ID работы: 14239974

Отец драконов

Гет
Перевод
R
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 2. Кхал-Дракон

Настройки текста
Примечания:
      Наконец Эймонд Таргариен схватил штаны у дрожащей женщины. Затем, после того, как он надел их, принялся убивать козла для дракончиков. Воспользовавшись тем, что люди пребывали в состоянии шока или удивления; они ни разу не спросили, что он делает.. Дракончики с удовольствием поедали козла. Теперь, когда Первый Человек, казалось бы, взял себя в руки, Эймонд осторожно следил за ним, удерживая клинок возле его горла. Странно, что северянин, а это был именно он, был так далеко от Севера – Первые Люди были домоседами, покидая Север только по приказу Старков. Так что было тревожно обнаружить, что он смотрит в глаза Первому Человеку. Особенно на такого растерянного и глупого, с ошеломленным выражением лица. Пока все остаются в недоумении, Эймонд возьмет все в свои руки. — Что ты сделал, чтобы оказаться в… Где мы, черт возьми, находимся? – потребовал Эймонд. — Я-я-я… мой принц? – пролепетал мужчина. — Ты из Первых Людей, Старки управляют твоим народом на Севере, они не покидают Север по собственной воле, – Эймонд заявил. – Значит, либо тебя изгнали, либо ты выполняешь приказ в этом месте. Если первое, то я притащу тебя обратно на Север, чтобы представить перед их правосудием, а если второе – расскажи про свой приказ, и я решу, что с тобой делать, – закончил он. — М-мой принц... – прошептал человек, запинаясь. Эймонд надавил клинком на горло мужчины и оглянулся на дракончиков. Зеленый детеныш подбежал к нему, цепляясь за штаны и впиваясь когтями в ногу, и, забравшись на плечи, уставился на Первого Мужчину. — Я жду ответа, а этот дракон голоден, – заявил Эймонд, как только маленькая драконица взвилась, а ее крылья запутались в волосах. — Я… Я был изгнан Лордом Эддардом из Дома Старк, – пробормотал мужчина. — За какое преступление? Север допускает изгнание вместо смерти только в нескольких случаях, – твердо заявил Эймонд. Он вспомнил все, что читал о законах и традициях Семи Королевств, и законы Первых Людей оставались самыми справедливыми и безжалостными, но у них также было меньше всего преступников, осужденных за изнасилования и убийства. Большинство северных преступников, осужденных за, к примеру, воровство, отправляли работать в шахты, или выполнять другие опасные работы, на которые многие добровольно не соглашались. Практика использовать заключенных для работы была столь же древней, как сам Север: продолжительность работ зависела от вынесенного им приговора. Единственным спасением от Северного правосудия была Стена и взятие Черного – или смерть. Жестокость Севера и тот факт, что Северные Лорды, выносящие приговоры, исполняли их, были для Эймонда достаточным основанием, чтобы понять: этот человек либо совершил нечто столь мерзкое, что противоречило их законам, либо он был изгнан по другой ужасающей причине, вроде убийства родственников. — Я… Я продавал людей в рабство, – запинаясь, ответил мужчина. — Почему тебе позволили жить? – поинтересовался Эймонд. Он знал, как Первые Люди относились к работорговле и угрозе рабства – они были самыми свободными и дикими людьми в Вестеросе. Эймонд разделял с ними эти чувства, несмотря на свое валирийское происхождение. — Я… Я не, – прохрипел тот. – Я получу помилование от короля Роберта Баратеона, если буду шпионить за принцессой Дейнерис Таргариен, первой своего имени; она последняя из рода Таргариен, – заикаясь, проговорил он. — Баратеон – король, мир катится к черту, – констатировал Эймонд, прижимая клинок к горлу мужчины. – Если Старки хотят твоей смерти, почему я должен позволять тебе жить? — Я… Я – верный слуга Дома Таргариен, – пролепетал мужчина. — Как тебя зовут? – спросил Эймонд, не особо интересуясь. — Сир Джорах Мормонт… – тот ответил, слегка запнувшись.       Эймонд нахмурился, пока они стояли на том месте. Чтобы здесь не происходило, ему нужен был этот человек. — Я решу, что с тобой делать после того, как ты расскажешь мне все о том, что случилось после смерти Вхагар и до сегодняшнего дня, – заявил он ледяным тоном, вглядываясь в лицо мужчины. Эймонд заметил, как толпа смотрит на него, и решил побеспокоиться о них позже. Золотая королева с визгом бросилась к нему, а черный дракончик решительно тащил к нему козла.       Эймонд не знал, что ему делать с дракончиками, да и что, черт возьми, здесь творилось. Тем не менее он решит, что делать, когда получит больше информации.

