ID работы: 14186589

Роза среди шипов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
59
Горячая работа! 93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 93 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 9: Эхо

Настройки текста
У Густава Даэ, несмотря на его известность, не было друзей. Мой отец ненавидел социализацию — тот факт, что ему вообще удалось жениться, казался чудом. Моя мать, по-видимому, была полной противоположностью. Парижская светская львица. Но когда она обнаруживала то же качество в мужчинах, ей становилось скучно. Вместо этого, на рождественской вечеринке её привлек тихий швед, игравший на скрипке. Он ненавидел разговоры, но любил толпы. Когда он закончил играть, она заметила, как женщины тщетно ждали, что он обратит на них внимание, пригласит на танец. Она видела, как он отклонял приглашения выпить или присоединиться к смеющимся мужчинам за столиками. Она видела, как он, вместо этого, отошёл в угол, чтобы просто понаблюдать. И вот она присоединилась к нему, очарованная. Она не флиртовала и не принуждала его к разговору, как это делали другие женщины — как она поступала с большинством мужчин. Она оставила его в покое и встала рядом с ним у стены. Густав был сражён. Я никогда не знала свою мать; она погибла при крушении кареты, когда я была совсем маленькой. Мой отец никогда не ухаживал за другой женщиной. По правде говоря, он никогда не ухаживал и за моей матерью. Они просто существовали вместе, легко и без всяких ожиданий, пока их сердца не слились в одно целое. И, как и мой отец, я никогда особо не нуждалась в друзьях. Я никогда не искала любви. У меня был папа, у меня было искусство, и у меня был Париж. Мне этого хватало. Он часто говорил, что у меня дух моей матери и его любопытство, и что это создаёт опасную комбинацию. Что однажды это приведет меня к неприятностям — что я попаду прямо в объятия неприятностей. Я думаю, он был прав.

