ID работы: 14227378

Сезон Рейлин

Гет
NC-17
Завершён
107
автор
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 335 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Рейлин не любила читать в дороге, строчки текста скакали вместе с экипажем, вызывая напряжение в глазах. До Эпсома* оставалось еще несколько миль, и поскольку тетушка уснула, юной леди пришлось занимать себя мыслями о вчерашнем визите мистера Батлера. Впрочем, ничего положительного она вспомнить не могла. Весь разговор с этим джентльменом сводился к ощущению брезгливости и даже отвращения. Как только было озвучено имя посетителя, Рей удивилась такому вниманию, ведь Арчибальд Батлер приходился приятелем ее дяде.       Этому возрастному мужчине были чужды манеры и чувство такта. Он много потел, пил чай прихлебывая и громко сморкался. Весь непродолжительный диалог он самым наглым образом осматривал Рей с ног до головы, задерживаясь на губах и груди. Она была счастлива, что в комнате с ними находилась тетушка. Неизвестно, что бы он еще позволил себе, останься они наедине. В какой-то момент Рейлин подумала, что променяла бы единственный визит этого мерзкого человека на тысячу визитов Бенджамина Соло. В конечном итоге она притворилась нездоровой, и слуга проводил этого несчастного ухажера.       – Он достаточно богат, и очевидно ты ему нравишься, – сказала тогда тетушка.       – Он сказал, что буквально влюбился, когда увидел меня впервые. Мне было тогда десять! Старый идиот!       – Дорогая, следи за словами. Должно быть, мистер Батлер просто хотел проявить свою симпатию.       Рей не стала продолжать этот разговор. Ей было не о чем беспокоиться, в любом случае дядя не отдаст ее этому мужчине против воли.              

***

      Эпсомское дерби* проходило уже не первый год подряд, однако Рейлин оказалась здесь впервые. Обширный зеленый овал ипподрома, как и высокая семиярусная трибуна поражали своим масштабом. Впереди виднелась длинная очередь из желающих сделать ставку. Будь дядя Ричард здесь, он бы не сдержал своего азарта.       Королевской семьи сегодня не ожидалось, поэтому вокруг царила атмосфера расслабленности и веселья.       Их места находились на четвертом ярусе, возле прохода. Седьмой же занимали богатые и достопочтенные представители высшего общества. Там вместо привычных деревянных скамеек расположилось импровизированное кафе с небольшими столиками, прохладными напитками и закусками. Для семьи Коллинзов билеты туда стоили неприлично дорого.       Рейлин осмотрела ближайших зрителей в поисках знакомых лиц. Она надеялась увидеть Кайдел с мистером Арчером, а также сэра Демерона, но их нигде не было видно. Она не знала, встретит ли сегодня Роуз, семья Тико не проявляла особой любви к спортивным соревнованиям. Но больше всего Рей думала о том, как бы не встретить мистера Батлера. Ее взгляд поднялся выше, и в тот же миг столкнулся с темными глазами Бенджамина Соло. Мысли о нем сегодня не посещали ее голову, поэтому увидеть его здесь было в каком-то смысле неожиданно.       Словно обнаружила что-то крайне непристойное, Рей резко отвернулась и раскрыла кружевной зон, защищаясь одновременно от солнца и интереса барона. Такой полупрозрачный аксессуар был малополезен, но давал некое ощущение безопасности.       Начало соревнований ознаменовал звуковой сигнал. Подгоняемые жокеями, лошади галопом устремились вперед, вырывая мощными копытами клочья травы с землей. Рейлин ничего не понимала в дерби, поэтому исключительно интуитивно выбрала для себя скакуна, за которого будет болеть. Разумеется, самого красивого.       Внезапно подле тетушки возник неизвестный мужчина. Его одежда была скромной, а кроткий вид выдавал в нем слугу.       – Добрый день, миссис Коллинз. Меня зовут Митака, я – камердинер барона Бенджамина Соло. Мой лорд приглашает вас и мисс Нииму понаблюдать за соревнованиями в его компании.       Паника жаром ударила в лицо, когда Рей увидела расплывающиеся в широкой улыбке тетушкины губы.       – Поднимайся, дорогая, пойдем, – услышала она радостный голос.       – Нет, мы не пойдем, – почти на ухо прошипела Рейлин в ответ и, спохватившись, добавила: – Должно быть, это не совсем удобно с нашей стороны.       – Что за глупости. Пойдем!       Она понимала, что попытки воспротивиться всерьез вызовут лишь подозрения и нежелательные вопросы. Больше чем оказаться рядом с мистером Соло, Рей боялась разоблачения ее конфликта с ним перед беспокойной тетушкой.       