***

      Робб задрожал, стоя поодаль и крича в небо. Он срубил каждое дерево и все, до чего смог дотянуться. Старки никогда не теряли самообладания на глазах у людей. И тогда он остановился, мелко вздрагивая. — Робб! – он повернулся, чтобы посмотреть на мать; слезы текли по его щекам, пока он стоял там. — Робб! Ты… ты испортил свой меч, – проговорила его мать, пока они стояли вместе. Меч выпал из рук и шмякнулся в траву. Мать бросилась вперед, чтобы поймать: ее пальцы запутались в его волосах. — Я убью их! Я убью их всех! – прорычал Робб. Он хотел, чтобы их прелестные головы посадили на колья. — У них твои сестры, – прошептала его мать. Робб задрожал, чувствуя, как им овладевает неистовая ярость. Арья, Санса – им угрожали, они… Боги… Эти монстры держали его сестер. Он хотел штурмовать Королевскую гавань, но между ним и королем Джоффри было огромное расстояние, и это давало Ланнистерам слишком много времени, чтобы подумать, спланировать и причинить вред девочкам. Он хотел вернуть своих сестер, чего бы это ему не стоило. Он должен был поймать Ланнистера, он должен поймать для них ценного заложника… Он должен договориться с ними о встрече. — И тогда мы убьем их всех, – прошептала его мать.       Робб лихорадочно обдумывал: он созовет знамена Карстарков, Болтонов, Амберов, Ридов, Флинтов – каждого; он призовет их всех и обрушит на Юг такую Зиму, какую они не видели со времен Кригана Старка. Он напомнит им, что Старки были Королями до прихода Таргариенов, и этот чертов Железный Трон ничего для него не значил. Если понадобиться – он расплавит его дотла и перекует все эти мечи, чтобы убить Ланнистеров!

