ID работы: 14276669

The Fall | Падение

Гет
Перевод
R
Заморожен
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 15 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 1. Связывание

Настройки текста
      Это был день Церемонии Связывания. По залам разносились песни о любви. Девушки хихикали и сплетничали. Все были рады и преисполнены ожидания.       То есть все, кроме Гермионы Грейнджер. Она сидела за туалетным столиком и барабанила пальцами по столу. Позади нее Джинни изо всех сил старалась сделать ей прическу.       — Просто это немного странно, не находишь? — спросила Гермиона. Джинни не ответила, решив вместо этого заняться особенно спутавшимся клоком.       Гермиона попыталась еще раз. — Как экзаменаторы могут узнать, кто нам идеально подходит?       Джинни вздохнула. — Магия. Очевидно же. Теперь ты наконец можешь держать голову неподвижно?       — Может быть, мне это кажется странным, потому что я росла без понятия о родственных душах, — признала Гермиона.       — Я не могу себе этого представить, — сказала Джинни. - Как магглы так живут? Я знаю множество пар, которые не были бы вместе, если бы не Связывание. Например, мама и папа Гарри. Но ты ведь знаешь, как они счастливы.       Гермиона пожала плечами. — Магллы сами строят свою жизнь. Иногда они ошибаются, иногда они делают все правильно. В любом случае, по крайней мере, это их выбор.       Джинни повернулась и посмотрела Гермионе в глаза. — Послушай. Это может казаться странным, но сегодня ты встретишь любовь всей своей жизни. Примерно через два часа ты пожалеешь о неуверенности, так что постарайся не волноваться.       — Ладно ладно. Я перестану.       — Идеально. Смотри я уже подобрала тебе наряд.       Увидев платье, которое выбрала Джинни, Гермиона застонала. — Я такое не ношу.       Джинни взглянула на нее, но Гермиона не вздрогнула. Из-за нехватки времени девушки пошли на компромисс, и остановили свой выбор на другом платье. Оно было синие и, по словам Джинни, ужасно скромное, но Гермионе оно понравилось.       Гарри и Рон ждали у лестницы. Рон казался спокойным. Гарри подпрыгивал, не в силах стоять на месте. На лице Гермионы появилась ласковая улыбка.       — Ты в порядке?       Гарри покачал головой. — Не особо.       — Я тоже, — сказала Гермиона.       Рон обнял их за плечи. — Да ладно вам, ребята! Вы ведете себя, как будто кто-то приставил пистолеты к вашим головам. Это будет весело. Встретить свою вторую половинку и все такое.       Гарри нахмурился. — У некоторых из нас на кону очень многое, Рон. — Гермиона не упустила из виду, как его глаза нашли взгляд Джинни.       Рон оставался невозмутимым. — Ой, заткнись. Давайте уже спустимся вниз.       Все трое направились в Большой зал, где их ждал профессор Дамблдор вместе с остальным классом. Гермиона не могла не оглядеться, гадая, будет ли она связана с кем-то из присутствующих.       Через несколько минут Дамблдор поднял руки, чтобы успокоить собравшихся студентов. – Добро пожаловать на Церемонию Связывания. — В толпе раздались аплодисменты. — Через несколько минут вы войдете в Зал. Внутри ждут экзаменаторы, чтобы выполнить чары родственной души. Пожалуйста, терпеливо ждите своей очереди.       — В том случае, если ваша вторая половинка еще несовершеннолетняя или является магглом, мы вам поможем. Остальные, интересующие вас вопросы задавайте экзаменаторам.       С этими словами Дамблдор отошел в сторону. Дверь позади него распахнулась, открыв жуткую сцену. В зале было темно. На месте привычных столов стояли шатры.       — Кто они?— прошептала Гермиона. Ее взгляд скользнул по небольшой группе мужчин и женщин, собравшихся в задней части Зала.       Ромильда Вейн усмехнулась. — Здесь ты уже не такая всезнайка, да?       Лаванда вздохнула. — Перестань, Ромильда. — Она повернулась к Гермионе, понизив голос. — Это Возвращающиеся. Их родственные души были несовершеннолетними, когда их тестировали, поэтому им сказали вернуться в этом году и снова связаться.       Гермиона попыталась, но не смогла разглядеть их лиц, затем она обратила свое внимание на суровую женщину в центре комнаты. — Добро пожаловать, — сказала она. Ее голос был спокоен. — Пожалуйста, выстроитесь в очереди.       