ID работы: 14259845

南禅/Южный алтарь

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
73
переводчик
ama no sakahoko . сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 6 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 22. Дун Линь (III)

Настройки текста
Мрачная тема насилия над детьми в этой сюжетной арке. (Эта и несколько следующих глав). Если это является для вас триггером, пожалуйста, прекратите чтение. Дун Линь намеревался скрываться. Он не ожидал, что ему придется отправиться в путешествие. В комоде Хуа Ди он нашел счетную книгу, в которой была указана выкупная цена. Он решил совершить последнюю поездку. Считалось, что появление Цзяолуна на побережье Восточного моря - знак того, что в горах есть сокровища. В мире не было такого сокровища, которое Дун Линь не осмелился бы украсть, но он не хотел красть в последний раз. Поэтому он собрал вещи и поспешил к Восточному морю. Перед уходом он еще раз побил Чэнь Жэня. — Я не уйду, пока не получу деньги, — сказал Дун Линь, не повышая голоса. — Я все еще наблюдаю за тобой. Тебе лучше быть начеку. Чэнь Жэнь в панике кивнул головой. Дун Линь снова пнул его. — Скажи своей женщине, чтобы она тоже была осторожна, — добавил Дун Линь, — если хоть один ее поступок вызовет у меня раздражение, я с нее живьем шкуру спущу. Чэнь Жэнь до сих пор не знал, кто этот человек. Но этот человек знал содержание его разговора с Чжоу. Стоило ему выругаться или ударить кого-нибудь, как тот оттаскивал его за угол переулка и избивал. После нескольких раз Чэнь Жэнь уже не осмеливался проявлять излишнюю наглость. Теперь он говорил тихим голосом, когда возвращался домой. Дун Линь перелез через стену и исчез. Чэнь Жэнь поднялся с земли и стал потирать поясницу, ругаясь про себя. Спотыкаясь, он вошел в дом. Увидев его раны, Чжоу воскликнула: — Он снова здесь? — Заткнись! — Чэнь Жэнь толкнул ее. — Принеси мне лекарство. Этот сукин сын... Лучше бы он не позволял мне узнать, кто он такой. Чжоу огляделась, собираясь взять лекарство. Она прошептала: — Что нам делать? Мы не можем позволить ему вот так просто шпионить за нами! Придумай что-нибудь! — Он приходит и уходит, как ветер… — Чэнь Жэнь зажал раны. Не решаясь продолжать, он подозрительно огляделся по сторонам. — Деньги, деньги, деньги. Почему бы тебе не дать мне денег?! Этот вопрос будет решен как только мы дадим ему деньги и отправим его в путь. — Ты забрал пенсию тестя. Где мы найдем еще денег?! Этого бы не случилось, если бы ты не играл в азартные игры! Теперь ты потянул за собой всех членов семьи. Я страдала с тех пор, как вышла за тебя замуж, неужели я еще должна расплачиваться за это жизнью?! — Чжоу швырнула в него бутылочку с лекарством. — У меня нет денег! Тебе нужны деньги? Только если мы продадим Цаоюй! Она еще не успела договорить, как Чэнь Жэнь оттолкнул ее. Он закричал: — Что ты кричишь? Хочешь, чтобы он узнал?! Чжоу ударилась о стол и, закрыв лицо руками, зарыдала. Не желая оставлять этот вопрос без внимания, она топала ногами и кричала: — Что же нам делать? Разве я не могу сейчас просто поговорить об этом?! Она — ребенок из нашего дома. Разве то, как мы от нее избавимся, не является нашим семейным делом? Как может посторонний человек вмешиваться?! Если ты не продаешь ее, то продашь меня?! Чэнь Жэнь, если ты осмелишься заикнуться обо мне, я буду драться с тобой до смерти! Как мы будем жить дальше?! Чэнь Жэнь был в ярости. Шум, который создавала эта проницательная особа, топая ногами, раздражал его. Он подскочил к ней, желая дать пощечину. Чжоу вскрикнула: — Ты хочешь ударить меня? Ты смеешь меня бить?! Чэнь Жэнь