Барон, в свою очередь, радушно поприветствовал их и пригласил к столу, небольшая поверхность которого была уставлена блюдами и бокалами с игристым напитком. Тетушка Агнесс не преминула воспользоваться щедростью лорда и, заняв его пустой болтовней, начала снимать пробу с закусок. Рей нашла в себе силы лишь на глоток шампанского. Бокал в ее руке приятно холодил пальцы и слегка снимал напряжение. Она не могла открыто посмотреть на мистера Соло. Взгляд лишь цеплялся за лацканы его фрака и серый жилет под ним. Это было похоже на детскую игру… Малышкой Рей, в ожидании ночного монстра, всегда притворялась спящей, пока не засыпала по-настоящему. Она думала, что если лежать тихо, как мышка, он не заметит ее и уйдет ни с чем. Вот и сейчас, она старалась лишний раз не привлекать к себе внимания. Общество барона крайне нервировало, и даже прохладный напиток не мог унять тревогу внутри.       – Вы не голодны, мисс Ниима? – Вдруг спросил он.       – Нет, благодарю.       – Может, хотите чего-нибудь особенного?       – Нет, не стоит, – холодно, но вежливо ответила Рейлин.       – У вас есть фаворит?       – Простите? – Вопрос был настолько неуместным, что заставил ее, наконец, взглянуть на мужчину.       С их последней встречи лорд Соло совсем не изменился. Однако глаза, прежде холодные и тяжелые, сейчас светились озорством.       – Я про скачки, мисс Ниима. За какую лошадь вы болеете?       Вмиг от прежнего состояния «мертвого» опоссума не осталось и следа. Он насмехался над ней! Привычное недовольство, которое вызывал прежде этот джентльмен, вернулось, вытеснив любые другие чувства.       – Разумеется, Ваша милость. Скакун под номером шесть, – вызывающе ответила она.       – Черная искра… Я поставил на эту красавицу приличное состояние. У гениев схожие мысли, не так ли, мисс Ниима?       Она оставила его без ответа. Она вообще не хотела вести с ним диалог.       – Мистер Соло, – внезапно произнесла тетушка Агнесс, – я могу доверить вам мою племянницу? Мне нужно отлучиться в уборную.       В мыслях Рей промелькнули неприличные слова, которые она когда-то услышала от дяди Ричарда. Отчего же она первая не исхитрилась удалиться «в уборную»?!       – Разумеется. Митака, проводи миссис Коллинз, – распорядился барон и, немного подождав, заговорил снова: – Не хотите вести со мной беседу, мисс Ниима?       – Вашей проницательности можно только позавидовать.       – Я хочу попросить у вас прощения за свои слова и поведение в целом. Мне следовало прийти в дом вашего дяди еще вчера и…       – О, так мистер Демерон все же рассказал вам о своем вчерашнем визите? – Тон ее голоса не скрывал раздражения.       – Не понимаю, о чем идет речь, – явно соврал барон в ответ.       – Ну, конечно… Я принимаю ваши извинения и приношу свои за мое поведение на балу.       – Оставим это в прошлом, – дружелюбно заключил мистер Соло.       Но в прошлом оставить это было невозможно. Рей была не столь уверена в себе, чтобы его жестокие слова в парке, не задели ее до глубины души. Бенджамин Соло был живым напоминанием ее унижения. К тому же Базин явно дала понять, что не потерпит конкуренции в лице Рейлин, а это значит, что годами оберегаемая репутация могла быть уничтожена в один миг даже глупыми сплетнями. Не то чтобы она боялась угроз, лорд Соло просто ей не нравился.       – Оставим в прошлом любое наше общение, Ваша милость. Очевидно, оно приносит нам обоим мало приятных эмоций. К тому же я прислушалась к вашим словам – осознала свое положение и приняла ухаживания старого адвокатишки, как вы ранее выразились, – она смело посмотрела на него, заметив, как быстро мужчина бледнеет.       – Рейлин, я говорил это не всерьез! – От былой расслабленности и озорства не осталось и следа.       – Ну, я не могу менять свою жизнь сообразно вашему стремительно меняющемуся мнению. Однако, где же достойная из достойных леди Базин?       – К чему вы заговорили о мисс Нетал? Или вы ревнуете? – наклонив голову в сторону, резко спросил мистер Соло.       – Вы знаете, что нет, но я думаю, ваша пара была бы гармоничной.       –Хм, благодарю за такую оценку. Исходя из вашей логики, я также могу поинтересоваться: почему вы сегодня без Демерона? Или вы, наконец, осознали, что он не может предложить вам того, чего вы так хотите?       