простых в изготовлении. В особенности из-за того, что о нём забавно рассказывать неопытным зельеварам и наблюдать, как они теряют головы. Не беспокойтесь, их головы просто невидимы. Что значит — они не облажались. Зелье невидимости, очевидно, делает своего потребителя невидимым. Как неожиданно! Самое главное проверяйте количество воды при варке, потому что её нужно настаивать ровно шесть часов на открытом огне.

А? Что произойдёт, если вы будете настаивать её больше шести часов?

Ну, давайте просто скажу «делайте всё правильно, и, надеюсь, вам никогда не придётся узнать»

      Казалось бы, будучи дружелюбным хозяином такого милого маленького паба, ты должен быть общительным, открытым человеком. И да, Джисон в основном был общительным и открытым. Но это не значит, что он всех любил и доверял людям (или существам, неважно) в целом. И доверять какому-то странному парню в чёрном плаще и с очевидными магическими способностями Джисону точно не казалось хорошей идеей.       Он не горел желанием иметь с ним какое-либо дело, свет в его пабе всё ещё не горел, а ругательство, произнесённое всего несколько секунд назад, эхом разносилось по пабу. Джисон точно знал, что тот, кто кричал снаружи, кого-то искал. И учитывая тот факт, что парень у двери Джисона чуть не выпрыгнул из своей кожи, как только понял, что здесь есть ещё один человек, хозяин понял, что они искали этого парня в плаще.       Парень в плаще хранил молчание после своего тихого «блять», по крайней мере, до тех пор, пока Джисон не решил нарушить тишину:       — Не мог бы ты, пожалуйста, снова зажечь свет, я знаю, что ты там.       Ещё одна минута молчания, прежде чем глаза Джисона ослепили магически зажжённые свечи. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы снова привыкнуть к внезапному свету, и его глаза мельком увидели таинственного колдуна перед ним. У него были тёмные волосы и светлая кожа, круглые глаза отливали довольно красивым пурпуром. Его плащ прекрасно скрывал всю его одежду, и из-за этого Джисон понятия не имел, хорошо ли он сложен или нет. Тем не менее, он точно знал, что незнакомец был выше его (что было несложно).       — Спасибо, — саркастически прошипел Джисон, не пытаясь скрыть своё раздражение, делая шаг к парню в плаще. — Я был бы очень признателен, если бы ты сейчас же покинул мой паб, потому что я очень хочу закрыть его и лечь спать…       Как раз в тот момент, когда Джисон собирался взяться за ручку двери, другая рука схватила его за запястье, и он повернулся, чтобы посмотреть на колдуна (игнорируя, насколько мягкими были его руки, хотя он крепко держал его):       — Нет, подожди! Пожалуйста, не открывай эту дверь, я заплачу тебе за своё пребывание!       — Это паб, а не гостиница, так что иди заплати кому-нибудь другому… — попытался возразить хозяин, когда парень в плаще снова перебил его:       — Я не могу, они найдут меня!       Джисон прищурился, глядя на него.       — Почему ты думаешь, что я не выдам тебя, когда они постучатся в мою дверь?       — Ты думаешь, они постучатся сюда?! — сказал незнакомец. Хозяин чуть не рассмеялся над бесспорно забавным выражением чистого шока.       — Конечно, они постучатся сюда, ведь свет горит, а мой паб буквально один из немногих открытых домов в этом районе Орлона.       Незнакомец заметно сглотнул, по его глазам было ясно, как он обдумывал что-то. Джисону, однако, было наплевать, и он пожал плечами, собираясь высвободить запястье из хватки парня в плаще и открыть чёртову дверь. Но колдун почувствовал это и сразу же крепче вцепился в хозяина.       — Подожди! Я невиновен, правда! Мне удалось сбежать от них две недели назад!       — Ты же колдун, так? Просто помагичь и оставь меня в покое! — ответил Джисон и снова попытался освободить запястье — безрезультатно.       — Не могу! Я слишком слаб, потому что они отключили мой магический источник почти на три месяца! Моя магия ещё не полностью восстановилась!       — Ну, думаю для тебя это хреново, — сказал Джисон. Он, наконец, высвободил запястье и уже собирался открыть дверь и позвать того, кто искал этого странного парня в плаще, когда успокаивающий голос позади него внезапно произнёс:       — О боже, да ты зельевар!       Каждый мускул в теле Джисона натянулся. Он прожил в Орлоне всю свою жизнь, его самые ранние воспоминания начались с этого крошечного городка. И никто так и не узнал о его секрете (кроме Сынмина, конечно).       Создатели волшебных зелий были так же печально известны, как колдуны или гибриды. Они использовали потоки как светлой, так и тёмной магии, чтобы смешивать определённые зелья. Джисон не был исключением. Самые могущественные создатели волшебных зелий, которые когда-либо существовали, смогли усовершенствовать свои навыки настолько, что даже могли использовать светлую и тёмную магию в невероятно и смехотворно огромном количестве. Практически ничто не могло их остановить. Вот почему охота на зельеваров была особенно важна и безжалостна. Мать Джисона тоже была одной из них, её силы постоянно находились под контролем. Он мало что помнил о ней, но знал, что священники из храма регулярно проверяли её уровень владения магией.       Теперь, конечно, они также несколько раз проверяли магические способности Джисона. Но они так ничего и не обнаружили у него — в его теле действительно была магия, но он не мог её использовать. Его отец говорил, что это потому, что в нём был какой-то дефект. Хозяин не знал какой, и ему было всё равно, пока священники и стражники держались от него подальше.       Вот почему он понятия не имел, как этот парень в плаще узнал о его магической силе и о нём самом, как о создателе волшебных зелий. Должно быть, он увидел абсолютно шокированное выражение лица Джисона, потому что внезапно на его лице появилась самодовольная ухмылка:       — Понятно. Так ты прячешься от регулярных проверок. Никто не знает о твоём маленьком секретике, да?       Хозяин знал, что покраснел, хотя не был уверен, было ли это из-за того, что он зол или взволнован.       — Я… Всё намного сложнее! Откуда ты знаешь?!       — Я колдун. Я сразу почувствовал твой внутренний поток тёмной магии. Он слабый, но есть. Неудивительно, что они так и не узнали этого, мне пришлось долго держать тебя за запястье, чтобы хоть мельком увидеть это. Ты вообще умеешь пользоваться магией?       Джисон фыркнул и покачал головой.       — Нет. Не умею. И не хочу. Я редко использую свою магию. И я не хочу иметь с этим ничего общего. Так что не мог бы ты, пожалуйста, просто уйти-       — Тебе не свезло. Мы живём в Эносе, стране Ифита — нет такого волшебного континента, как наш. И кроме того… — колдун ухмыльнулся ещё шире, самодовольно наклонившись вперёд, чтобы убедиться, что Джисон осознал, насколько он на самом деле ниже по сравнению с ними, — думаю, эта информация очень полезна. Если ты позволишь мне спрятаться, твой секрет никогда не сорвётся с моих губ, пока я жив.       О нет. Джисону совсем не нравится, к чему это идёт.       — Ты издеваешься? Они убьют меня, если ты расскажешь им!       — Ну, они наверняка убьют и меня, как только снова поймают.       — Предполагаю, они ищут тебя не просто так. Как насчёт того, чтобы столкнуться с последствиями того, что ты сделал?! — возразил хозяин.       — Я уже говорил тебе, я невиновен! — они оба перестали кричать друг на друга, как только услышали, что голоса снаружи становятся чётче и громче. Парень в плаще провёл языком по внутренней стороне щёк и снова повернулся, чтобы посмотреть на Джисона, его самодовольная ухмылка исчезла и сменилась намёком на панику и отчаяние. — Послушай, я не хочу тебя выдавать. Потому что ты не сделал ничего плохого и не хотел родиться зельеваром. Но я невиновен, как и ты. Так мы договорились или нам обоим суждено умереть?       