***
Едва Ши Цинсюань успел вознестись, его окружили многочисленные небесные чиновники. Они хором поздравляли его, обнимали и осыпали новоприбывшего благодетелями и подарками. Со всех сторон слышались возгласы: — Ваше превосходительство, как вы натерпелись! — Ваша милость, да как исхудали то! — Ух, вот покажете сейчас этому демону черных вод! — Да, да, спасибо, мне очень приятно, но не нужно. О, вы слишком щедры. — Ши Цинсюань пытался отказаться от подарков, но дарители были очень настойчевы. — Мне нужно на поклон к императору Сяньлэ! Парень на силу сбежал от поздравляющих, скрывшись во дворце Сяньлэ. — Ваше высочество? — Не громко позвал Ши Цинсюань. — М? О, Цинсюань! Пройди немного прямо и направо! Я не могу выйти, тут… Затруднение. — Послышался приглушённый голос Се Ляня. Пройдя, как было сказано, божеству ветра предстала удивительная картина: вся комната была завалена золотом, а Се Лянь с трудом выбрался из-под него и сейчас отряхивался от монет. — Что тут произошло? — Ши Цинсюань смотрел на представшую пред ним картину с широко открытыми глазами. — Да… Муж моего брата с каких-то хренов вернул долг моему мужу через мой храм! Долг даже не его, а Черновода! — Се Лянь с раздражением отопнул золотую монетку. — Я шел мимо, услышал странный гул, а тут из ниоткуда на меня упала гора золота, представляешь?.. Ой, что это я… Друг мой, я так рад за тебя! Се Лянь сердечно поздравил друга с вознесением. — Слушай, мне это, идти надо. — Заторопился Ши Цинсюань. — Меня друг ждёт там, в мире смертных. — Расскажи хоть все! Мне очень интересно, как ты снова вознесся. А друг твой подождёт. Черновод не дурак, наверное пошел в таверну ближайшую, там его и найдешь. — Се Лянь улыбнулся и налил в пиалу любимое вино повелителя ветров. — Да тут и рассказывать то нечего. — Засмеялся тот и принял вино. — Я жил с местными попрошайками, старался помогать людям, как мог. Учил детей писать, помогал старушкам носить тяжёлые пакеты с покупками и все такое. Работу нашел, подходящую под мои увечия, улицы мел. Так я прожил около полутора лет. Хэ Сюань приходил ко мне под разными личинами почти каждый день и наблюдал, я научился его узнавать чисто по взгляду. Сначала меня это немного пугало, а потом я стал говорить с ним, смеяться и постепенно он стал приходить в своем истинном облике. — Ши Цинсюань чуть смущённо улыбнулся. Ему явно были приятны воспоминания о настоящем лице возлюбленного. — Мы обсудили все, что произошло и решили попробовать все начать с начала. Вроде все хорошо стало, но тут сработала моя удача: я заболел. У меня очень сильно болели лёгкие, я кашлял кровью и постоянно держался жар. Хэ-сюн забрал меня в свое логово, поил какими-то отварами и мне стало лучше. Затем, кажется, он использовал свою силу, чтобы излечить меня до конца. А, и он подарил мне ожерелье… — Повелитель ветра коснулся шеи и к большому огорчению обнаружил, что на его шее ничего нет. Ожерелье пропало. Немного огорчившись, он продолжил. — Затем, когда я поправился, мы с Хэ-сюном отправились в мир людей. Я продолжал творить добро и вот вознёсся. Хочу скорее спуститься, а то ты ведь знаешь этого господина Черных вод, он дико обидчивый. Подумает ещё, что я его забыл! Се Лянь припомнил тяжёлый характер Черновода и решил более не задерживать товарища. Он поздравил его с вознесением ещё раз, пообещал, что позаботится о его одежде и храме и дал в дорогу несколько кувшинов лучшего вина.***
— Хэ-сюююн! Я вернулся! — Ши Цинсюань распахнул дверь полуразрушенной лачуги, где он оставил своего друга. Заметив, что крыша дома совсем обвалилась, повелитель ветров решил, что его друг сейчас наверняка плотно ужинает в таверне. Немного поискав ожерелье, Ши Цинсюань отправился в таверну. Ни в местной, ни в какой либо из ближайших таверн Черновода не оказалось. Проискав друга два дня и безуспешно попытавшись связаться с ним по сети Духовного общения (старый пароль не подходил, а нового смертный Ши Цинсюань и не спрашивал), молодой человек решил, что демон, не дождавшись его, решил вернуться в Черные воды. Телепортировавшись в нужное место, Ши Цинсюань увидел удивительные перемены, произошедшие вокруг: остров стал похож скорее на сад, а в центре, где раньше распологалось жилище Черновода, теперь высился дворец на манер Ложнобожьего. — Что тут?..