демонстративно высвободил руку, затем привел в порядок одежду и сказал: — Иди. Позови отца. Он сделал несколько шагов и внимательно прислушался. Не увидев никакого движения, он вернулся и отвесил Чжоу такую пощечину, что ей пришлось опереться на стол. Но ничего не произошло. Глаза Чэнь Жэня забегали по сторонам, и он прошептал: — Еще раз крикнешь, и я забью тебя до смерти! На крыше воцарилась тишина. Как обычно, вниз не бросали камни. Чэнь Жэнь хлопал себя по ногам и ругался: — Этот сукин сын напугал меня! Чжоу закрыла лицо и сказала: — Он... Его здесь нет. Чэнь Жэнь быстро открыл дверь и подтолкнул Чжоу: — Быстрее! Быстрее! Это редкая возможность! Позови отца. Если этот человек вернется позже, будет уже поздно! Через несколько дней Цаоюй забралась наверх и заглянула в щель в деревянном сарае. Четверо Чэней собрались во внутренней комнате и что-то увлеченно обсуждали. Просидев всю ночь в сарае, она замерзла и проголодалась. Девочка чувствовала, что ничего хорошего это не сулит. Немного погодя старик Чэнь поднял дверную занавеску и вышел, чтобы поставить кастрюлю с супом у двери в сарай. Цаоюй опустилась на колени и, шаркая, подошла к отверстию, чтобы подсмотреть за выражением его лица. — Ешь, — старик Чэнь растер несколько горстей снега и сказал, — на следующий прием пищи твоей порции не будет. Цаоюй прильнула к трещине и посмотрела на него. Старик Чэнь постучал по деревянному настилу и присел на корточки рядом с ней. — Ты говорила что-нибудь посторонним? Цаоюй покачала головой. Старик Чэнь вынужденно улыбнулся и сказал: — Тебе не терпится быть избитой? Если ты ничего не сказала, то почему Цянь Вэйши заподозрил это? Разве не он наносил тебе эти мази? Моя добрая внучка. Ты жила за наш счет. Ты должна быть благодарна нам за то, что мы не убили тебя, чтобы накормить собаку, когда твоя мать родила тебя, — он коснулся руки Цаоюй, поднял её и произнес, — неблагодарная дурочка. Цаоюй изо всех сил старалась вырвать руку. Старик еще крепче вцепился в нее и просунул тонкую руку в щель. Он выругался: — Твоя мать — еще одна неблагодарная! Я растил и кормил ее напрасно! Она совершила этот бесстыдный поступок, когда она должна была вернуть мой долг! А теперь ты подражаешь ей. Как ты смеешь?! Кем возомнил себя этот Цянь Вэйши? Если он посмеет донести властям, я обвиню его в том, что он взял деньги и погубил твою честь. Он что, испугался? Вот почему он решил запугать меня, обратившись за помощью к человеку с сомнительным прошлым? Говорю тебе, у него ни единого шанса! Цаоюй в ужасе вскрикнула. Заглянув в щель, она увидела, что мир полон демонов. Грубая кожа старика свисала на рот, а слюна брызгала во все стороны, источая запах разложения. — ... Дядя Дун… — Цаоюй захлебнулась рыданиями, — ... Дядя Дун… Старик Чэнь плохо слышал и не мог расслышать ее. Он высвободил руку и, откинув занавеску, вошел в здание. Не успела Цаоюй перевести дух, как увидела выходящего Чэнь Жэня. К этому времени уже стемнело. Чэнь Жэнь прокрался к дровяному сараю, открыл дверь и вошел внутрь. Цаоюй издала пронзительный крик и вырвалась. Чэнь Жэнь схватил девочку за ногу, дернул ее назад и прижал к себе. Он развязал штаны и дал ей пощечину. — Кого ты зовешь? Кого?! Это ты во всем виновата! Из-за тебя я так страдал! Как я смогу жить дальше, если не расплачусь с тобой? Губы Цаоюй кровоточили от удара. Она яростно сопротивлялась и кусала руку Чэнь Жэня. Он снова дал ей пощечину. Удар был настолько сильным, что она едва не потеряла сознание. Она вскрикнула: — Дядя Дун! Дядя Дун… — Что происходит? — старая вдова приподнялась на цыпочки, чтобы посмотреть на стену