Джисон уставился на парня, обдумывая варианты. Честно говоря, ему было наплевать на этого колдуна. И если он хорошо разыграет свои карты, он сможет вколоть ему зелье, от которого тот потеряет сознание и забудет, что произошло за последние двенадцать часов. Тем не менее, если это не сработает… колдун, скорее всего, доложит о нём стражникам. У Джисона было пятьдесят на пятьдесят шансов выпутаться из этого, не получив отрубленную голову за ложь королевству и храмам (и, следовательно, по крайней мере, в глазах священника, богине Ранере). Он правда не хотел помогать этому колдуну. Джисон понятия не имел, почему они искали его — он мог кого-нибудь убить. Тем не менее, даже с тёмными волосами и абсолютно потрясающим лицом, он не казался убийцей. Что было нелепо предполагать — Джисон не знал этого парня. И его самодовольная ухмылка добавила тот факт, что иногда он, вероятно, бывал плохим.       С другой стороны — разве не все могли?       Он отвлёкся от своих мыслей, как только услышал приближающихся к его пабу стражников, первый из которых уже ступил на деревянную лестницу, ведущую к двери.       — Ладно! — прошипел Джисон и повернул голову к бару. — За стойку. Там есть пустая полка, нажми и откроется стенка. Спрячься там, а я разберусь со стражниками!       Колдун заметно расслабился, и ему не нужно было снова слышать эти слова, прежде чем пробежать через несколько столиков между дверью и баром, перепрыгнуть через них и открыть потайную дверь (после некоторой борьбы). Он прошипел:       — Почему эту дверь так трудно открыть?! — пожаловался он. Джисон закатил глаза и ответил приглушённым тоном:       — Какая из неё потайная дверь, если бы все знали, как её открыть, придурок!       Казалось, колдун хотел ещё что-то возразить, но его прервал громкий стук в дверь. В ту секунду, когда Джисон повернулся, чтобы открыть дверь, колдун захлопнул маленькую дверцу в убежище. Хозяин хотел снова закатить глаза и понадеялся, что никто из стражников не услышал этого хлопка.       Его встретила группа из трёх мужчин, все они были выше его (конечно) и старше.       У того, что слева, были мягкие черты лица и усталые глаза, как будто у него не было мотивации продолжать поиски сбежавшего колдуна. Что, вероятно, было правдой. На нём был тёмно-синий аккуратный костюм с накинутым на плечи плащом, чёрные волосы, разделённые пробором посередине, подчёркивали смуглую кожу. У мужчины рядом с ним были светло-каштановые волосы и проницательный взгляд, он был в тёмно-красном костюме (что за странные тёмные цвета?) и таком же плаще на плечах, как и у первого мужчины. Он выглядел как человек, которому Джисону пришлось бы часами объяснять, что он достаточно взрослый, чтобы самому управлять пабом, и он всё равно бы ни на йоту ему не поверил. Наконец, последний мужчина с действительно красивым лицом, пухлыми губами и большими глазами. Он выглядел мило, но Джисон не сомневался, что внешность обманчива. На нём был тёмно-зелёный костюм и такой же плащ на плечах, чёрные, не уложенные волосы — и всё же он выглядел завораживающе, не прилагая к этому никаких усилий. Он просто стоял там, и Джисон чувствовал себя самым скучным существом на этой планете.       Однако все они носили совершенно одинаковые плащи с символом Атрора.       Мужчина по середине заговорил первым, его глаза тревожно сузились, глядя на Джисона.       — Добрый вечер, сэр. Меня зовут Им Джебом, мы из Подразделения магической безопасности и правопорядка, ПМБП. Если не возражаете, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.       Джисон заставил себя сделать очень незаметный, нормальный вдох и улыбнулся, открывая дверь в свой паб.       — Конечно, я как раз собирался закрывать паб. Но, прошу, проходите.       Хозяин не знал, должен ли он считать странным, что никто из двух других мужчин даже не позаботились о том, чтобы представиться. Опять же, они были из Атрора — Джисон никогда не встречал людей из святого королевства, не говоря уже о стражах из ПМБП. Пока Джебом не торопясь, тщательно осматривал каждый уголок куда падали его глаза, мужчина в тёмно-зелёном костюме выступил вперёд. Он провёл рукой по волосам, чуть не заставив Джисона застонать от того, насколько невероятно привлекательным это его делало. Он мило улыбнулся, такой улыбкой, которая сбила бы с толку любую мать и одурачила бы каждого отца, заставив поверить, что этот парень действительно вернёт их дочь ровно в 10 вечера.       — Меня зовут Пак Джинён. Прошу простить, что мы беспокоим вас в такой поздний час.       — Всё в порядке. Не хотите чего-нибудь выпить? — ответил Джисон, стараясь не подозрительно избегать прикосновений Джинёна и его непосредственной близости. Глубокий голос Джебома внезапно раздался рядом с ним, шокировав его до чёртиков:       — Думаю, нам всем не помешает вода, спасибо.       Ещё до того, как Джисон смог сделать шаг к бару, молчаливый парень в тёмно-синем костюме внезапно схватил его за руку и сказал спокойным и тихим голосом:       — Я слышал, вы продаёте лучшее вино, которое можно найти в этом районе. Я хочу попробовать.       Джебом тут же вздохнул.       — Ёнджэ, мы же говорили об этом…       — Я не помню, — ответил парень по имени Ёнджэ. Джисон заставил себя не вздыхать — почему они все такие красивые? Это какая-то фишка Атрота, которую он не понимал? Или это из-за святого королевства? Какой-то эффект от богини Ранеры? Его (глупые) мысли были прерваны мелодичным голосом Джинёна, всё ещё спокойным и дружелюбным, как всегда:       — Джебом сказал тебе, пока мы были на корабле из Ифита, что тебе не следует употреблять алкоголь во время дежурства, даже если мы находимся в Эносе, стране, известной своим богатым виноградом и хорошим вином.       Ёнджэ смотрел на Джинёна целых двадцать секунд, не двигаясь и ничего не говоря. Он просто стоял и смотрел. Пока не моргнул и не выдохнул с особенно пассивным «эх», хотя его лицо не дёрнулось, оставаясь скучающим, безучастным.       — Я спал и ничего не слышал.       — Ч-что…       — И, кроме того, уже за полночь. Технически, я больше не на дежурстве, — он прервал попытку Джебома что-либо сказать.       Джисон вздрогнул, когда Ёнджэ снова повернул голову, чтобы посмотреть на него, его хватка на руке хозяина, кстати, ни разу не ослабла за всё время обсуждения.       — Итак, я бы выпил бокал вашего лучшего вина.       — Окей… сейчас принесу два стаканы воды и одно с вином, — пробормотал он и незаметно взглянул на свою руку, давая знак Ёнджэ отпустить её, что он немедленно сделал с коротким кивком. Вероятно, это должен был быть «извини» кивок. Хозяин решил, что Ёнджэ просто странный, и зашёл за стойку, наполнив три бокала заказами.       Тем временем трое стражей прошли глубже в бар. Пока Ёнджэ тупо смотрел на вино (Джисон понятия не имел, о чём он мог сейчас думать), Джебом осторожно наблюдал за каждым его движением. Джинён…что ж, Джинён просто улыбнулся и с благодарностью взял стакан, поставив его перед собой:       — Большое вам спасибо. Итак, в настоящее время мы ищем опасного колдуна.       Хозяин растерянно моргнул, увидев, как беспечно Джинён начал тему, как будто они были друзьями много лет и разговаривали о погоде на улице. Он коротко кивнул, не имея ни малейшего представления, какого именно колдуна они имели в виду. Или, точнее: он понятия не имел, что сделал колдун в его убежище, за которым охотились стражи из ПМБП. Джинёну либо было наплевать на внезапную смену темы, либо он не заметил, насколько это было странно.       — Мы не можем сказать вам, что он сделал, но нам интересно, видели ли вы этого человека где-нибудь поблизости от Орлона в течение последних двух дней?       Джебом внезапно поднёс бумагу к носу Джисона, парню пришлось откинуться назад, чтобы рассмотреть её. Это был портрет парня, которого Джисон прятал в своей маленькой комнатке всего в метре от них, очевидно, заснятый, когда его повязала стража. Даже на этой фотографии его лицо было бесспорно красивым.       Слегка покачав головой, Джисон налил немного вина в бокал Ёнджэ, давая ему возможность для начала распробовать вкус.       — К сожалению, нет. Я его не видел.       Пока Ёнджэ допивал вино и молча приказывал Джисону наполнить весь бокал, Джебом склонил голову набок.       — Вы уверены?       — Я бы запомнил такое красивое лицо, — был немедленный ответ Джисона. Он услышал тихий рокочущий звук в зале и фырканье, немедленно упершись коленом в стойку, чтобы заглушить звуки. Джинён вздрогнул, Джебом прищурился, а Ёнджэ продолжил пить вино, которое Джисон только что налил ему.       — Вы… в порядке? — спросил Джинён, в его голосе слышалось беспокойство. Джисон кивнул, заставляя себя подавить желание накричать на тупого колдуна в его маленькой потайной комнате.       — Да. Я в порядке, просто был долгий день, простите.       Ещё до того, как Джинён смог что-либо ответить, Ёнджэ одним быстрым движением поставил стакан на стол, все повернули головы и уставились на него в полном замешательстве.       — Это лучшее вино, которое я когда-либо пробовал. И этот колдун действительно красив. Он бы запомнил его, если бы встретил. Пошлите.       Джебом вздохнул.       — Вообще задумывался о том, что он мог спрятаться где-то здесь?       Джисон бессознательно прикусил губу. Этому Джебому нужно было уйти прямо сейчас, он слишком много анализировал.       — Он налил мне бесплатного вина. Он никогда бы нам не солгал, — пробормотал Ёнджэ. Его ясный голос и связная речь исчезли… похоже он был пьян (и кто говорил о бесплатном вине?!).       Джинён вздохнул — это был первый раз, когда Джисон видел, чтобы он делал что-то ещё, кроме спокойной или дружелюбной улыбки.       — Ладно, думаю, мы закончили, — он достал что-то из внутреннего кармана своего плаща и дал Джисону пару золотых монет и тёмно-зелёный свисток, — это за напитки. Свисток для вас, на случай, если вы где-нибудь увидите этого колдуна. Или если вам понадобится помощь с чем-нибудь. Обещаю, мы немедленно прибудем.       Хозяин едва успел что-либо ответить, прежде чем все встали, Джебом держал Ёнджэ за руку, чтобы убедиться, что тот не споткнётся и не упадёт.       — Вообще-то, прибудет только Джинён. Это его свисток. Так что используйте его с толком, хорошо?       Джисон кивнул и уставился на деньги, понимая, что это было слишком много для двух стаканов воды и вина. Все они вышли за дверь с простым «спасибо».       В ту же секунду, как дверь захлопнулась, Джисон почувствовал, как дверь его потайной комнаты ударила его по ноге. Он вздрогнул и обернулся лицом к колдуну, который сидел между несколькими бутылками и коробками.       — Зачем, во имя Ранеры, хозяину паба понадобились лягушачьи глаза?! — пожаловался он и проигнорировал свирепый взгляд Джисона, потирающего ноющий бок.       — Я зельевар, ты же сам сказал!       — А ты сказал, что не хочешь иметь ничего общего с магией и что не можешь ею пользоваться! — возразил колдун и заставил хозяина немедленно заткнуться. Он зашипел и развернулся, чтобы покинуть барную стойку, его настроение на сегодня полностью испортилось.       — Я только что спас твою жалкую задницу от смерти, так что, как насчёт того, чтобы не лезть не в своё дело и убраться к чёрту из моего паба! — технически говоря, Джисону не нужно было быть таким агрессивным и недружелюбным.       Тем не менее, его ночь была далеко не мирной, и всё, что он хотел сделать прямо сейчас, это поскорее уснуть и забыть о лжи стражам из Атрора.       Колдун наконец вышел из барной стойки с бутылкой зеленоватой жидкости в руке. Он, казалось, совсем не обиделся и даже не обеспокоился словами хозяина, оставаясь невозмутимым.       — Эта комната выглядела так, словно её не открывали годами. В следующий раз, когда будешь кого-то прятать, пожалуйста, приберись заранее, — он похлопал себя по пыльным плечам и снял плащ, отряхивая его от пыли и паутины. — Я рад, что там не было пауков, а то потерял бы сознание.       