ID работы: 14209231

Как приручить дракона

Слэш
NC-17
В процессе
91
автор
sunvelly бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 62 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Громкий противный будильник настойчиво бьёт тревогу, словно Фонтейн вот-вот затопит первозданным морем, а обладатель этого будильника не успеет даже волосы причесать. Ризли с трудом разлепляет глаза, толком ещё не понимая, кто он и где. Всю ночь ему снились какие-то бунты, заключённые, отчёты, поэтому некоторое время герцог тратит на то, чтобы понять, что пока никакие бунты успокаивать не нужно, а все отчёты сданы вовремя. Воспоминания о прошедшем дне захлестывают Ризли с головой, стоит ему окончательно проснуться. Он вновь падает головой на подушку, мечтательно улыбаясь с закрытыми глазами и стараясь всем телом ещё раз прожить то чувство, что было совсем недавно в компании Нёвиллета. Кажется, что даже на языке чувствуется сладость. Если до этой встречи герцог характеризовал свои чувства простым «нравится», то сейчас он понял, что влюблён в юдекса. Нёвиллет кажется необычным в своих разговорах, мыслях и действиях; лёгок, словно капля воды, в общении и ощущается тихим спокойным морем, способным вывести кого угодно на приятные мурашки, стоит лишь взглянуть на него. Он определённо не такой, как остальные люди. И это «не такой» никак не значит что-то нездоровое и неправильное. От этого контраста люди, окружающие Ризли, не становятся хуже или лучше. Просто Нёвиллет другой. Тот, в котором герцог нашёл то, что искал, то, что способно дать баланс ему самому и светлую невесомую лёгкость в душе, спокойствие и умиротворение, приятное чувство на кончиках пальцев. И это чувство совершенно затмило усталость от недосыпа, словно рукой снимая давящую боль в висках. *** Рабочий день начался спокойно, давая возможность Ризли ещё немного поплавать в мыслях с блаженной улыбкой, закинув ноги на стол и сцепив руки в замок. Не прошло и десяти минут с момента, как он сел за свое рабочее место, когда дверь бесцеремонно открылась. — Я специально отпросилась с работы, Ризли, поэтому ты не отвертишься просто. Je veux tout savoir, — Клоринда оживлённо проходит вглубь и занимает полюбившееся место. Уверенно смотрит на мужчину. — Не поверишь, как сильно я тебя ждал, — Ризли сразу направляется к стеллажу заваривать их любимый чай. — У меня так язык чешется рассказать тебе всё. Дуэлянтка молча наблюдает за выточенными до идеала действиями герцога, пока тот занимается напитком. Знает, что он не начнёт, пока из чашки, стоящей рядом, не пойдёт лёгкий дымок. — Всё было просто замечательно. Il est замечательный, — наконец, справившись с чаем, начинает Ризли. — Не хочу пересказывать весь разговор, но я чувствовал себя очень комфортно. Будто бы я дома оказался, понимаешь? — А ему понравилось? — серьёзно спрашивает Клоринда. Видно, как она переживает за друга, желая ему лучшего. Ну и жаль было бы собственных потраченных усилий. — Думаю, да. Мы просидели намного дольше, чем планировали. Почти до самого утра. Думаю, будь ему это в тягость, то встреча бы завершилась намного раньше. — Je suis d'accord. Нёвиллет не тот человек, который стал бы слишком долго терпеть такое, — Клоринда облегчённо выдыхает. — А ещё! — резко начинает Ризли, стоит подруге закончить фразу. Словно всё время ждал этого момента. — Он назвал это «свиданием»! Ну, кажется, он не совсем правильно трактовал это слово, но какая разница? У меня было настоящие свидание с Нёвиллетом, Клоринда, — смеётся мужчина. Ему правда радостно. — Аж не верится: спустя столько лет у тебя наконец-то назревают серьёзные отношения. Всё же дождался принца на белом коне, — усмехается Клоринда. — Как жаль, что принцессы меня не устроили, — саркастично отвечает Ризли, потягивая чай. — Вообще-то, она у тебя была одна, — фыркнула дуэлянтка. — Вау, ты и такое помнишь, — вновь сарказм и тихий смех. — J'aimerais vraiment oublier. Это был совершенно не абстрактный диалог. Когда-то давно, будучи подростками, Ризли с Клориндой были в очень странных отношениях. Продлилось это не долго: они изо всех сил старались делать вид, что их всё устраивает, вместе гуляли, изредка держались за руки, даже один раз быстро поцеловались, после чего окончательно стало ясно, что их обоих не привлекает противоположный пол. Поняли они это без разговоров, лишь взглянув на скукоженные лица друг друга, после чего долго смеялись над ситуацией. Им было так стыдно из-за этого, что и правда хотелось забыть всё произошедшее, но вместо этого они лишь сели на лавочку и часами разговаривали о том, что ещё долго не доверят никому другому. Говоря сейчас о том, что они хотели бы забыть тот случай, — оба нагло врут. Эти странные отношения и тот скромный поцелуй с зажмуренными плотно глазами и скривлёнными носами дали им самое ценное — принятие себя. А разговор после — сильно скрепил их дружбу. — Ты же понимаешь, что планируешь связать свою жизнь не с