Глава 6
7 апреля 2026 г., 06:52
Уже днем Рейнольд находился в своей комнате, погружённый в чтение книги, взятой из герцогской библиотеки.
Внезапно дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвалась Ивонн, тут же подбежала к брату.
— Скажи мне правду, ты что-то натворил? Ты повздорил с императором на празднике? — принялась расспрашивать сестра.
От неожиданности Рейнольд вздрогнул и захлопнул книгу. Его взгляд устремился на взволнованную сестру. Он поднялся с кресла, подошёл к ней и мягко положил руку ей на плечо.
— Успокойся, Ивонн, всё в порядке. У меня не было никаких стычек с императором, — успокаивающе произнёс Рей.
Парень аккуратно коснулся лица сестры и посмотрел в ее голубые глаза, наполненные беспокоиством. Девушка тяжело вздохнула и немного подуспокоилась.
— Почему ты так стревожена? — спросил Рей
— А ты разве не слышал? — поинтересовалась Ивонн, смотря на брата.
—О чём?
—К нам во дворец едет сам император!
— Что? Но зачем?
—Никто не знает...— на выдохе сказала Ивонн
— Может тебе стоит прогуляться в саду? Сегодня довольно хорошая погода, — с улыбкой говорил парень, касаясь головы сестры, слегка поглаживая.
—Тогда пойдём со мной! — восклинула Ивонн, вцепившись в руку Рея
Рейнольд замешкался. Он боялся выйти на улицу из-за следов на шее, которые еще не прошли, а на свету они могут стать ярче. Так еще и тело болело из-за произошедшего ночью.
— Прости, сегодня не могу, — сказал Рей, отвернувшись от сестры
Ивонн бросила на брата обиженный взгляд.
—Если не пойдёшь, я пожалуюсь Деррику! — выпалила она и стремительно выбежала из комнаты.
— Что? Ивонн, постой! — Рейнольд метнулся вслед за сестрой.
Выбежав в сад, он принялся её искать и на бегу врезался в кого-то. От сильного столкновения он упал на землю. Тихо простонав от боли, Рей посмотрел наверх. Из-за яркого солнца он прищурил глаза, а после разглядел мужчину. Это оказался Император Каллисто Регулус. Тот резко вскочил и поклонился.
— Прошу прощения, ваше величество, я не заметил вас! — его голос моментами предательски дрожал
Мужчина не произносил ни слова, лишь пристально смотрел на него, и от этого молчания Рейнольду становилось ещё страшнее.
Затем его плеча коснулись, и парень поднял глаза.
— Всё хорошо, — сказал Каллисто, смотря на Рея.
Парень выпрямился, но все равно чувствовал себя некомфортно.
— Могу я узнать, зачем вы пожаловали к нам, ваше величество? — робко спросил Рейнольд.
Каллисто в ответ лишь улыбнулся, что насторожило паренька.
— А ты довольно интересный, Рейнольд Экхарт, — сказал Император, улыбаясь тому в лицо.
Рей прикусил губу и опустил взгляд. Вдруг сзади него раздаётся знакомый тон.
— Вот ты где, Рейнольд. Тебя Ивонн уже обыскалась, — сказал Деррик, подбежав к юноше.
По телу Рея пробежал табун мурашек. Он сглотнул, стараясь унять дрожь. Тот молчал, как будто воды в рот набрал. Каллисто же просто наблюдал за этим, пытаясь понять что происходит в поместье Экхартов. Деррик посмотрел на брата, а после на мужчину. Он поклонился.
— Приветствую, ваше величество, — вежливо поприветствовал Деррик, выпрямился и посмотрел на императора, — извините за такое гостеприимство, просто ваш визит был для нашей семьи неожиданностью.
В его интонации звучало раздражение и злость.
— Извиняюсь за свою не воспитанность, — с надсмешкой извинился блондин.
— Что ж, давайте пройдем внутрь, — предложил старший Экхарт.
— Конечно, — согласился Каллисто.
Рей снова ничего не смог из себя выдавить и последовал за Дерриком. Они зашли во дворец и направились в сторону гостиной.
— Будите чай? — спросил Деррик.
— Не откажусь, — сказал Каллисто.
После Экхарт приказал служанке принести чай, и через несколько минут он был на столе.
— Так зачем же вы к нам пожаловали столь внезапно, ваше величество?— спросил Деррик, смотря на блондина, которые удобно устроился на диванчике напротив и попивал чай.
Каллисто медленно поставил чашку, улыбнулся и посмотрел сначала на Деррика, а после на Рейнольда.
— Я хотел извиняться перед Рейнольдом за один несчастный случай, — проговорил Каллисто, а после подозвал к себе своего слугу.
Деррик недоумённо посмотрел на Рея, что за ситуация произошла мимо ним и его величеством.
— Принесите мой подарок.
Слуга принес небольшую коробочку и отдал Рею.
— Откройте, думаю вам это понравится, — сказал император, наблюдая за парнем.
Рейнольд аккуратно открыл коробочку. Внутри оказалась брошь, в виде голубого драгоценного камня, на которую была наложена защитная магия.
— Как вам? — поинтересовалась Каллисто.
— Очень красиво, — ответил Рей, ставя коробочку на стол, — но я правда могу принять такую драгоценность. Все же это не дешевое удовольствие.
— Не переживайте, одно такое украшение императорскую казну не опустошит.
— Тогда я с радостью приму ваш подарок, — сказал Рей, слегка улыбаясь.
Каллисто задержал свой взгляд на улыбке Рее. От такой красивой картины, он даже задержал дыхание. Деррик же наблюдал за происходящим.
— Кхм..что ж, мне нужно идти, работа не ждет, — сказал Каллисто и, подойдя к выходу, обернулся, — я буду признателен, если вы наденете данную брошь на охотнические соревнования.
После этого император вышел из гостиной. Рейнольд же любовался подаренной брошью, забыв о том, что Деррик все это время был рядом.
— Что произошло между тобой и его величеством? — грубо спросил Деррик, холодно смотря на Рея.
Юноша тут же вздрогнул от вопроса старшего господина.
— Да ничего такого, просто помогли друг другу, — ответил Рей, чувствуя пристальный взгляд.
— "Просто помогли" ? — поинтересовался Деррик, в его голосе была нотка недоверея.
Парень сглотнул и кивнул.
— Ладно. Сегодня отец нас собирает за ужином, так что не опоздай, — предупредил старший. Деррик решил не допрашивать Рея, сначала он должен разобраться в этом сам, а уж потом будет разбираться со своим "младшим братом".
— Да..хорошо..