***

— И как только у тебя начнется лунная кровь, я подарю тебе сына, – рассеянно проговорил Джоффри, пока они шли. Санса задрожала, пока шла через Красную Крепость, Сир Меррин и Сандор Клиган следовали за ней. На ее лице не отражалось ни одной мысли или страха, пока она, не дрогнув, наблюдала за каждым наказанием, оскорблением и казнью. Санса перестала реагировать на происходящее, она поняла, что именно этого добивается Джоффри: ему нравилось раздражать людей, наслаждаясь их реакциями, и она больше не хотела играть по его правилам. Ей придется научиться быть лучше и умнее, она должна была понять, как выжить… Санса взглянула на то место, куда они шли. – Матушка говорит, что ждать осталось недолго.       Звук жужжащих мух и мерзкое зловоние под пеклом солнца, исходившее от них, заставили ее напрячься, пока она оглядывалась по сторонам. Она подняла голову, и, не успев опомниться, закричала, отступая назад, но чужие руки схватили ее, когда Джоффри шагнул вперед. — Нет, пожалуйста, нет! – она попыталась отступить, убежать, убраться от туда, но не смогла сдвинуться с места.. — Вон там твой отец! – радостно воскликнул Джоффри, указывая на голову ее отца. Она зажмурила глаза и сильно задрожала. – Вот же он! Посмотри на него и узнай, что происходит с предателями! – приказал он. — Вы обещали пощадить его! – прошипела она. — Так и было! – развлекаясь, ответил Джоффри. – Я подарил ему быструю смерть. — Пожалуйста… – отчаянно прошептала она. — Посмотри на него! — Пожалуйста, отпустите меня… отправьте меня домой, я не предам… – стала врать она. — Матушка говорит, что я все еще должен жениться на тебе, поэтому ты останешься здесь и будешь слушаться! – Джоффри огрызнулся. «Напомни им, что ты волчица, дочь. Ты – Старк, мы никогда не отворачиваемся. Он хочет, чтобы ты боялась, чтобы ты отступила – не надо. Напомни ему, кто ты,» – она могла услышать тихий голос отца, прозвучавший над ухом. Заставив себя поднять глаза, она напряглась. — Посмотри на него! – прорычал Джоффри.       Она подняла голову и просто уставилась в пространство перед лицом отца, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз улыбался, – когда она подарила ему свою последнюю швейную работу: рубашку. Санса вспомнила, как широко он улыбался, примеряя ее, и сказал, что она самая лучшая швея на Севере, – она ощущала его гордость и ликование. Она также могла вспомнить времена, когда он сидел рядом с ней под чардревом после того, как Арья досаждала ей. — Ну? – потребовал Джоффри. — Как долго я должна смотреть? – устало спросила она. Она отказалась взглянуть на него, все еще вспоминая, каким живым и добрым был отец, вспоминала его спокойный смех и суровое выражение лица, когда они донимали его. — Столько, сколько захочу! – фыркнул Джоффри. Санса подавила улыбку, зная, что его расстраивает отсутствие реакции, но она не могла убежать, поэтому ушла в свои мысли. Замкнулась в себе. – Хочешь увидеть остальных?! — Как вашей милости будет угодно, – пробормотала она. — А вот твоя септа! – указал Джоффри. Она наклонила голову и посмотрела в ту сторону. Она увидела птицу, и ей захотелось улететь, стать пташкой и исчезнуть. – Вот что я тебе скажу! Я собираюсь сделать тебе подарок: после того, как соберу свою армию и убью твоего брата-предателя! Я подарю тебе его голову!       На мгновение Санса увидела сереброволосого мужчину с тремя драконами вокруг себя, улыбающегося поверх Джоффри, прижимая к его шее клинок. Сапфир заменял один глаз, а второй был сиреневым. Рядом с ним стоял ее брат. «Я бы предпочел преподнести его голову Сансе в качестве подарка,» – заявил Робб. «Она будет прекрасным свадебным подарком,» – согласился с ним сереброволосый мужчина. — Или, может, он подарит мне твою, – заявила она.       Санса злобно уставилась на Джоффри, пока они стояли там; руки Сира Меррина сильно сжимали ее, причиняя боль. Он сделал несколько шагов вперед, и она выжидала: ей нужно, чтобы он был чуть ближе… Она видела, как он вздрогнул, отступив назад. — Моя Матушка говорит, что Король не должен бить свою Леди, – запинаясь, пробормотал Джоффри, но затем бросил взгляд на Сира Меррина. Санса напряглась. – Сир Меррин, – отдал он приказ.       Санса повернулась и посмотрела в уродливое лицо Сира Меррина Транта, запрокинув голову, чтобы взглянуть ему в глаза. Он со всей силы ударил ее по лицу. Ее челюсть заныла, когда боль пронзила ее щеку, а голова дернулась в сторону, – костяшка пальца зацепила губу, разорвав ее, и она почувствовала вкус крови. Он ударил ее снова, как только она дернулась, отказавшись вздрогнуть или взвыть от боли. Меррин, как и Джоффри, упивался реакцией, – она бы не позволила им этого! Они не сломают ее!       Она смотрела вниз, когда поворачивалась к Джоффри. Уставилась на каплю…       Все могло бы закончиться прямо сейчас, и из-за этого ее запомнят, – оставалось четыре шага... три, чтобы дойти до Джоффри, один – до моста; из-за ее веса и внезапности невозможно будет остановить его падение. Все закончится: война, Джоффри, ее страдания… Она почувствовала, как кто-то схватил ее, и, подняв взгляд, моргнула: там снова был сереброволосый мужчина. Он улыбался, протянув ей руку. Кто-то подхватил ее и вложил в ее руку платок. Она повернулась и посмотрела на Сандора Клигана, осторожно вытирая окровавленную губу. — Увидимся при Дворе, – заявил Джоффри, неспешно уходя. — Избавь себя от страданий, девочка, дай ему то, чего он хочет, – подбодрил Сандор. Она молча протянула ему платок. — Оставь себе, он тебе еще пригодится, – предсказал он.       Она обернулась, пока он уходил, и снова посмотрела на отца: она все еще видела, как он улыбался. Ей придется напомнить им всем, что она – Старк, и она не слабая.