Толпа начала расходиться. Гермиона последовала за Роном и Гарри к шатру позади. Когда никто не вышел вперед, Рон пожал плечами. — Тогда я пойду первым. — Он исчез во тьме.       Гарри начало трясти. Гермиона нежно положила руку ему на плечо. — Тебе не обязательно это делать. Нет закона, запрещающего тебе уйти отсюда прямо сейчас.       Он отмахнулся от нее. — Конечно, но я должен. Если я уйду, возможно, я буду счастлив с Джинни. А может, и нет. Если я останусь, я хотя бы буду знать наверняка.       Гарри был прав, конечно. Вот почему каждая ведьма и волшебник проходили Церемонию Связывания. Зачем идти на риск, если можно получить уверенность?       Прежде чем они продолжили разговор, снова появился Рон. Он ухмылялся.       — Ну как? — спросил Гарри.       — Я и Лаванда! — Рон возликовал. — Мне придется немного подождать, пока она закончит. Затем мы сможем стать Связанными, мы отлично подходим друг другу.       Гермиона улыбнулась, когда Рон ушел в зону ожидания. Она могла представить его счастливое будущее. Он и Лаванда оба были радостными и слегка легкомысленными.       Гарри вошел в шатер следующим, оставив Гермиону одну. Ей казалось, что он был внутри вечность, но когда он вышел, он тоже улыбался. — Моя вторая половинка еще не достигла совершеннолетия.       — Так это Джинни, — предположила Гермиона.       На лице Гарри появилась улыбка. — Ага. Да, я считаю, что это так. Они не сказали мне, чтобы защитить невинность того, кто бы это ни был. Но я надеюсь. В следующем году, когда Джинни достигнет совершеннолетия, я узнаю наверняка.       Гермиона шагнула вперед, чтобы обнять его. — Я рада за тебя. — Она могла представить и его счастливое будущее. Рыжие дети бегают и создают мелкие проблемы. Воскресные вечера в Норе. Он будет счастлив.       — Она тоже будет счастлива, — напомнила себе Гермиона. Затем она вошла внутрь.       Она ожидала увидеть магически расширенный шатер. Но это было не так. Интерьер был простой, с двумя табуретками и больше ничего. На одной сидел старик. Она села на другую.       — Гермиона Грейнджер, — прохрипел незнакомец.       Не в силах говорить, Гермиона кивнула. — Протяни руку. Это будет немного больно.       Старик закатал ей рукав и уколол ее булавкой. Гермиона увидела, как капля крови упала ему на руку.       Магия крови.       Он закрыл глаза и начал произносить заклинание. Белый свет кружил вокруг его руки, вытягивая каплю крови на свою орбиту. Через несколько секунд старик улыбнулся. — Ах, моя дорогая девочка. Кое-кто ждал тебя очень долго.       Через несколько секунд он открыл глаза. — Том Реддл — твоя судьба..       Гермиона замерла. — Том Реддл? Это невозможно!       Мужчина усмехнулся. — Я занимаюсь этим уже почти 50 лет. Мои показания точны.       Она заикалась. — Но он министр магии!       — У министров тоже есть родственные души, девочка. Даже у таких могущественных, как Том Реддл. Он посмотрел ей в глаза. — Ты действительно думала, что один из твоих одноклассников будет твоей второй половинкой? Ты самая умная ведьма в своей возрастной категории. Неудивительно, что ты предназначена для кого-то могущественного.       —Я?       Он резко встал. — Идите навстречу своей паре, мисс Грейнджер. Мне нужно заняться другими.       Гермиона вышла из шатра, ноги подкашивались. В ее голове прозвучали слова проверяющего. Она не могла отрицать правду, стоящую за ними. Если бы он сказал, что ей суждено провести остаток своей жизни с Кормаком МакЛаггеном, она бы никогда ему не поверила.       Том Реддл, однако? Она ничего не знала об этом человеке, кроме того факта, что он был самым могущественным министром в наше время. Его политика была понятной и поддерживаемой всем магическим сообществом. Никаких красных флажков. Но дальше была тьма.       Слухи, конечно, были. Гермиона вздрогнула. Лучше не думать о таком.       Даже тусклого освещения в Большом зале было достаточно, чтобы ослепить ее после темноты шатра. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы дать глазам привыкнуть, прежде чем пойти в зону ожидания. Студенты вокруг нее гудели. Гермиона была слишком ошеломлена, чтобы попытаться разобраться, кто с кем в паре. Время для этого ещё будет.       