Рейлин растерянно взглянула на него. Барон говорил пугающе точную правду. Правду, которая расстраивала и одновременно злила ее. Откуда он мог знать о ее сильной симпатии к По? Неужели в парке было все так очевидно? На секунду ей даже показалось, что лорд умеет читать мысли. Рей хотелось отгородиться от него, вытолкнуть из своей головы. Ей хотелось, чтобы он вернулся обратно в Европу и никогда не возвращался в Лондон.       – Сэр По Демерон – всего лишь кузен моей подруги!       – Конечно, но это не мешает вам мечтать о нем по ночам, – его глаза, как и тон сказанных слов, не скрывали ожесточения.       – Как вы смеете?! Вы… Вы порочны и…       – Ну же, мисс Ниима, что еще вы обо мне думаете? – прошипел он в нетерпении.       – Я не желаю больше с вами разговаривать!       – Что ж… Сообщите об этом еще и миссис Коллинз. Она и не пытается скрыть своих надежд относительно моих ухаживаний за вами.       – Благодарю за совет! – покраснев от ярости и смущения, процедила она слова сквозь зубы.       – И желаю вам счастья с Батлером. Кстати, он мой юрист, так что, если вашему браку суждено будет состояться, так или иначе мы будете вынуждены видеться с вами чаще.       – Кажется, это весомый аргумент, чтобы не связывать свою судьбу с ним.       Рей оставила за собой последнее слово, вынуждая барона кипеть от гнева.       Вот! Вот что бывает после встречи с этим человеком! Ее самообладание терпит крушение, а любовно вложенные воспитание и манеры рассыпаются как карточный домик, являя высшему свету Лондона вздорную девчонку. Впрочем, человек – зеркало своего окружения, а в обществе лорда Соло никем иной, как скандалисткой, она быть не могла. Не просто так этот мужчина вызвал в ней дурные воспоминания о монстре в темноте. Всем своим видом он возбуждал внутренние инстинкты, побуждающие ее к защите.       В ожидании тетушки Рейлин сосредоточила все внимание на соревнованиях, лишь краем глаз подмечая дерганые движения своего недруга. Он осушил два бокала подряд, нервно поправляя волосы. Затем встал и, повернувшись спиной, закурил сигарету.       Бенджамин Соло был первым мужчиной, на эмоции которого она так сильно влияла. Из вежливого и дружелюбного собеседника Рей могла превратить его в пышущего неприязнью врага за считанные секунды. Может Маз была права, насчет его симпатии к ней? Впрочем, это было неважно. Рейлин не испытывала даже крупицы романтических чувств к этому джентльмену. Сезон только начался, она все еще ждала приличных кандидатов на ее руку и сердце.       Наконец, тетушка Агнесс вернулась и, должно быть, сразу почувствовала изменения в настроении племянницы.       – Вы не обижали Рейлин в мое отсутствие, Ваша милость? – задала она шутливым тоном вопрос, желая разрядить обстановку.       – Что вы, миссис Коллинз! Мы провели время за приятной беседой, не так ли, мисс Ниима?       – Именно так, – ответила Рей, стараясь унять свое возбужденное ссорой состояние.       – А я сейчас встретила леди Кайдел в компании приятного джентльмена.       – Должно быть это мистер Арчер, тетушка. Сэра Демерона с ними не было? – Спросила она, стараясь казаться бесстрастной.       – Нет, я его не видела. Их сопровождала гувернантка.       – Мистер Демерон сегодня проводит время в компании другой леди, – как бы невзначай сказал барон, но Рейлин знала, что он это сделал намеренно.       – Ему давно пора найти супругу, он единственный сын баронета…       – Насколько я знаю, он как раз занимается поисками достойной леди, но пока безуспешно…       – Это не правда, – Рей не успела сдержать слов, и поняла свое глупое положение уже после сказанного.       – Рейлин, Его милости лучше знать!       – Я его хороший друг, мисс Ниима, и смею вас заверить, что в курсе событий, происходящих в его жизни.       На пропитанное ядом замечание барона ей нечего было ответить. Она и не могла – обида сжимала горло, не позволяя произнести ни звука. Рей почти смирилась с мыслью, что сэр Демерон, предпочитает холостяцкую жизнь. Однако совсем иное узнать, что он просто предпочел тебе (и твоим многолетним чувствам) другую. А каковы были ожидания? Неужели она думала, что за вниманием, кокетством и комплиментами стоит душевная привязанность?       «К чему тогда приглашение в Риджентс–парк? К чему столько приятных слов?».        И Рей было все равно от заверений тетушки, что брака с По никогда не будет, ведь джентльмен мог хотя бы попытаться поговорить с ее дядей. Возможно, мистер Соло выдумал все это на ходу, в ужасном желании растоптать ее чувства. А что если нет?              

