Этюд в монохромных тонах.

R
В процессе
36
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 15 543 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник

Часть 4. Ход конем.

Настройки
Примечания:
Парень с расстрепанными волосами зашёл в кабинет спокойной поступью. То, как дрожали пальцы рук, выдавало в нем молодого студента, недавно закончившего университет. Годжо окинул идеально выглаженный костюм. Кудрявые волосы были выпрямлены, но особо упрямые пряди торчали в разные стороны. Хрипловатый тон голоса был единственной завязкой того, насколько парень был приближен к значению слова мужчина. — Здравствуйте, — слегка прокашлявшись начал директор и указал на кресло рядом с диваном, где за пару минут сидел Гето. — Присаживайтесь. — Спасибо, — поклонившись, парень подошёл и аккуратно сел на краешек, сложив руки на коленях, и тут же вперился взглядом в Сатору, который видел парня только со спины. Парень внимательно взглянул на двоих детективов, и Годжо из-под черных линз заметил удивление и непонимание в глазах. Сатору хмыкнул, скрещивая руки на груди, и вставая с корточек. Гость тоже встал, явно недовольный. — Ваши документы или по какому вы вопросу? — директор не любил тянуть, потому сразу перешёл к делу, слегка качнув корпусом, и не глядя, как напряжение между парнем и детективом выходит за рамки. — Меня отправили к вам проходить стажерство, — бросил студент, хлопнув глазами пару раз. Гето наблюдал с интересом за парнем и Сатору, который улыбался гостю, словно ребенку, но странный неприязненный взгляд незнакомца, в котором едва просвечивалась нежность, вводил Сугуру в заблуждение. — Так и не поздороваешься? — не сдержался Годжо, глядя на него с хитринкой из-под черных линз. — Ты его знаешь? — на плечо легла рука Гето, который теперь действительно не знал, что и думать. Но Годжо, не скрывая своего недовольства, снял очки, совершенно забывая про зажатые в кулаке улики и вперился издевательским взглядом в закатывающего глаза студента, явно не довольного такой реакцией. — Так… Ээ, — директор хотел было спросить имя, но Годжо опередил, с нежной улыбкой и демонстративным уважением в голосе подсказал: — Сатору Мегуми, — парень спохватился, покрываясь лёгким румянцем и делая несколько неуверенных шагов к мужчине. Сугуру подавился кашлем на заднем плане. — Ты идиот? — раздражённо бросил он, потом повернулся к директору, который все ещё пытался отойти от достаточно странной версии детектива, и вежливо поклонился: — Фушигуро Мегуми. Сатору расплылся в гордой улыбке. — Но тебе же идёт фамилия гениального детектива. Сугуру дважды подавился кашлем на заднем плане. — Заткнись, господа ради, — парень нервно отвернулся, провел ладонью по лицу: — Когда я могу принести вам документы? — Они не с собой у тебя? — удивился директор, но Фушигуро закатил глаза, когда Годжо вытянул большой палец на вопрос господина Яго. — Нет, извините, я могу устно предоставить вам любую информацию, либо повторно прийти завтра… — Я пришлю по почте. У меня все есть, зачем утруждаться, Мегуми, — Сатору пару раз кивнул головой и почесал подбородок. Студент явно был на грани, но молча игнорировал его издевательские замечания. — Тогда, думаю, ты хоть сегодня можешь приступать к работе, но прежде, Сатору, останься, а ты можешь идти, — он кивнул Гето, и тот покинул кабинет, нервно покашливая, когда прощался с директором. Едва мужчина закрыл за собой двери, Мегуми набросился на Сатору, который захохотал. — Зачем ты меня позоришь? И… — Мегуми напрягся: — этот конверт с детскими смайликами? Ты серьезно? Как я бы принес документы? — Директор бы тебе ничего не сказал, боже, — Годжо снял очки, кладя их на край стола Яго, опираясь следом, и вытирая другой рукой слезы в уголках глаз. — Ведь, правда же? — Сказал бы, хватит дурачиться, — хлопнул по столу мужчина, откидываясь на спинку стула. Годжо виновато почесал затылок, но тихо хихикнул. — Черт, это не смешно, — прошипел Мегуми, скрещивая руки на груди. — Меня интересует только один вопрос. Кем вы друг другу приходитесь, учитывая… — директор внимательно посмотрел на Сатору, который отвёл глаза в сторону, что было заметно даже под черными линзами, — особые обстоятельства? — Мегуми, может ты сам скажешь? — улыбаясь во все тридцать два, предложил Годжо, опираясь на стол обеими руками. — Да пошел ты… — Я его опекун, — закончил за него детектив и кивнул сам себе. — Понятно, значит жду документы… — начал было директор, но Сатору опередил: — Директор, берите его, он мне