Едва Гермиона подошла к зоне ожидания, как к ней подошел сотрудник. — Мисс Грейнджер.       Она попыталась улыбнуться. — Здравствуйте.       — Министр предпочел бы провести связывание в отдельной комнате.       По крайней мере, это было облегчением. Гермионе не хотелось думать о взглядах, которые все будут бросать на неё в Большом зале. — Конечно, — ответила она. — Мне последовать за вами?       Сотрудница улыбнулась. — Да, пошли. Я Беллатрикс.       — Рада встрече с вами.— Ответила Гермиона на автомате.       Беллатриса рассмеялась. Это, словно оживило черты её лица, которые были довольно тусклыми. — Я рада, что вы вежливы. Это сильно облегчит мне жизнь.       Это привлекло внимание Гермионы. — Вашу жизнь?       — Я старший помощник министра. Я занимаюсь его публичными делами, встречами, а теперь и вашими. — Почувствовав, что она смущает Гермиону, Беллатриса сменила тему. — Мы почти пришли.       Гермиона глубоко вздохнула. Какой бы неуверенной она ни была, ей не хотелось показаться дурой перед министром. Перед Томом.       Называть его по имени казалось неправильным даже в ее случае.       Беллатрикс остановилась у красиво украшенной двери. Гермиона узнала в нем кабинет профессора МакГонагалл. Вот, пожалуйста.       — Вы не пойдете?       Беллатрикс покачала головой. — Нет.       Гермиона ждала, пока Беллатрикс объяснится. Но когда она этого не сделала, Гермиона толкнула дверь и вошла внутрь. За столом МакГонагалл сидел испуганный чиновник. Справа от него стоял Том Реддл.       Гермиона оказалась под его пристальным взглядом. Его взгляд скользнул по ее телу, вызывая у Гермионы желание скрестить руки на груди. Она была рада, что Джинни не уговорила ее надеть откровенное платье.       Том выглядел вполовину моложе, что обрадовало Гермиону. Он был красив, в каком-то темном смысле. В его лице не было ни мягкости, ни округлости. Все его черты были под углом. Гермиона практически чувствовала исходящую от него силу.       Он заговорил первым. — Гермиона.       — Здравствуйте, министр, — сказала она, не зная, как к нему обратиться.       Он покачал головой. — Просто Том.       — Тогда Том.       Услышав свое имя, он, должно быть, обрадовался, потому что протянул ей руку. — Приступим?       Рука у него была грубая. Большая. Он был больше ее во всех смыслах.       Момент смущал её. Они встретились несколько секунд назад. А уже собирались связаться. Гермионе хотелось замедлить ход событий, но служитель откашлялся. Было слишком поздно.       — Теперь мы готовы начать Связывание.       Служитель взмахнул палочкой. Свет, похожий на свет из шатра, окутал Тома и Гермиону. — Вы, — спросил мужчина, — клянетесь быть верными друг другу?       — Да, — одновременно сказали они.       — Клянетесь ли вы выполнять священные обязанности Связывания?       — Да, — сказали они. Они говорили в унисон.       — Клянетесь ли вы любить друг друга как можно сильнее?       —Да.       При этих словах свет начал меркнуть, и служитель улыбнулся. — Я объявляю вас Связанными. С этого момента и до конца ваших жизней.       Гермиона на секунду почувствовала, как хватка Тома усилилась. Затем он опустил ее руку.       Мир казался другим, как будто все сместилось на два дюйма влево. Раньше жизнь вращалась вокруг оси Гермионы. Теперь жизнь превратилась в орбиту. Были она, Том, Том и она. С каждым вздохом она чувствовала его присутствие.       Дежурный вышел из комнаты. Они остались одни. Том указал на стулья. — Может, сядем?       Гермиона подумала, что им есть что обсудить. Она села, аккуратно сложив ноги. Том последовал ее примеру. Видя, что Гермиона не собирается начинать разговор, Том заговорил. — Я, наверное, не тот, кого ты ожидала.       Напряжение, которое накапливалось последние несколько часов, вышло наружу. Гермиона рассмеялась. — Нет, конечно.       — Разница в возрасте — это печальная реальность Церемонии Связывания. Меня не тревожит, что я не один из твоих одноклассников. — Гермиона не могла не почувствовать, что скрывается за его словами. Они звучали обнадеживающе.       — Меня не беспокоит разница в несколько лет, — ответила она. — И я, конечно, не хотела бы, чтобы вы были одним из мальчиков моего класса. На самом деле, если это было так, я бы сбежала.       