***

Я проснулась. И когда я обнаружила, что могу открыть глаза, меня охватило такое облегчение, что я вскрикнула. Что, конечно, означало, что я теперь могла управлять лицом, горлом и лёгкими. К сожалению, остальная часть моего тела оставалась недоступной для меня, но, по крайней мере, теперь я могла видеть. Я могла общаться. На мой бессловесный крик, Эрик вскочил со своего рабочего кресла и оказался рядом со мной быстрее, чем я смогла осознать его движение. Он стоял надо мной с широко распахнутыми, усталыми глазами, каждый его мускул напряжён. — Ты проснулась. Я подумывала о том, чтобы сказать ему, что я не спала. Что я слышала, как он разговаривал с Надиром, разговаривал со мной. Но было бы эгоистично говорить что-либо. Хотя он адресовал эти слова моему имени, они предназначались не мне. Я решила уважать его личные мысли. — Да, — прошептала я. Его плечи расслабились, когда он изучил моё лицо. — Тебе нужно что-нибудь выпить. Я уставилась на него. — У тебя обезвоживание. Ещё один день без воды, и ты умрёшь. — Взгляд Эрика переместился на мои губы. Я провела по ним языком, и действительно, они ощущались сухими, как бумага. Но я вспомнила о том, как меня парализовало, и поморщилась. Он продолжил, поняв выражение моего лица: — Я сохранил и вымыл кофейную чашку, которой пользовался в то утро, когда ты… уснула. Тебе не нужно больше беспокоиться об отравлении. Я кивнула. — Хорошо. Он быстро вышел из комнаты, и через несколько секунд уже держал в руках чашку с водой, закрывая дверь ногой. Он встал надо мной, и произнёс, без улыбки: — Я уверен, тебе будет приятно узнать, что мои губы касались этой чашки всего два дня назад. — Но его попытка изобразить высокомерие провалилась из-за безэмоционального тона. — Пожалуйста, сядь. Моё сердце упало. — Я не могу. — Ты не можешь? Я покачала головой, и он протянул мне руку. — Значит, я помогу тебе. Я только печально смотрела на его протянутые пальцы. Эрик резко, разочарованно выдохнул. — Кристина, я знаю, что мои руки похожи на пауков, но я могу заверить тебя, что они не ядовиты. Мои локти, однако, смертельно опасны. Но в данный момент они прикрыты, так что не волнуйся. — Он протянул руку немного ближе. — Я не могу, — прошептала я снова. — Что значит, ты не можешь? — Я не могу… — я сглотнула. — Я не могу двигаться. Я наблюдала, как постепенно в его мозгу прорастало осознание. Его глаза потемнели, и он медленно убрал руку, как будто отказываясь верить в то, что, как он знал, было правдой. Что я была сломана — и он винил себя в моей сломленности. Собрав всё своё самообладание, на которое был способен, он повернулся, и с чопорной грацией подошёл к своему столу, поставив чашку. Его спина согнулась, а ладони прижались к поверхности мебели, затем он ударил по ней кулаком, выкрикивая поток проклятий, его обычно красивый голос звучал непривычно уродливо. Я встревоженно отвернулась и обнаружила разбитую лампу у стены рядом с дверью. Я вспомнила разбивающийся звук, который слышала, когда он разговаривал с Надиром. Эрик разжал кулак и поднес его к чашке, сжимая её. Он выпрямился и снова повернулся ко мне, к нему вернулось самообладание. Он сел на край кровати, глаза пылали огнём. — Прости за это. Я уже собиралась спросить, за что, когда его свободная рука подхватила меня под плечи, и привела в сидячее положение. Но поскольку я не контролировала свой позвоночник, я начала падать вперёд, на колени, и рука Эрика прижала меня к его груди. Я не сидела совсем прямо, но это было определенно лучше, чем я могла бы сидеть самостоятельно в данный момент. — Это ненадолго, — пробормотал он. Я слышала, как его сердце бьётся примерно так же быстро, как и моё. — Всё в порядке, — ответила я. Приобняв меня за спину и сжав плечо, чтобы я не упала, он поднёс чашку к моим губам. Я настолько отвыкла от ощущения, что кто-то держит для меня напиток, настолько не привыкла к отсутствию контроля над чашкой, что даже маленький глоток, который я сделала, заставил меня отплёвываться и задыхаться. Он отнял воду от моих губ и спросил, всё ли со мной в порядке. Я сказала «да». — Пей медленно, — проинструктировал он, и заставил меня сделать глоток ещё раз. Я сделала, как он сказал (на самом деле, у меня не было выбора) и только когда вода попала мне в горло, я поняла, насколько невероятно сильно я хотела пить. Я поморщилась, желая, чтобы он влил мне в рот всю воду сразу. — Медленно, — напомнил он мне. Он снова уложил меня на спину и ушел за водой. Он вернулся, и, приподняв меня, помог мне выпить вторую порцию. Он проделал это ещё несколько раз, прежде чем сказал, что мне пока следует остановиться — ещё немного, и меня затошнит. Он поставил чашку на комод, и я уставилась на неё с жадностью. Я хотела еще. Эрик снова присел на край кровати. Его голос был полон горечи. — Здесь, со мной, тебе небезопасно. Я ждала. — Но я не могу отправить тебя обратно во Францию. Даже если бы ты контролировала своё тело, я бы не осмелился отправить тебя одну. И, на данный момент, я не могу. Я больше никому не доверяю сопровождать тебя, теперь, когда на твою жизнь было совершено покушение. А если я сам заберу тебя, за мной начнут охотиться, и мы оба будем убиты. Я собственность шаха, а он не относится к воровству легкомысленно. Я закрыла глаза. Всякая надежда, которая у меня была на будущее — на встречу с моим отцом — покинула меня. — Мне жаль, Кристина. Его голос звучал тихо и несчастно. После нескольких мгновений молчания, он встал с кровати и вышел из комнаты. Тогда я осталась одна, парализованная. Загнанная в ловушку. Запертая в Персии. Запертая в своём собственном теле. Без выхода. Я ничего не могла с собой поделать. Мне было всё равно, слышит ли меня Эрик. Слёзы текли по моему лицу, пока я оплакивала украденную у меня жизнь. Дважды.