- пробормотал Ши Цинсюань и двинулся к строению. Неужели Хэ Сюань затеял ремонт? — Да, статую туда, в тот зал! — в середине огромного холла стоял высокий молодой человек в богатых синих одеяниях и повелевал мелким приспешникам, куда нести большую золотую статую. — Братик! — Ши Цинсюань его узнал. Вдоволь наобнимавшись с внезапно ожившим старшим братом, Ши Цинсюань вдруг осознал, что все это как-то не правильно. Откуда у Ши Уду силы Хэ Сюаня? Как он их получил? — Брат… Я конечно рад тебя видеть, но… Почему ты здесь? — Ши Цинсюань отпрянул от брата. — Я? Здесь? Дак это дружище мне услужил, дай чорт ему здоровья. Обманул этого простофилю Черновода и передал часть его сил и логово мне. Вот умора то! — Ши Уду усмехнулся и обмахнулся веером. — Ещё и веер для меня из столицы выкрал, прикинь? У Ши Цинсюаня был шок, а в ушах звинели слова «Обманул Черновода». — Брат. — Повелитель ветра нахмурился и отошёл на несколько шагов. — Где сейчас Черновод? — А почём мне знать? Он сейчас слабак, его любой пришибить может. Забился наверное в какую-то дыру и жрет. — Ши Уду пожал плечами. — Я должен его найти. — Даже не попрощавшись с братом Ши Цинсюань направился к выходу. — Стой. А ты чего к нему так привязался то? Если из мести, не морай руки, я сам хочу его прихлопнуть. Его же силами это будет даже красиво. — в голосе Ши Уду читалась скрываемая ранее кровожадность. — Слушай ты… — Ши Цинсюань остановился и резко развернулся. — ЧУДОВИЩЕ! Ши Уду удивлённо уставился на брата. — Если хоть волос упадет с головы Хэ Сюаня, я лично приду, убью тебя и твой прах развею по ветру. — Ши Цинсюань говорил очень серьезно и холодно. Раньше он никогда так не говорил с братом. — Да что это с тобой? Что он с тобой сделал? — Ши Уду хотел как раньше дать пощечину младшему брату, но тот ловко перехватил его руку и с помощью божественной силы впечатал демона в стену. — Не смей ко мне прикасаться. Я никогда не прощу тебе то, что ты украл силу Хэ-сюна. Надо было ещё тогда, давно, послушать его. Он был прав по поводу тебя, а я слепо верил тебе, боготворил тебя. Ты всегда был не многим лучше демона, вспомнить только, как ты корабли последователей топил. — Ши Цинсюань говорил очень спокойно, но при этом его окружала мощнейшая аура божественного сияния, выдававшая весь его гнев. — Я прослежу, чтобы нам вместе больше не поклонялись, ты мне больше не брат. Если посмеешь ещё раз показаться мне на глаза, я убью тебя, как любого другого демона. Под проклятия, которые кричал ему в спину старший брат, повелитель ветра вышел из дворца. На душе было погано.***
Ши Цинсюань переместился в небольшой лесок недалеко от места его вознесения, сел под деревом и обнял коленки. Что же ему делать? Где теперь искать ослабевшего Хэ-сюна? А вдруг он ранен а то и вовсе убит? Единственное, что осталось у него от возлюбленного — починенный им веер повелителя ветров. Ши Цинсюань заплакал и прижал веер к сердцу. Внезапно он ощутил, как артефакт вырывается у него из рук. Молодой человек от неожиданности отпустил его. Веер тут же резво полетел куда-то в чащу леса. — А ну стой! — Ши Цинсюань погнался за беглецом. Погоня длилась около десяти минут и вот, веер привел его к глубокой пещере у озера. — Только не в… Пещеру! — Непослушный веер естественно юркнул прямо туда. Небожитель мученечески вздохнул и последовал за ним. У него было чувство, что ему обязательно нужно спуститься. Ход пещеры был узким и извилистым. Веер летел достаточно быстро, чтобы Ши Цинсюань не мог его догнать, но и не потерял из виду. Через непродолжительное время, повелитель ветра достиг своей цели. Пещера заканчивалась небольшим расширением и там на полу лежал Хэ Сюань. Выглядел он плачевно, одеяния все в грязи, распущенные волосы спутались. Веер упал прямо на него. Тот удивлённо приподнялся, но увидев Ши Цинсюаня тут же лег обратно и отвернулся. — Уходи. Не желаю тебя видеть. — Хэ-сюн, ты чего это? Вставай, пойдем! — Повелитель ветра протянул руку любимому. — Уходи, предатель! — Хэ Сюань использовал заклинание, которое раньше вызывало смертоносные водяные копья, но сейчас оно лишь намочило одежды и волосы небожителя. — Ненавижу тебя и твоего братца! — Хэ-сюн! Да не брат это чудовище мне больше! — В голосе Ши Цинсюаня отразилась настоящая злоба. — Ты был прав, а я не слушал тебя… Мне очень жаль. Он действительно ужасный человек, а теперь ещё и вор! Я пообещал ему, что убью его при следующей встрече. — Ты… Чего пообещал? — Хэ Сюаню показалось, что ему послышалось или он бредит. — Что я убью его. — Очень серьезно ответил Повелитель ветра. — Я был в Черных водах и все знаю. Хэ Сюань промолчал. — Собирайся, мы пойдем в небесную столицу! Ты будешь жить со мной, у меня во дворце. — Ши Цинсюань начал активно собирать урны с прахом. — Постой! А тебя не накажут? Я вроде как демон. — Хэ Сюань был несколько растерян. — Хуа Чен тоже демон, а в небесной столице уже прописался. Вставай давай! Демон поднялся на ноги. — Так он муж же небесного императора. Вот и живёт… — Так и ты может мне муж будешь? — С солнечной улыбкой спросил Ши Цинсюань. Черновод шокированно посмотрел на него. — Ты только что мне предложение что-ли сделал? Ши Цинсюань задумался на миг, а потом сильно покраснел и едва не уронил все урны. — В-выходит да. — Продолжил он уже спокойнее. — Я клянусь, отныне и навсегда, я буду выбирать только тебя, а ни кого бы то ни было ещё. В здравии и печали. — Пх, ладно. — Хэ Сюань забрал урны себе. — Я тоже буду выбирать тебя. В здравии и печали. Демон и небожитель слились в нежном поцелуе.