***

      Эймонд увидел белую лошадь и, уставившись на скопище дотракийцев вокруг себя, только и смог подумать… — Черт, – процедил он.       Эймонд мало что знал о дотракийцах, но он знал, что не сможет сразиться с их полчищем в одиночку! Не без Вхагар! Но то, как эта толпа смотрела на него, – оставляло его в полной растерянности. Но… дотракийцы означали бы, что он был в Эссосе, следовательно, ему нужно было идти на запад, и он знал, как следует поступить. Как только он доберется до Вольных городов, то сможет отправиться в Вестерос. Затем он посмотрел на Джораха Мормонта; зеленая драконица радостно тыкалась в него своим носом, золотая – запуталась в волосах, а черный дракончик все еще решительно тащил к нему козла. — Красная Пустошь? – спросил Эймонд, настороженно оглядываясь по сторонам и крепко сжимая Темную Сестру. Он хотел вернуться домой, но теперь, похоже, его дом был разрушен и разбит. — Да... — вздрогнув, Джорах Мормонт заколебался. Эймонд кивнул, оглядываясь по сторонам. Зеленая королева ласково пощипывала его челюсть, а когти золотой – запутались в его голове. Эймонд почесал зеленую королеву, чтобы осадить ее, и она на мгновение прикусила его пальцы. Он дернул плечом, на что она сердито взвизгнула. — Хорошо, – кивнул Эймонд, осматриваясь. – Что ближе: Баясабад, Кварт, Гис, Астапор, Юнкай или Лхазар? — Я... – начал Джорах. Эймонд приподнял бровь, глядя на этого дурака. — Ты заявляешь, что служишь Дому Таргариен, так что скажи мне, какой самый ближайший город. Солжешь мне… Что ж, я просто быстрее приучу этих троих к человеческому вкусу. Драконы, как правило, не склонны обретать такой вкус, пока не станут… крупнее. Однако с приобретением вкуса у молодых драконов, хотя и проблематично, можно справится более эффективно, чем с твоей ложью. Я не так уступчив, как Рейнира или… кем бы ни была та девушка в огне, – скажи мне правду. — Я… Я… Я думаю Кварт, – заикался Джорах. — Думаешь? – протянул Эймонд, ловя золотую королеву прежде, чем та упадет. — Да... – прошептал тот. Эймонд видел, как у мужчины дрожат колени, и теперь от него пахло мочой. — Отлично, – ответил Эймонд. – В каком направлении? — Что вы собираетесь делать? – прохрипел Джорах, указывая на юго-восток. — Что ж, я отправлюсь в Кварт, возьму корабль, а потом решу, что делать дальше, – Эймонд пожал плечами. – В любом случае я возвращаюсь домой, – бросил он через плечо. – И ты поможешь мне в этом. Лорд Старк все еще держит твою жизнь в своих руках, я просто возвращаю тебя ему. — Старки сражались за Черных, – запинаясь, проговорил Джорах. — Да, они сражались за них, но прошло двести лет, и Старки мне нравятся больше, чем ты. Они, по крайней мере, обладают честью, – ледяным тоном заявил Эймонд. Он, возможно, и сражался с армией Старка, но они были связаны своими клятвами, и Эймонд уважал их. Такой поступок вызывал у него уважение, потому что они были великолепными противниками, и он мог признать, что был не лучше их. Тем не менее, Эймонд знал, что к ним лучше