Джисон уставился на него, стараясь не смеяться и не ухмыляться пауку, спокойно сидящему у него на плече. В любой другой ситуации он бы просто отшвырнул его, и человек даже не заметил бы, что там был паук. Но, честно говоря, этот колдун был неуважительным и раздражающим с того самого грёбаного вздоха, который он сделал в пабе Джисона. Вот почему его взгляд метался между лицом колдуна и его плечом.       Колдун перестал вытирать пыль с правой руки, проследил взглядом за взглядом Джисона и уставился на паука, сидящего у него на плече, ничего не говоря целых пять секунд. По крайней мере, до тех пор, пока всё его тело не оттаяло, и он агрессивно не сбросил свой плащ, в панике прыгая по нему и крича.       Хозяин не смог удержаться от смеха, казалось, что весь его день в любом случае закончился чертовски здорово. Он шагнул вперёд и остановил колдуна, схватив его за руку после того, как прекрасно провёл время, молча стряхнул паука с его плеча и заставил сесть на стул (в основном потому, что тот выглядел так, словно действительно собирался упасть в обморок). После Джисон забрал паука и вынес его на улицу, на добрых несколько метров от своего дома, чтобы он не вернулся обратно. Когда он закрыл за собой дверь и повернулся, чтобы посмотреть на колдуна (молча надеясь, что тот к этому времени просто убежит, чего, конечно же, не произошло), он всё ещё сидел на стуле, его лицо было бледным, а глаза безжизненно смотрели в никуда. Если бы Джисон не знал его лучше, он бы подумал, что кто-то украл его душу.       — Эй, ты в порядке? Это всего лишь паук, он не причинит тебе вреда, — сказал он, слегка обеспокоенный тем, что парень в плаще действительно потеряет сознание (и, конечно, в основном озабоченный необходимостью предоставить ему нормальную кровать, чтобы он отдохнул, пока не проснётся). Колдун вышел из своего транса, обвиняюще указывав пальцем на Джисона, как будто проклиная его:       — Почему ты не убрался в той комнате?! И, кстати, пауки могут укусить!       Джисон закатил глаза:       — Во-первых, у паука не было бы шанса укусить тебя, даже если бы он захотел, потому что ты прыгал и бегал вокруг, как будто кто-то ввёл тебе гипер-зелье. А во-вторых, я уже говорил тебе: не лезь не в своё дело.       Они оба несколько секунд молча смотрели друг на друга, тишину нарушил разочарованный стон колдуна.       — Хорошо! Я больше не буду задавать вопросов о твоей комнате или о том, что, чёрт возьми, связано с твоей личной жизнью! Но могу я, пожалуйста, остаться на ночь?       — Я начинаю предполагать, что ты на самом деле тупой, я буквально только что солгал трём высокоодарённым стражникам из Атрора! И, опять же, это не гостиница, а паб! — ответил Джисон. Он схватил бутылку с зеленоватой жидкостью (которую колдун предусмотрительно поставил на стол, прежде чем взбеситься из-за проклятого паука) и пошёл снова прятать её в своей потайной комнате. Он знал, что колдун следует за ним, но пытался игнорировать это, продолжая закрывать свой паб — как и хотел сделать тридцать минут назад.       — Пожалуйста! Только сегодня вечером! Я не могу выйти туда, пока бессилен, и я очень не хочу, чтобы они нашли меня! Ты больше не увидишь меня! — умолял колдун, следуя за Джисоном на протяжении всего процесса уборки оставшихся стаканов и столов. Хозяин начал расставлять стулья по столам, чтобы потом помыть пол, наплевав на колдуна.       И его смехотворно раздражающее нытьё.       Серьёзно, он не переставал ныть, пока Джисон не наполнил ведро водой, готовый мыть свою любимую землю. Он застонал, повернулся лицом к колдуну и при этом чуть не столкнул их лбами, свирепо глядя на то, что дистанции между ними не существовало.       — Хорошо. Заткнись, пожалуйста, ради любви к Ранере. Заткнись. Ты можешь остаться на одну ночь, и только на одну. А к семи часам ты уйдёшь, никак не повлияв на мой день, понял?       Колдун заметно расслабился и улыбнулся, его круглые глаза сияли от того, насколько счастливым он казался. Так, что его даже не волновала метла, которую Джисон бросил в него.       — И ты мог бы помочь мне, учитывая, что я позволю тебе остаться в буквально моём доме.