человеком? — Клоринда вновь стала серьёзной. — Ты хоть выяснил, кто он? — Не такой уж я старый и слепой, я давно это понял. И нет, я не знаю, кто он, но разве это важно сейчас? — Ты говоришь это из-под призмы розовых очков, Ризли, — девушка хочет фыркнуть, но её серьёзность не позволяет этого сделать. — C'est important. Тебе не кажется, что до того, как вступить в отношения — да, я понимаю, что до них ещё далеко, — сразу же парирует она, поднимая руку. — Перед этим вы должны знать друг о друге такие базовые вещи, нет? — Не понимаю, чего я должен бояться. Ты думаешь, он — Хранительница небесного порядка, замаскированная под невероятно горячего мужчину, чтобы соблазнить местного держалу тюрьмы? — фыркает Ризли. — К тому же, это было лишь первое свидание. Захочет — расскажет позже. Сам. — Тебе бы в Эпиклезе выступать с такими анекдотами, — скривила губы дуэлянтка, смотря на друга как на несмышленого ребенка. Клоринда всего лишь боится за друга и его чувства. Не хочет видеть, как у того со временем трескаются и разлетаются на осколки розовые очки. Не хочет успокаивать его после, даже если бы кинула все силы на это. Она прекрасно понимает, что времени до худо-бедных отношений ещё много, но если ситуация насчёт личности Нёвиллета не изменится, то это может сильно повлиять на Ризли в будущем. Саму её не волнует то, кем является судья, волнует лишь факт того, знает ли об этом Ризли. Ей искренне кажется, что такие моменты следует обсуждать «на берегу», пока влюблённость не окрепла и можно ещё повлиять на свой же выбор без щемящей боли в груди. Клоринда сама слишком остро воспринимает любую ложь в свой адрес, а утаивание важной информации относит к той же лжи, ведь это может понести последствия непосредственно для неё самой. Поэтому ей и сложно понять других людей, когда те относятся к подобным вещам с легкостью. Но она действительно не нянька для друга, поэтому уговаривать или перевоспитывать того точно не видит необходимости. Всё, что было в её компетенции, а именно — предупредить, она сделала. Что касается Ризли, он всё ещё остается настолько окрылённым, что хочется рассказать всё в мельчайших подробностях, но он считает, что такая болтливость о собственных чувствах пошатнет его мужественность. От этого осознания герцог усмехается сам себе, представляя, как бы он объяснял логичность своей установки Нёвиллету. Ведь логики в этом и правда было мало, лишь навязанные стандарты, которые сам мужчина побороть не в состоянии. По этой причине их с Клориндой разговор плавно перетёк в другое, более привычное русло. Много кто часто жалуется на собственную усталость от избитых разговоров про работу, но Ризли с Клориндой эта усталость всегда обходит стороной. У девушки почти каждый день случается что-то достойное внимания, а Ризли просто рад обсудить это. Иногда он даже рассказывает про Меропид, если в нём случается что-то типа бунтов, и дуэлянтка тоже слушает такие истории с интересом. Рассказ Клоринды на самом пике прервал жандарм, постучавшись в дверь. — Вам письмо от месье Нёвиллета, герцог, — слегка поклонившись головой, молодой мужчина кладёт конверт на стол, перед тем как удалиться из кабинета. Оба замерли, смотря друг на друга круглыми глазами. Сегодняшнее письмо вновь подписано лично юдексом, а не отправлено рабочей почтой с печатью Мермонии, а значит, тут есть всего два варианта. Первое: там что-то вроде извинений за то, что таких «свиданий» больше не повторится, и в таком случае это бы сбило обоих друзей с ног, ведь они сейчас всецело уверены в том, что юдексу встреча понравилась. Второе: там приглашение от Нёвиллета, что немного не сходится с тем, каким его привыкли видеть люди. Для него лишь согласиться на совместное времяпрепровождение вызывает сложности, а тут приглашает сам? Неужели всё прошло настолько хорошо? Будучи уверенной во втором варианте, Клоринда слегка сузила глаза, выжидающе смотря на Ризли и думая, о чём же таком он умолчал. Герцог тем временем распечатал конверт. «Добрый день, Ризли. Осмелюсь пригласить тебя на свидание на театральную постановку в эту субботу, если, конечно, ты имеешь желание и обладаешь свободным временем. Напиши мне, пожалуйста, о своём решении. Нёвиллет.» — Да-а-а уж, не знала, что ты такой хороший собеседник, — усмехается дуэлянтка. — Ему просто не с чем сравнивать. И я безмерно этому счастлив, — самоиронично подхватывает Ризли. — Погоди, он вновь написал «свидание»?! — Une attention étonnante! — Думаешь, Нёвиллет успел за это время узнать, что именно называют этим термином? — герцог неуверенно чешет нос. — А какова вероятность того, что умный мужчина высокопоставленной должности будет вновь использовать термин, о котором не имеет ни малейшего представления, наступая на те же грабли? — изгибает бровь Клоринда. Ризли молчит, всё еще хлопая глазами и смотря то на подругу, то на письмо. Было бы неплохо, наступи суббота уже сегодня.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.