ID работы: 14246602

Beginning of our lives

Джен
G
Завершён
0
автор
Размер:
11 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

A Ruined Paradise

Настройки текста
      Они пролетели до первого пункта их назначения. Опускаясь всё ниже под облака, компания могла заметить прекрасный город с дворцом. Однако его особенностью было то, что весь он выглядел полуразрушенным. Все здания покрылись лианами, что со стороны выглядело ну уж очень красиво, пусть и не безопасно и пустынно. Компания опустилась на площадь. Тогда-то брат с сестрой и смогли рассмотреть всё лучше: величественные дома, крайне элегантные и на удивление лёгкие, пусть и были на них золотые узоры. Чувствовалась некоторая воздушность в этом пространстве. Медленно проходя по площади к огромному замку, они так и не смогли заметить ни единого живого существа, кроме своих проводников. Это настораживало Сору и Тэтсую, пусть и придавало шарма данному месту. Этот город так же отличался и тем, что в нём был день, пусть совсем недавно, пока они летели, вокруг было совершенно темно.       — Тору, а почему тут так светло? — девушка подбежала к одному из проводников и стала идти рядом с ним.       — Просто в этом месте никогда не наступает ночь. Я и сам не понимаю, почему именно, — он так же осматривался по сторонам. Вид этого заброшенного города из раза в раз поражал его, пусть и часто приходит сюда, чтобы поразмышлять, когда у них с братом нет гостей.       — Всё из-за правителя, обитающего тут. — Шин спокойно шёл рядом с этой неугомонной парочкой.       — Правителя? — переспросил Тэтсуя, остановившись. Он обернулся к остальной части компании и, как только те поравнялись с ним, продолжил свой ход.       — Да, всё верно. Мы не можем рассказать вам большего, однако прямо сейчас мы направляемся к нему.       Компания прошла до большого дворца. Этот путь не занял у них слишком много времени. Ребята прошли в необходимое место. Как только ступили на круг с орнаментом снежинки, вокруг тут же появились стены будто бы хрустальные. Чем-то они напоминали хрупкий лиственный узор, будто ледяные узоры на окнах. В тот же миг гости оказались перед огромными дверями, ведущими в покои правителя этого города. Шин первый прошёл к ним и постучал три раза. Делал он это крайне не спеша и элегантно. Дверь отворилась, и взору гостей предстал юноша, чьи волосы были пурпурно-синего цвета. Его белоснежные одежды, украшенные вкраплениями чёрного и золотыми украшениями, придавали юноше вид священника, нежели правителя. Он сидел на небольшом диване, выполненном из темного золота, с красной обивкой. Глаза юноши так же не показывали, что тот являлся правителем. Они больше напоминали очи смиренного человека, что примет всё, уготованное ему.       — А, это вы. Проходите, — юноша вновь отвёл взгляд в сторону окна. Казалось, что его ничто уже не удивляет.       — Озэму, как поживаешь? — Шин первым вошёл в покои правителя, обратившись к нему по имени. Следом за проводником прошли и остальные. Дверь закрылась сама собой. А вскоре за ней послышались звуки шагов. Вот только никто снаружи этого помещения, даже и не пытался открыть дверь в покои. Компания прошла к небольшому дивану, и присела на него. Тогда-то Озэму вновь обратил своё внимание на них.       — Имя, что мне даровали, теперь совершенно не подходит мне. Ты так не думаешь, Шин? — взгляд Озэму был сродни тоскующему. Будто бы он совсем недавно понёс крупную потерю в своей жизни.       — У… тебя очень красивое имя! Ой, точнее говоря у вас, — девушка чувствовала себя неловко в компании правителя.       — Можешь обращаться ко мне просто Озэму. Не обязательно переходить на «вы», — юноша нежно улыбнулся и вновь стал наблюдать за тем, что творилось на улице. Вскоре в дверь постучали.       — Ваше Величество, вы внутри? Вас ожидают несколько послов, — голос принадлежал явно старому человеку. Однако ответа так и не последовало. Лишь звук шагов, отдаляющийся от дверей.       — Почему не ответили, Озэму? — Тэтсуя пристально посмотрел на правителя. Тот перевёл свой взор на него.       — Разве есть смысл отвечать тому, кого уже давно нет? — и вновь его больше привлек вид города, нежели прибывшие гости. Сора переглянулась с братом. И уже следующий вопрос задала она.       — Тех, кого давно нет? Что вы имеете в виду?       — Милая Сора, то я и имею в виду. Мой город уже давно опустел. Пусть он всё так же красив, но зачем мне общаться с призраками, наполняющими это место? Все те люди, что ходят за дверью, решили остаться в этом месте даже после своей смерти. В их пространстве они живут полной жизнь, когда реальностью является разрушенный рай, что вы видели по пути в мои покои, — он нежно улыбнулся, повернув голову к гостям.       — Что тут произошло? — и вновь вопрос задаёт Тэтсуя. Озэму лишь устало вздыхает. Кажется, он уже утомился от этих разговоров.       — Давным-давно, когда в этом месте ещё наступала ночь, к нам спустился один из высших хранителей, которых мы почитали. Он даровал мне и моему народу возможность оставаться в этом мире столько, сколько мы захотим, даже после смерти. Так шли года. После того дарования на город обрушились несчастья, что день за днём уносили жизни моих жителей. А ведь всё потому, что они приняли этот «подарок небес». Я был единственным, кто в своё время от него отказался. — Озэму вновь поворачивает голову к окну, будто вспоминая все минувшие события. Гости же тихо наблюдали за правителем пустующего города. — Мы пытались спасти хоть кого, однако ничего не выходило. Тогда-то мой дворецкий, чей голос вы слышали недавно, сказал мне оставаться тут, ради своей же безопасности. С того времени прошло множество лун. Этот прекрасный мир опустел, оставив лишь элегантность и красоту зданий. А я был единственным, кто остался в живых. Тот хранитель разгневался лишь сильней, что весь мой народ не пал, и я остался на этой земле. И сказал, что если выйду за эти двери, или, хотя бы заговорю с кем-то из них, то тут же растворюсь в небытие.       Гости молчали после этой истории. Они пытались осмыслить её. Спустя полчаса не многословного общения с правителем, Тору вывел их за пределы покоев, оставив Шина ненадолго внутри. Ребята спрашивали «всё ли будет хорошо с Озэму» у своего проводника и тот отвечал, что «всё будет хорошо, пока он находится внутри». Шин же, закрыв дверь, вновь подошёл к своему другу.       — Ты в порядке?       — С каждым днём чувствую, что скоро всё это закончится. — Озэму грустно улыбался, наблюдая за тем, как златые листья, свисающие с потолка покоев, плавными движениями медленно опускаются на пол.       — Ты не стареешь и не молодеешь.       — Быть может, только внешне, — правитель улыбнулся, направив взор на своего старого друга. — Они хорошие ребята. Надеюсь, что их путешествие будет лёгким и безоблачным.       Озэму протянул венок из золотых листьев и свой меч Шину. Он попросил передать их его гостям. Проводник молча кивнул головой и, попрощавшись со своим приятелем, вышел из покоев. Он выполнил просьбу своего друга и передал подарки его гостям. Следом компания отправилась в новый путь. Они не оставались в этом городе слишком долго.       И лишь ступили за порог его пространства, то мир тот окунулся в объятия ночи. Златой град пропал в ночных веяниях так же, как и его правитель, не сумевший боле продолжать этой битвы. Шин ещё долго молчал, после путешествия в это место. Он сразу же понял, чем закончится визит в него, после краткого разговора со своим другом.       Ребята вновь поднялись ввысь над облаками. Тору болтал вместе с Сорой. Таким образом, эти двое старались отвлечься. А Тэтсуя же приблизился к Шину. Его волновало состояние одного из их проводников.       — Шин, как ты? — юноша обеспокоенным взглядом наблюдал за новым знакомым.       — Всё в порядке. В конечном итоге я знал, что такое рано или поздно произойдёт.       — Терять близких людей всегда тяжело. Кто бы что ни говорил, но в такие моменты, мы не можем быть «в порядке», как бы того ни желали. — Тэтсуя похлопал проводника по плечу, пытаясь, таким образом, его приободрить.       — Вы чувствовали то же самое, когда потеряли своего дедушку? — между ними повисло неловкое молчание.       — Да….
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.