***

      Следующее утро наступило слишком быстро, и как только волшебные часы Джисона разбудили его, он уже боялся наступающего дня. Он почти забыл о колдуне на свободе, мирно спящем в нескольких метрах от него на любимом диване для чтения, завернувшись в два пушистых одеяла. Джисон подумывал подшутить над ним, но воздержался. Вместо этого он зашёл в свою маленькую ванную и начал выполнять утреннюю рутину. Он был удивлён, выйдя из ванной и почувствовав очень приятный аромат яичницы-болтуньи.       Ноги сами потащили его вниз, полотенцем всё ещё вытирая мокрые волосы. Честно говоря, почти пятнадцать лет жизни в одиночестве заставили Джисона забыть, как невероятно приятно приветствовать кого-то утром. Не то чтобы он на самом деле сказал «доброе утро», но он не мог остановить своё внутреннее «я» от воркования при виде открывшегося перед ним зрелища. Его сердце сжималось от осознания того, что после того, как этот странный колдун наконец покинет его, он снова останется один.       Колдун обернулся на кухне Джисона, держа в руках две тарелки со свежеприготовленным завтраком. Хозяин перевёл взгляд на стол, не помня, когда он в последний раз действительно садился завтракать. Он рискнул бросить короткий взгляд на часы, подсчитывая, сколько времени у него осталось, чтобы сходить за продуктами, прежде чем ему придётся открываться. Было половина седьмого, а он даже не мог выгнать колдуна, потому что, во-первых, он сказал ему, что тот может остаться до 7 утра, а во-вторых, он приготовил завтрак.       Джисону было неприятно признавать это, но ему нравилось сидеть за своим столом, заставленным двумя тарелками и стаканами молока.       — Я не знал, что мне разрешено использовать, поэтому выбрал яичницу-болтунью, поскольку у тебя было много яиц, — пробормотал колдун и снова улыбнулся. Джисон не был уверен, что ему следует думать о тех улыбках, которыми он продолжал одаривать его с тех пор, как хозяин позволил ему остаться на ночь. Он хотел сказать, что колдун ведёт себя совершенно не в характере. Но опять же, Джисон знал его недостаточно долго, чтобы судить, а также не чувствовал, что улыбки были не в его характере. Он казался немного застенчивым, что было смешно после того, какое шоу он устроил прошлой ночью. Не было абсолютно никаких сомнений в том, что колдун был способен вести себя язвительно.       Приятно знать, что Джисону не придётся обнаруживать все другие черты его характера, потому что он уйдёт примерно через 27 минут.       — Всё в порядке, я обычно не завтракаю, так что чувствуй себя как дома, — Джисон не знал, почему он только что это сказал. Вместо ответа он услышал тихий звон и, подняв голову, увидел, что колдун положил на стол маленький мешочек с чем-то, что, как предположил Джисон, было золотом. Он поднял бровь: — И что мне с этим делать?       — Ты позволил мне остаться здесь, поэтому я плачу. Это справедливо, — ответил колдун и снова улыбнулся. Так, как будто они знали друг друга много лет.       Джисон посмотрел на золото и лениво подтолкнул его обратно к своему гостю, после накалывая на вилку яичницу-болтунью:       — Я уже раза два говорил тебе, что это паб, а не гостиница. Я не могу принимать деньги за бизнес, которого у меня нет.       — Ты солгал ради меня.       — Больше не имеет значения.       