двора. Ее глаза встретились с глазами Чэнь Жэня, и она пробормотала тоненьким голоском. — Такой грохот… Цаоюй подняла голову и зарыдала: — Бабушка... Помоги мне… Чэнь Жэнь закрыл рот Цаоюй и спокойно посмотрел на старую вдову. — Если ты будешь продолжать смотреть, я задушу этого твоего маленького ублюдка! Ты ведь до сих пор не вернула рис, который одолжила у нас в прошлый раз? Не лезь не в свое дело. Старая вдова, шатаясь и дрожа, постукивая костылем, вернулась в дом. Она пробормотала: — Меня это не касается... Я плохо вижу... Хун-эр! Не прислоняйся к стене... Это слишком отвратительно. А-Хун встал на камень и стал наблюдать. Чэнь Жэнь издал несколько странных смешков. Когда А-Хун увидел, что Цаоюй смотрит на него, он выплюнул дынные семечки и сказал Цаоюй: — Ба! Чэнь Жэнь продолжил: — Через несколько дней тебя продадут, а потом ты уйдешь! Пока твой покупатель не приехал, дай мне сначала насладиться тобой. Я ведь не зря растил тебя все эти годы. Цаоюй громко воскликнула: — Дядя Дун… Чэнь Жэнь ущипнул ее за щеки и уже собирался наклониться, как услышал позади себя крик. — Что ты делаешь?! — Цянь Вэйши вскарабкался по стене. Наставник подобрал кусок дров и помахал им перед Чэнь Жэнем. — Что ты делаешь?! Ты что, зверь?! Отойди от нее! Я сразу же доложу о тебе властям! Увидев Цянь Вэйши, А-Хун отшатнулся назад. Он сосал единственную сломанную конфету, оставшуюся в кармане, думая, что позже потребует у наставника еще. Чэнь Жэнь разочарованно поцокал языком, когда желание угасло. Он натянул штаны, выбрался из сарая и застегнул брюки, улыбнувшись Цянь Вэйши. — Что я делаю? А ты что, не видишь? Что ты здесь делаешь? Это я должен донести на тебя за нарушение границ! Цянь Вэйши тяжело дышал. Он стиснул зубы и набросился на Чэнь Жэня, чтобы избить его. Он сказал: — Что ты за человек? Да ты не человек вовсе! Чэнь Жэнь с легкостью повалил его на землю. Схватив палку Цянь Вэйши, он ударил ею последнего и сказал: — Посмотри на себя. Ты все еще хочешь вмешиваться в мои дела? Чэнь Жэнь не сдержался. Он ударил Цянь Вэйши с такой силой, что тот только скрючился на земле, не в силах подняться. Чэнь Жэнь ударил Цянь Вэйши ногой и обошёл вокруг. Затем он взвесил палку и ударил Цянь Вэйши по талии. — И что ты за хороший человек? Я хочу донести на тебя властям! Я отдам тебя под суд за то, что ты с помощью сладостей склонил мою племянницу к грязным поступкам! Какой честный лицемер! Я буду обвинять тебя до тех пор, пока твоя репутация не испортится! Так что иди. Убирайся! Чэнь Жэнь оттащил Цянь Вэйши на несколько шагов в сторону входа во двор. Подняв крышку бочки, он столкнул Цянь Вэйши в воду. Затем он ударил Цянь Вэйши по спине и продолжил: — Иди и доложи обо мне! Цянь Вэйши поперхнулся водой и покачал головой. Чэнь Жэнь поднял его и сказал: — Как тебе не стыдно! — после этого он снова окунул Цянь Вэйши в воду. Наставник захлебывался, погрузившись под воду. Он не мог дышать. — Иди и умри. Цянь Вэйши повторял проклятия, упираясь пальцами в край бочки. — Сдохни! Энергия трупа за тысячи миль от него зашевелилась, и из нее показались глаза птицы Лоча. Цянь Вэйши выкашлял воду и упал на землю. Его глаза были пусты. Небо уже совсем потемнело, и метель засыпала его лицо снегом. Цянь Вэйши повторял: — Иди и умри… Чэнь Жэнь топнул по нему еще несколько раз. Чжоу спустилась по ступенькам и посмотрела на него. Обеспокоенная, она спросила: — Он полумертв. Что нам делать, если завтра он заявит властям? — Как он смеет! — старик Чэнь сидел во внутренней комнате и искал свою трубку. Он стоял перед окном и рассуждал. — Если он осмелится подать заявление, то