нравится, — улыбается Годжо, проходя мимо студента и хлопая его по плечу. — Только без галстука, ты так и не научился его завязывать, — он поправил очки, обращаясь уже к Мегуми, который раздражённо сбросил чужую руку с плеча. — Ладно, Сатору, это последний раз, когда я соглашаюсь с тобой, — господин Яга устало выдохнул и потёр переносицу. — Сам ему все объяснишь. — Что? — Фушигуро выпрямился, удивлённо глядя на мужчин. — Хорошо, — кивнул детектив, игнорируя вопрос парня, — все будет сделано, а теперь, — Годжо посмотрел на ошарашенного Мегуми, — ты принят на работу, а теперь иди к Сугуру, он тебе все объяснит. — Сатору, этим должен был заняться ты, — со смешком возразил директор Яга. — Думаю, Сугуру с этим справляется лучше, — вскидывая брови, Сатору подталкивает парня к двери и закрывает ее за ним. — Фушигуро, хм. Довольно неприятная история, — не скрываясь качает головой мужчина, оттягивая воротник рубашки. — Предпочитаю о ней не говорить, — Годжо кашляет и хмурит брови, — он слишком похож на своего отца. — У меня тоже есть глаза, Годжо, — улыбается директор, но болезненно и вымученно. — Мы с Сугуру присмотрим за ним. Как раз пора найти убийцу, — ухмылка возвращается на тонкие губы, и парень махает в руках уликами. — Хорошо, удачи, — кивает директор, — только вернись живым. Годжо не ответил, только отсалютовал с улыбкой и скрылся за дверьми. *** Итадори потянулся, глядя на стрелку часов, недавно перевалившуюся за десять. В кафе уже было пусто, лишь одна женщина сидела за столом и бездумно смотрела в окно, так и ни разу не притронувшись к собственному кофе. Юджи вздохнул, но ушел в подсобку за шваброй и ведром. Когда он вынес воду в помещение, женщины уже не было. На столе стояла чашка с кофе, телефон и на полу лежало пальто. Юджи опер швабру о стену и вытер лоб тыльной стороной ладони, делая к столику пару шагов и с холодной пробежавшейся дрожью отметил разметавшиеся волосы по полу. Сдавленный крик вырвался из груди позже, когда он присел и обнаружил запавшие глаза и прохладу чужого тела. Он бросился к стойке за телефоном, почти ползя по полу: ноги его не слушались — и нашел в контактах номер Сатору Годжо. Гудки были облегчением. Долгие, держащие на плаву, не давая захлебнуться в страхе. — Ало, Юджи, приветик, — сквозь смех раздался уставший голос детектива. Парень открыл рот, но вырывались лишь сдавленные хрипы. Глаза до сих пор смотрели на труп на полу. — Юджи? Ало, что с тобой? Юджи! — он услышал только хлопок, чей-то голос и шорох одежды. — Кафе, — выдавил Итадори, наконец вдохнув воздуха и постарался закрыть глаза: — Она мертвая, в кафе, пожалуйста, господин Сатору. А потом трубка выпала из рук. Раздался глухой стук. Но парень судорожно попытался смотреть на трясущиеся руки, стараясь сосредоточиться на запахе шоколада и кофейных зерен. Годжо ещё говорил что-то в трубку, успокаивающее. Его голос продолжал держать с реальностью. И он ждал, когда наконец увидит белую макушку в здании. Сатору был залогом безопасности. И когда Юджи уже перестало трясти, тот, крепко вцепившись в стулья рядом со стойкой, поднялся и завалился на стойку. — Юджи, боже, что с тобой? Как ты? — в помещение влетел детектив, тут же накидывая одолженную у Гето кофту. — Мегуми, присмотри за ним. К нему подошёл паренёк с темными волосами и обеспокоенным выражением лица, которое проглядывалось тяжело. Он подставил свою руку и помог дойти ему до стула и усадил за столик. — Я принесу тебе виски, — ровным голосом сказал он и отошёл, не сводя с него глаз. — Черт, Гето, это наш случай, — ругался Сатору, прижимая телефон к уху, одновременно рассматривая жертву. Годжо осмотрел руки, замечая отсутствие колец, довольно опрятную одежду, нежно-розовое пальто, ещё мокрые щеки и явно воспалённые от слез глаза. Аккуратно подстриженные ногти, лицо без морщин и ровный пробор волос. Сатору снял сумку со стула и высыпал все содержимое на пол. Разная косметическая мелочь, кошелек, паспорт. — Акари Мей, 23 года, — Годжо садится на соседний стул, сжимая паспорт в пальцах и рассматривая вещи девушки. Дополнительная пара серёжек лежала в специальном полиэтиленовом маленьком пакетике. Пенал, пару тетрадок, маленький фотоаппарат и… Годжо так резко рванул к закатившейся под косметику баночке, что чуть не упал со стула. — Яд, она выпила яд, боже, яд, — бормотал он, так зло сжимая в руках флакон, что пальцы побелели. В помещение залетел Сугуру и, Сатору подскочил ему навстречу, показывая баночку. — Она отравлена, точнее