***

      Дерби подошли к концу, и, завершив последний круг, в забеге победила Черная искра, опередив соперников на целую голову. Рейлин не впечатлилась победой своего фаворита. Знание о том, что барон получит приличный выигрыш, на корню убивало любую радость.       Зрители начали расходиться, и Рей воодушевилась тем, что скоро покинет общество мистера Соло, но, как назло, он предложил отправиться в Лондон в его экипаже, на что Агнесс охотно согласилась. Они вышли к дороге, где их уже ждала карета. Барон галантно подал руку для опоры. Это был привычный жест, на который Рейлин не обратила бы внимания, будь он исполнен любым другим мужчиной. Она смотрела на его ладонь, словно на ядовитую змею, пасть которой так и выжидала удобного случая. После всех сказанных им гадостей, дотрагиваться до него было последним чего ей хотелось, но отказ был бы весьма малодушным ответом, к тому же, цепкий глаз тетушки не упустил бы такой детали.       Его ладонь была твердой и теплой, и Рей почти преодолела ступень, когда почувствовала лишнее прикосновение его большого пальца. Он мягким движением огладил ее сквозь ткань перчаток, однако лицо его оставалось бесстрастным. Рей была готова поспорить – барон сделал это намеренно, чтобы смутить ее. Она решила никоим образом не выдавать своего замешательства.       Дорога была долгой и утомительной, а неприятная компания вызывала еще и нервное напряжение. В карете, должно быть, стояла гробовая тишина, если бы не тетушка Агнесс. Она болтала без умолку, позволяя мистеру Соло вставлять короткие и емкие ответы. Рейлин же предпочла наблюдать за неспешно проплывающим мимо пейзажем, молясь, чтобы родственница не привлекла ее к беседе.       – Вас так долго не было в Лондоне, где именно вы были в Европе? – спросила тетушка Коллинз.       – Преимущественно во Франции, но периодически посещал и другие страны.       – Как интересно… Вы вернулись окончательно, или планируете через время уезжать?       – Полагаю, что окончательно. Сейчас мы строим завод недалеко на севере Лондона, поэтому в европейских поездках больше не будет нужды. Если только ради удовольствия.       – По всей видимости, вы очень занятой человек…       – У меня есть помощники.       – Леди Лея, должно быть, счастлива, что вы вернулись. Надеюсь, она не сильно давит на вас требованием о женитьбе?       – Как и любая другая мать единственного сына, – ответил лорд с улыбкой и вызвал короткий смех леди Агнесс.       – Я ее отлично понимаю. Рейлин у нас с мистером Коллинзом – единственная радость в жизни. Я мечтаю, чтобы она как можно скорее нашла свое счастье.       Отнюдь не тонкие намеки Агнесс, придали Рей решимости воспользоваться советом барона и, наконец, поговорить с тетушкой о своей неприязни к нему.       – Я слышал, что за мисс Ниимой ухаживает мистер Батлер, – вдруг озвучил мистер Соло ее недавнюю ложь.       – Мистер Батлер?! Какие наглые сплетни! Это ведь не так, дорогая?       Ей хотелось провалиться под колеса экипажа. Как заведенная Рей упоминала дьявола про себя, кажется, уже раз в двадцатый.       «Чертов Батлер! Чертов барон!».       – Вы были с нами вчера в гостиной, когда мистер Батлер удостоил меня своим визитом. Он много о чем говорил…Тетушка, я думаю, сейчас мы можем обойтись без подробностей, – уклончиво ответила Рей.       Агнесс смотрела на нее с недоверием, в ее взгляде читалась целая кипа вопросов.       Они подъехали к дому Коллинзов уже ближе к вечернему чаепитию. Тетушка пригласила барона Соло на ужин, но тот, к счастью юной леди, отказался, ссылаясь на загруженный делами вечер. Рейлин отправилась переодеваться, мысленно готовясь к грядущему разговору.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.