Если тебе нужно

Перевод
PG-13
Завершён
256
переводчик
ginxja бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
149 страниц, 47 425 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 21 Отзывы 92 В сборник

Часть 14 Огонь

Настройки
Факелы отбрасывали призрачный свет на песок перед ними, света едва хватало, чтобы все могли видеть, но он хорошо освещал лошадь и двух мужчин по обе стороны от него. Это все. Все их планы, все, ради чего они работали, все, чем они пожертвовали в этой и своей последней жизни, все превратилось в реку света от костра, танцующую на море песка перед ним. Томми и Минхо ехали по бокам от него, их лошади рыли копытами песок перед ними, уши подергивались от беспокойства их наездников. Ньют услышал, как Бен что-то бормочет своему зверю, успокаивая его, прежде чем снова воцарилась тишина. Они готовились к этому, тренировались для этого, и у них был самый безумный план, о котором Ньют когда-либо слышал в своей жизни. Тогда Минхо поднял на него взгляд и кивнул. Ньют посмотрел в другую сторону, где Томми сделал то же самое. Пришло время. Они вывели своих лошадей на окраину нижнего города, туда, где земля более твердая. Ньют слышал, как вдалеке приближается поезд, точно по расписанию. В небе впереди виднелся одинокий айсберг, готовый совершить посадку в штаб-квартире ВКД. Все детали были расставлены; пришло время. Ньют сделал глубокий, прерывистый вдох, и в тот момент, когда айсберг приземлился, он издал громкий крик, которому вторили сотни людей, чьи лошади бросились в бешеную атаку рядом с ним. В одной руке факел, другая на поводьях, его собственный запас сосновых шишек опасно подпрыгивал в сумке, привязанной к седлу, Ньют мчался вперед, стараясь не обращать внимания на то, как колотится его сердце в такт ударам копыт. Когда он отважился отвести взгляд от тропинки перед ним, Ньют увидел напряженность на лице Томми, освещенном огнем и лунным светом. Он был бурей, и его ярость обрушивалась на всех перед ним, захватывая всех на своем пути. Они были примерно в 50 метрах от окраин нижнего города, когда прозвучал сигнал тревоги. Ньют не смог сдержать легкой ухмылки, похоже, им не понравилось то, что ждало их на айсберге. Как по команде, все взорвалось. Также точно по сигналу улицы перед ними наполнились криками, которые, услышав однажды, вы никогда не забудете. Чудаки. В темноте Ньют мог видеть тени глэйдеров и повстанцев, на этот раз правильной армии, а не просто горстки детей. Он подтянул колени на своей лошади, как ему было показано, и потянулся за сосновой шишкой. Ранее, когда они обсуждали необходимые изменения, внесенные в план из-за того, что все происходит ночью, кто-то упомянул, насколько самоубийственно было бы пытаться бороться с Чудаками, когда они ни черта не видят. Зарт рассмеялся. Когда первая волна Чудаков ринулась им навстречу, Ньют поднес веревку, привязанную к его сосновой шишке, к пламени факела, а затем швырнул ее изо всех сил. Пока он летел, смесь пистолета и порошка чили, которые Зарт так тщательно засыпал в каждую щель, разлетелась и покрыла все вокруг. Когда фитиль догорел и раздался взрыв, Ньют понял, почему Зарт смеялся. Повсюду вокруг них сосновые шишки поджигают все, освещая поле боя, для управления которым осталась бы треть их сил. Но не он. Ньют, Томас, Минхо, Галли, Бен, Харриет, Арис и остальные члены кровавого Глейда устремлялись вперед к складам, пока снова не находили туннель, который привел бы их к железнодорожной системе. Выбор времени, все дело было в выборе времени. Он машинально зажег свои сосновые шишки и бросил их, отметив, что остальные члены его компании сделали то же самое, и постарался не паниковать, когда они закончились. С ними все будет в порядке. С ним все будет в порядке. Томми немного продвинулся вперед, чтобы вести их, и вытащил свое мачете, так что Ньют сделал то же самое. Они не остановились. Повсюду вокруг себя Ньют видел, как люди медленно останавливались, видели, как они начинали стоять на месте, пытаясь отвлечь внимание Чудаков от большой группы, которая направлялась прямо к сердцу трущоб. Отвлеклись они или нет, но это не помешало Чудакам набрасываться на них везде, где только могли. Их было слишком много, понял Ньют, когда увидел сплошную стену разлагающейся плоти, преградившую им путь вперед. — Томми… — ААААААА! — закричал Галли, выпуская одно из множества копий, которые были у него в чехле за спиной. Копье влетело в центр Шатунной