убийство. — Я уже понял. Под носом у нас убивает людей, — Сугуру сжал руку в кулак и подошёл к жертве, поднимая разбросанные вещи и засовывая их в сумку. — Позвоните в полицию. — Я уже позвонил, — кивнул Мегуми, который сидел на стуле рядом с Итадори, оперевшись на руку и закинув за ногу. Юджи шморгнул носом, когда наконец притронулся к стеклянному стакану с медовой жидкостью. Парень не очень любил алкоголь, потому работа в кофейне его вполне устраивала, хоть он и добился ее с большим трудом. — Выпей, тебе станет легче, — кивает Фушигуро, и выражение его лица смягчается. — Спасибо, — пытается улыбнуться Итадори, но его взгляд все равно возвращается к мертвой женщине, лежащей на полу. — Как ты? Молодец, Мегуми! — к ним подлетает Сатору, расстрепывая темные волосы парня, который пытается уйти от этого движения. — Мне уже лучше, спасибо, — кивает Юджи, благодарно улыбаясь. — Отлично, кстати, вы знакомы? Это Итадори Юджи, наш друг. Превосходный мастер кофе, а это Фушигуро Мегуми, мой сын, — Сугуру, подошедший в это время, закашлялся на пару с удивлённым баристой. — Да хватит нести эту чушь, — взъелся парень, очень громко хлопая себя ладонью по лицу. — Ладно-ладно, — Годжо поднимает руки в знак поражения, но улыбка не сходит с довольного лица. И тут же пропадает, едва вдалеке замелькали сине-красные огни и послышалась сирена. Сугуру выходит на улицу первым, за ним следом задумчиво следует Сатору. — Так кем же он тебе приходится? — переспрашивает Итадори, наконец делая глоток и морщась от жжения в горле. Он сдерживает рвущийся резкий кашель, сглатывая. — Опекун, — сухо отвечает парень, и Юджи заинтересованно кивает, делая ещё пару глотков. Кашель прорывается и, бариста прикрывает рот рукой. Он чувствует облегчение, когда лёгкая слабость накрывает тело и тепло разливается в желудке. Наконец несколько полицейских машин останавливаются возле кафе. Пару человек остаются с Сатору и Сугуру, расспрашивая подробности, а остальные распределились по зданию, изучая место преступления. Итадори смотрел, подперев руками лицо, как они расставляют таблички с номерами и заносят видимые улики в список. Вспышки фотокамер на миг ослепили глаза и, парень зажмурился, потирая пальцами лоб и веки. — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Фушигуро, наклоняясь к нему, но тут же вернулся обратно. — Все нормально, — кивнул он, убирая руки и залпом допивая оставшийся алкоголь. — Как думаешь, она хотела умирать? — Э, а… — Мегуми расстерялся, захлопав глазами, но апатично пожав плечами, помотал головой: — Думаю, никто не хочет умирать. Просто вынуждают обстоятельства. — Надеюсь на это, — мягко улыбнулся Итадори, поднимаясь с места и размеренно возвращаясь за барную стойку. Пока полицейские работники ходили и изучающе осматривали здание, слушали и выполняли чужие указания, Юджи вымыл стакан под прохладной водой, умылся, вытер все чистым полотенцем насухо и вернул все на места. Мегуми пристроился на барном стуле, оперевшись на локоть. И Юджи только пару раз заинтересовано мазнул взглядом по новому лицу среди давно притеревшихся. — Ух, боже, — устало выдохнул Сатору, подходя к баристе и опираясь обоими локтями на стойку, — давай мы тебя подвезем. Работы тут вагон, закончим ещё не скоро. — Что вы, не надо, — запротестовал парень, вскидывая брови, — я доеду на автобусе. Или поймаю такси. — Не отказывайся, Юджи, — нахмурился Сатору, — мы будем чувствовать себя в покое, если ты будешь в безопасности. — Хорошо, спасибо большое, господин Сат-, — но мужчина уже вылетел из кафе объяснять Сугуру свои намерения. — Он всегда такой, — хмыкает Мегуми, поднимаясь с места и засовывая руки в карманы джинсовки. Итадори неловко чешет затылок, но замечает собственный телефон, оставленный на стойке и заботливо вытертый от пыли. Годжо ловит его уже на улице, когда парень передает ключи от кафе ему, и уходит с Гето к машине. Садится на пассажирское место, ежась от ночного холода на улице, и смотрит на переполох возле здания. Когда они отъезжали, Сатору проводил его обеспокоенным взглядом, а Мегуми неловко поднял руку в знак прощания. Юджи улыбнулся, повторяя жест и отворачиваясь. Дни были полны насыщенных событий после знакомства с Сатору Годжо и его напарником Сугуру Гето, но парнишка и не жаловался. Он просто чувствовал, что что-то теплое согревает изнутри, заботливо обнимает, и лишь сонно кивал на вопросы Сугуру о завтрашнем дне, пока не провалился в сон.
36 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)