Ее ответ был немного резким, но Гермиона ненавидела, когда ее опекали. Она не возражала, что Том был старше ее. Однако, если бы он намеревался обращаться с ней как с ребенком, у них будут проблемы.       К ее удивлению, Том улыбнулся. Он не улыбнулся ни при их встрече, ни во время церемонии, но ее возмущение ему понравилось. — Мои извинения. Я предположил, что ты имела в виду именно это, когда сказала, что удивлена.       Она должна была ему это объяснить? Гермиона моргнула. — Я была удивлена, потому что вы министр.       Хорошее настроение Тома исчезло так же быстро, как и появилось. — Это не должно было быть сюрпризом. Судя по всему, ты необыкновенная ведьма. Тебе не суждено прожить обычную жизнь.       Гермиона сглотнула.       Взгляд Тома был жестким, она не знала, что сказать. И снова он нарушил молчание. — Однако есть несколько вопросов, связанных с моей работой, которые нам следует обсудить.       Слова Беллатрисы мгновенно пронеслись в голове. «Я занимаюсь его публичными делами, встречами, а теперь и вашими».       Том поерзал на своем месте. — Газеты не стыдятся ничего. Они думают, что ни одна история не является слишком личной, чтобы ее не рассказывать, особенно то, что касается меня. — Он сделал паузу, поигрывая перстнем с печатью. — У меня есть все основания полагать, что к завтрашнему дню они сообщат каждую деталь этого события.       Здесь он замолчал. По тому, как он смотрел на нее, Гермиона поняла, что он ожидает реакции. — Должно ли это меня беспокоить? — Она спросила.       — Я думаю, возможно, — признался он.       — Нет, — упрямо сказала Гермиона. — Меня не волнует, что они скажут о нас.       Том барабанил пальцами по подлокотнику. — Они обязательно обсудят нашу разницу в возрасте. «10 лет» станет заголовком в каждой крупной газете страны. Они найдут каждого парня, который у тебя когда-либо был, и возьмут у них интервью. Они найдут твою семью и будут преследовать их, пока они не прокомментируют ситуацию.       Гермиона фыркнула. — Я никогда не встречалась, и оба моих родителя — магглы. Они защищены Статутом секретности. Что касается разницы в возрасте, то я уже говорила, что для меня это не важно.       Разговор пошел совсем не так, как ожидал Том, но это его не смущало. Гермиона наблюдала, как его брови нахмурились, прежде чем он продолжил.       — Полагаю, сейчас моя очередь удивляться. Ты тоже не та, кого я ожидал. — Эти слова могли означать что угодно, но тон Тома ясно давал понять, что он делает ей комплимент.       Стук в дверь прервал их разговор. Беллатрикс скользнула в комнату с бумагой в руке. — Министр, у вас встреча через полчаса. Во Франции произошел инцидент.       Глаза Тома сверкнули, но его тон остался нейтральным. — Я занят, Белла. Конец света?       — Пока нет, — призналась она, — но очень может быть.       — Разве во Франции нет своего министерства?       Беллатрикс не сдалась. — Оно делает все, что может. Французское министерство просит вашей помощи.       — Вам пора идти, — предложила Гермиона. Обе пары глаз устремились на нее. — Я не возражаю.       Поведение Тома не изменилось, но Гермиона поняла, что он недоволен. — Я отказываюсь покидать тебя. Есть ритуалы, которые нужно соблюдать. Нам необходимо присутствовать на празднике вместе. Чтобы поближе познакомиться.       — Будет еще одно мероприятие, — заверила его Гермиона. — Кроме того, так лучше. Я смогу сообщить эту новость своим друзьям. Вы с Беллатрикс сможете разобраться с делами. Завтра, когда я закончу учебу, у нас будет время.       Беллатриса почувствовала поддержку. — Знаешь, она права. В ночь Связывания ничего не происходит. Все в шоке, и праздник от этого становится скучным.       Гермиона улыбнулась. — Идите спасайте мир. Через день я буду вашей.       При этом что-то вспыхнуло во взгляде Тома. — Будь осторожна, Гермиона, — усмехнулся он. — Я буду контролировать.       Она покраснела. — В пределах разумного.       Том встал. — Слишком поздно. Было приятно познакомиться. — Его рука коснулась ее подбородка. — Я сожалею, что наш первый разговор был кратким и обыденным. Когда я вернусь, мы это исправим.       С этими словами он ушел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.