Было несколько минут полной тишины, в течение которых Джисон решил откусить кусочек от своего завтрака и, чёрт, он был потрясающим на вкус. Насколько яичница-болтунья могла быть вкусной, она была идеальной. Это было такое простое блюдо, что у колдуна, вероятно, на приготовление ушло не более пятнадцати минут. Тем не менее, количество соли было идеальным, что-то сладкое касалось яиц в качестве скрытой специи, а текстура была такой же приятной, как и вкус. Но не только это, на вкус они были тёплыми. По-домашнему. Джисон давным-давно забыл, каково это на вкус.       Однако не нужно впадать в сентиментальность.       — Твоя магия восстановилась? — спросил он, проглотив (лучшую) яичницу-болтунью (которую он когда-либо пробовал). Колдун покачал головой:       — Нет. С чего ты взял?       О, только потому, что твой завтрак по вкусу напоминает какое-нибудь пятизвёздочного ресторана, а сам ты не похож на талантливого повара, подумал Джисон. Однако он этого не сказал и продолжил есть. Его взгляд снова переместился на часы, и он на несколько секунд перестал функционировать. Они разговаривали, ели и обсуждали, и хотя казалось, что прошли часы, Джисон был чертовски уверен, что сейчас должно быть что-то около без четверти семь. Но нет. Он нахмурился и встал, постукивая по своим часам в попытке проверить, сломаны они или нет. Внезапно стрелки часов начали вращаться, и Джисон отступил назад в шоке.       — А? — выдохнул он, и в следующую секунду почувствовал, что весь его мир вращается вокруг своей оси.       Честно говоря, Джисон знал, что это было какое-то заклинание и что колдун в его доме не был тем, кто его произносил. Внезапное вращение прекратилось так же резко, как и началось, и вместо своих часов он теперь стоял перед молодым человеком с брекетами и узкими глазами, которые отчасти напоминали ему лису. Глаза Джисона перешли на голову парня, его волосы были мягкого коричневато-рыжего цвета, на них красовался красный берет. У него был заострённый нос, нежная и блестящая кожа, как будто он отражал свет в тускло освещённой кухне Джисона.       Его голос был мягким и относительно высоким, как и ожидал хозяин, он предположил, что парню было не намного больше восемнадцати.       — Хён! Я искал тебя по всему континенту! — сказал он и обвиняюще указал пальцем на колдуна, сидящего за столом.       У Джисона было несколько вопросов — во-первых, кто этот парень. Во-вторых, как, чёрт возьми, этому парню удалось волшебным образом проникнуть в его дом? Не то чтобы Джисон не знал о ежедневном волшебстве, происходящем в Ифите, но он достаточно прочитал о магии, чтобы знать, что заклинания телепортации требуют определённого навыка и знаний. Которых, он бы поставил на это свой паб, у этого парня не было.       Колдун вздохнул и встал, по его лицу было ясно видно, что он не особо рад внезапному появлению парня. Тем не менее, он не казался шокированным:       — Чонин, что я тебе говорил о телепортации? Ты вечно теряешь контроль!       Именно тогда Джисон увидел его — хвост. Но не просто кошачий хвост или что-то в этом роде, о нет. Лисий хвост. Не один и не два. А девять.       И именно так ежедневная утренняя рутина Джисона по походу за продуктами в 7 утра была прервана милым девятихвостым лисом и объявленным в розыск колдуном.       Джисон знал, точно так же, как чувствовал нутром вчера, что этот день будет очень долгим.
131 Нравится 27 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (2)