***

Позже, Эрик вернулся в кабинет с Надиром. Дарога слегка улыбнулся мне и склонил голову. — Мадемуазель. Приятно видеть, что твои глаза открыты. — Месье Хан, — поприветствовала я. — Пожалуйста, зови меня Надир. — Он шагнул вперед, а Эрик прислонился к стене, угрюмо глядя в землю. — Я полагаю, Эрик рассказал тебе о плане. — Да. Он и правда рассказал, вскоре после того, как сказал мне, что я останусь в Тегеране. Он принёс мне тушёное мясо — очевидно, слуга, который доставил его, не умер, попробовав еду, — и сообщил мне, что, по крайней мере на некоторое время, меня следует перенести в безопасное, неизвестное никому место. Дом Дароги. — Что, — спросила я его, — вы скажете шаху, если он спросит, где я? — Я скажу ему правду. — Эрик отставил миску в сторону, еда из неё уже оказалась в моем желудке. — Ты задавала слишком много вопросов, и я был вынужден превратить тебя в хрустальный шар, так что теперь у тебя есть ответы на все вопросы в мире, и ты больше не будешь докучать мне своей постоянной потребностью знать всё. Ну конечно. Он снова вернулся к своей язвительной манере общения. — Я серьёзно, — настаивала я. — Что вы скажете? Какое-то время он не отвечал, только смотрел вниз, на покрывающее меня одеяло, не сосредотачиваясь ни на чём конкретном. В конце концов он вздохнул и сказал: — Ты вовлечена, поэтому, я полагаю, ты должна знать. — Он прочистил горло. — Мы сказали шаху, и на самом деле расскажем любому, кто спросит, что кто-то пытался отравить мою наложницу, и… Ты сама спросила, Кристина. К сожалению, это то, кем тебя считает шах и остальной двор. Моей наложницей. — Его нижняя губа поджалась. Ему это не нравилось так же сильно, как и мне. — Мы сообщили, что я не могу утруждать себя уходом за инвалидом, Ибрагим сформулировал это шаху, сделав немного больший акцент на том факте, что я, конечно, всё ещё очень благодарен, и поэтому тебя переведут в другое место. И, как и ожидается, я приду, когда захочу… — Он заёрзал, явно испытывая дискомфорт. — Когда я захочу воспользоваться своим даром. Я ужаснулась. Мысль о том, что меня используют, когда я не могу даже пошевелиться… Я знала, что этого не произойдёт, но все же- — Идея в том, чтобы убедить всех, что твоё отравление — это просто неудобство, поскольку, вероятно, это было задумано как сообщение мне. — Он сделал паузу. — Ибрагим знает, где ты будешь находиться. Шах тоже. — Шах знает? — Я вздохнула. — Какой смысл переносить меня, если… — Шах не травил тебя. Очевидно, он очень расстроен тем, что кто-то попытался уничтожить его подарок мне. Я сомневаюсь, что он скажет хоть слово о твоём местонахождении. Он охотится за человеком, который предпринял попытку убить тебя. — Эрик улыбнулся. — Похоже, его уязвлённая гордость затмевает его садистскую натуру. Кто бы мог подумать? Итак, теперь, когда месье Хан сидел в комнате, я заметила, как Эрик двинулся ко мне. Я ахнула, когда он поднял меня на руки, в то время как Дарога взял сумку с моей одеждой. Они вышли из кабинета, но вместо того, чтобы направиться к выходу из покоев, направились в спальню Эрика. — Подождите, — пробормотала я. — Тихо, — прошептал Эрик. — Тебе нужно соблюдать полную тишину там, куда мы идём. Куда мы идём? На мгновение я подумала, что, возможно, он действительно собирается использовать меня, что я с самого начала была права, но Надир прошёл мимо чёрно-красной кровати, комода таких же цветов и подошёл к книжной полке. Он нажал на одну из полок изнутри, и я услышала щелчок. Как будто она была легкой, как деревянная дверь, он потянул книжную полку на себя, и я увидела длинный каменный коридор, масляные лампы вдоль стен тускло освещали пространство. — Что это? — Прошептала я. — Кристина, — выдохнул Эрик, — твои постоянные вопросы… — Это, — ответил Надир, ещё не входя, — Эхо-холл. — Он посмотрел на меня. — Как начальник полиции, я отвечаю как за безопасность Тегерана, так и за безопасность самой королевской семьи. Мои шпионы, которых называют Эхо, патрулируют этот район и докладывают о любой подозрительной активности, происходящей во дворце. Здесь всё слышно. Об этом месте знают очень немногие избранные. — Почти за честь, Кристина, — задумчиво произнёс Эрик. — Ты член Особого Клуба Надира. Дарога проигнорировал его. — Вот как мы узнаем, кто тебя отравил. Так же мы пройдём через дворец незамеченными для любого, кто, возможно, хочет совершить ещё одно покушение на твою жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.