всего будет обратиться после того, как он вернется в Вестерос. — Вы… Вы не можете! Старки покончили с Домом Таргариен! – воскликнул Джорах. – Я могу помочь вам восстановить Дом и вернуть Трон! Но мы должны быть умными! — И почему же? – холодно рассуждал Эймонд. – Дом Таргариен украл одного из членов Дома Старк, они подняли восстание, и род Рейниры ослаб – я уважаю эту катастрофу. Но я не из рода Рейниры. Я не могу восстановить Дом Старк, но думаю, что смогу прийти с ними к общему соглашению в отличии от… тебя. Мне не нравятся мужчины, которые охотятся на женщин, а такой, как ты, преследует принцессу Таргариен только в корыстных целях. Между тобой и Старками… Что ж, Старки мне нравятся больше. Джорах вздрогнул, хватаясь за меч, но Эймонд оказался быстрее и ударил локтем в лицо Джораха.       Скопище дотракийцев заулюлюкало вокруг него, и Эймонд оказался в ловушке, поднимая Темную Сестру, когда мужчины сорвались с места.       Люди восклицали вокруг него. Эймонд увидел, как черный дракон бросился к нему, схватил за штанину и запрыгнул на бедро, надуваясь и скалясь. Золотая королева завизжала, прячась в волосах, в то время как зеленая королева зарычала, напыжившись. — М-мой принц? – он оглянулся на женщину. – Они… они хотят следовать за вами… – ответила та. — Что? – растеряно спросил Эймонд, он взглянул на женщину, которая соблазнительно смотрела на него. — Пожалуйста! Мы не хотим умирать, – надсадно проговорила она. Эймонд посмотрел на окружающих людей и моргнул: они благоговейно уставились на него. — Мне все равно, что вы будете делать, я собираюсь в Кварт и возьму его с собой. Если вы хотите следовать за мной, тогда я постараюсь помочь вам, но я не собираюсь просить вас стать моими рабами. Кому бы вы ни служили раньше, она мертва, и я – не она, – он поймал черного детеныша прежде, чем тот порвал ему штаны.       Он заворчал, усаживая драконов в седло лошади. — У тебя драконы... – проговорила другая женщина. — М-м-м… да, у меня драконы, – согласился Эймонд, глядя на черного дракона, который не отпускал его руку, пока он пытался подтолкнуть того в седло. – УБИРАЙСЯ! – он запыхтел, чувствуя, как в него впиваются когти. – Ты хуже Моргула! – забурчал он.       Зеленая драконица ласково ущипнула его за ухо, а золотая пыталась задушить своим хвостом. — Драконы... – прошептала женщина в благоговейном ужасе. — Jiōragon pryjagon ao! – Эймонд заворчал, пытаясь стряхнуть с себя дракона, чтобы пойти связать Джораха и отправиться в Вестерос. — Они настоящие… Драконий владыка, вы… вы – отец драконов! – тихо проговорила женщина. – Khal Zhavorsa! – восторженно прошептала она. — Что? – прошипел Эймонд, когда раздались крики, похожие на боевой клич, а люди бросились к Джораху, чтобы связать его. Эймонд удивился, когда к нему подошли молодые люди. — Andal chafak! Kisha gwe ma khal ki zhavorsa , – сказал один из юношей, протягивая ему аракх. Эймонд напрягся, когда тот кивнул и улыбнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.