стены и тут же взорвалось. Сразу за этим последовал другой, от Бена, который сделал то же самое. Ньют услышал, как Гэлли хихикал как сумасшедший, когда их с Беном творение, которому все пытались помешать, снесло стену смерти обратно в ад. Зловоние почти полностью обожгло нос Ньюта, когда они проезжали через него, и ему пришлось быстро моргать, чтобы вода, попавшая в глаза, не затуманила зрение. Он замахнулся на них, но это было просто отверстие, предназначенное для того, чтобы Чудак мог прыгнуть на него, и один из них прыгнул, держа руку Ньюта под таким углом, что его мачете не могло ударить по ней. — Ньют! Клинок Минхо отсек руку Чудака и отшвырнул ее от него, и Ньют, скосив глаза, увидел, как Минхо борется за то, чтобы правильно сесть в седло, не сбавляя скорости. — Спасибо, приятель. — В любое время. Это было последнее, что кто-либо из них сказал на некоторое время. Дело не в том, что у них не было оружия, а в том, что они пытались сохранить свои ограниченные боеприпасы для сражений с существами, обладающими рациональным мышлением. Это означало познакомиться поближе с безмозглыми порождениями ярости и гнилостной жижей, извергающейся у них изо рта. У каждого из убитых Ньютом было его собственное лицо. Это была настоящая бойня, даже несмотря на то, что лошади прорывались сквозь нее, Ньют потратил мгновение на то, чтобы поблагодарить лошадь, на которой он ехал верхом — как бы им удалось пройти через весь этот хаос с едой? Это была бы действительно самоубийственная миссия. Наконец, и слишком скоро, они добрались до той части города, которую лошади не смогли бы пересечь; склад, служивший штаб-квартирой операции Лоуренса, находился справа, въезд преграждали сломанные машины. Им пришлось бы перелезать через них. Все в их компании последовали примеру Томаса, когда он спешился и схватил свое снаряжение, хлопнув по боку свою лошадь, чтобы отправить ее бежать в относительно безопасном направлении. Ньют сделал то же самое и сразу же столкнулся лицом к лицу с новой волной Чудаков, появившихся из близлежащих обломков. Однако у двадцати Чудаков не было шансов против пятидесяти с лишним Глэйдеров, и вскоре они забрались на склад. Ньют, Томас и Галли взяли троих, которые действительно были в здании раньше, пусть и ненадолго для некоторых, и направили свет своих факелов на одного из них. — Будь готов, — прохрипел Ньют. Последний раз, когда он был ночью в здании, где прятались Чудаки, все прошло не слишком хорошо ни для кого из них. Но теперь они были лучше подготовлены. Пока никто не пал, он надеялся, что сможет сказать то же самое к тому времени, когда ночь закончится и на окровавленных песках забрезжит рассвет. Они пробыли внутри не более нескольких мгновений, прежде чем на них напали — Ньют потерял свой факел в драке, ткнувшись в лицо мерзкой твари, которая прыгнула Томми за спину. Как и обсуждалось ранее, они разделились на команды; команда Фрайпана вместе с командой Зарта отправилась зачищать верхние уровни, в то время как команда Доминика и Уинстона зачищала нижние. Они не вошли бы в туннель, пока здание не будет защищено, и там была бы одна команда, стоящая наготове, чтобы удержать склад на случай, если тем, кто войдет в город, понадобится повернуть назад. Это была их первая база, их передовая база, и потерять ее означало бы потерять все. На протяжении всего этого, после каждой волны драк, каждого зверя, который прыгал за ним, Ньют проверял себя на предмет пореза, царапины, чего угодно. Он проверял свои вены, считал удары сердца, трижды проверял футляр с лекарством, погруженный в свою паранойю, что он снова потеряет себя. Но драка на складе прекратилась, все прекратилось, и он по-прежнему был чист. Он все еще был чист, и хотя несколько из них были выбиты, ни один из них не упал. Ньют выдохнул, о задержке дыхания он и не подозревал, и когда его глаза встретились с глазами Томми, он не смог сдержать усмешку. Первый шаг их невыполнимого плана сработал, и если он сработал, это означало, что был шанс и для остальной части. Или, так он думал, потому что как раз в тот момент, когда Ньют жестом показал им всем продолжать путь в туннель, голова Томми удивленно дернулась назад, и он дико обернулся, в замешательстве что-то ища. — В чем дело, любимый? Томми посмотрел на него с выражением грозы, и его ответ сделал сердце Ньюта таким же черным, как ночь, окутавшая их всех. — Тереза.
256 Нравится 21 Отзывы 92 В сборник
Отзывы (1)