мы просто скажем, что он запятнал невинность Цаоюй. Разве он не любит общаться с детьми? Столько людей наблюдают за ним. Посмотрим, как он сможет очистить свое имя, если мы будем придерживаться своих слов. — Точно! — сидя на кровати, старуха Чэнь хлопнула в ладоши. — Мы все еще можем попросить его выплатить нам компенсацию серебром. Он не посмеет отказать, когда за ним наблюдают чиновники! — Сколько денег может быть у бедного ученого? — Чэнь Жэнь презрительно сплюнул и обратился к Чжоу. — Скорее веди Цаоюй в дом. Чжоу нехотя двинулась с места и потащила Цаоюй из сарая, оставляя за собой следы на свежем снегу. Чжоу подняла занавеску и толкнула Цаоюй на кровать. — Если в доме будет больше людей, нам придется сжигать больше угля. Разве ты не можешь закончить свои дела снаружи, а потом вернуться в дом? В конце концов, это я страдаю, — она схватила Цаоюй за волосы и закричала на нее. — Шлюха! Посмотри, как ты заворожила дядю! Упав на кровать, Цаоюй опрокинула швейный набор на колени старухи Чэнь. Старуха вскрикнула от досады и встала, чтобы шлепнуть Цаоюй по спине. Она сказала: — Скорее подбери их! Все иголки воткнуты в постельное белье! Цаоюй спрятала маленькие ножницы и поспешно убрала иголки и мотки ниток. Затем, держа в руках набор, она отступила в угол стены. Снаружи Чэнь Жэнь продолжал унижать Цянь Вэйши. Снег усилился, и Чэнь Жэнь задрожал, обдувая руки горячим воздухом. Он подтащил Цянь Вэйши к двери. — Убирайся. Завтра утром не дай мне… Дверь во двор со скрипом открылась. Чэнь Жэнь отшатнулся назад, словно увидел привидение. Пошатываясь, он поднялся по ступенькам, и говорил заикаясь: — Как, как… Под тяжестью снега дверь во двор закрылась. Дун Линь шагнул внутрь. Раздался неясный звон медного колокольчика. Его шаги были настолько легкими, что даже звук скрежета клинка о землю был громче его шагов. — Герой, герой… — Чэнь Жэнь поскользнулся и упал на землю. Он поспешно отступил, подняв руку, чтобы остановить приближение Дун Линя. — Мы, мы можем все обсудить! Дун Линь стремительно подошел к Чэнь Жэню, подхватил его за руки, не давая возможности объяснить, и швырнул в дверь. Чэнь Жэнь перевернулся и закричал от боли. В комнате царил хаос, кричали женщины. Старик Чэнь схватился за трубку, выкрикивая слова порицания: — Что ты собираешься делать?! Однако старик еще не успел закончить свои слова, как услышал крик Чэнь Жэня. Брызнула кровь. Чэнь Жэнь прикрыл живот, пытаясь спрятаться. — Спасите меня! Спасите меня! Его голос оборвался, когда Дун Линь схватил его за ноги сзади. Раздался звук ломающихся костей, когда он раздробил оба колена Чэнь Жэня. Вопли превратились в странное хныканье, пронизывающее снежную ночь. Чжоу закрыла рот рукой, закричав от ужаса, и толкнула старуху Чэнь, чтобы та спряталась за ней. Старуха Чэнь плохо видела и не могла определить направление. Напуганная криками в комнате, она озиралась по сторонам. Дун Линь встал. Он отпихнул Чэнь Жэня в сторону и вошел в дом. — Если тебе нужны деньги, мы можем поговорить об этом! — в момент отчаяния старик Чэнь разорвал дыру в своей полотняной сумке. Медные жемчужины рассыпались по полу. В панике он упал на колени, чтобы схватить бусины, а затем обеими руками протянул их Дун Линю. — Давай поговорим об этом! Вот, пожалуйста. Я отдаю их все тебе! Дун Линь снял шапку, и его потные и слипшиеся волосы рассыпались по плечам. Он перевернул руку, державшую клинок, и тыльной стороной ладони вытер капельки пота. — Мне не нужны ваши деньги, — Дун Линь не обращал внимания на ужас старика Чэня. — Мне нужны ваши жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.